| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا و
قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ
حَدَّثَنَا ثَابِتٌ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ
الصِّدِّيقَ حَدَّثَهُ قَالَ
نَظَرْتُ إِلَى أَقْدَامِ الْمُشْرِكِينَ عَلَى رُءُوسِنَا وَنَحْنُ فِي
الْغَارِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ نَظَرَ
إِلَى قَدَمَيْهِ أَبْصَرَنَا تَحْتَ قَدَمَيْهِ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ
مَا ظَنُّكَ بِاثْنَيْنِ اللَّهُ ثَالِثُهُمَا |
| 45.1/4389. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb dan Abad bin Humaid serta Abdullah bin Abdurrahman Ad Darimi. Abdullah berkata; Telah mengabarkan kepada kami Sedangkan yang lainnya berkata; Telah menceritakan kepada kami Habban bin Hilal Telah menceritakan kepada kami Hammam Telah menceritakan kepada kami Tsabit Telah menceritakan kepada kami Anas bin Malik bahwa Abu Bakr As Siddiq
bercerita kepadanya, dia berkata; "Aku melihat telapak kaki orang-orang
Musyrikin berada di atas kami, ketika kami sedang berada di dalam Goa.
Lalu aku berkata kepada Rasulullah; 'Ya Rasulullah, seandainya salah
seorang dari mereka melihat ke bawah, niscaya ia akan melihat kita di
dalam goa ini. Maka Beliau berkata: "Wahai Abu Bakar, tidakkah engkau sadar jika ada dua orang, sesungguhnya Allah adalah yang ketiganya?." |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ حَدَّثَنَا
مَعْنٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ
حُنَيْنٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَلَسَ عَلَى
الْمِنْبَرِ فَقَالَ عَبْدٌ خَيَّرَهُ اللَّهُ بَيْنَ أَنْ يُؤْتِيَهُ
زَهْرَةَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَهُ
فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ وَبَكَى فَقَالَ فَدَيْنَاكَ بِآبَائِنَا
وَأُمَّهَاتِنَا قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ هُوَ الْمُخَيَّرُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَنَا بِهِ
وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ أَمَنَّ
النَّاسِ عَلَيَّ فِي مَالِهِ وَصُحْبَتِهِ أَبُو بَكْرٍ وَلَوْ كُنْتُ
مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا وَلَكِنْ
أُخُوَّةُ الْإِسْلَامِ لَا تُبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِدِ خَوْخَةٌ إِلَّا
خَوْخَةَ أَبِي بَكْرٍ
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ
عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ وَبُسْرِ بْنِ
سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ يَوْمًا بِمِثْلِ حَدِيثِ
مَالِكٍ |
| 45.2/4390. Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Ja'far bin Yahya bin Khalid Telah menceritakan kepada kami Ma'an Telah menceritakan kepada kami Telah menceritakan kepada kami Malik dari Abu An Nadhr dari Ubaid bin Hunain dari Abu Sa'id Al Khudri, bahwasannya pada suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam duduk di atas mimbar, lalu beliau berkata; Ada
seorang hamba yang diberi dua pilihan oleh Allah antara kemewahan dunia
dan pahala di sisiNya, tetapi hamba itu memilih pahala di sisiNya.
Mendengar ucapan Rasulullah itu, Abu Bakr langsung menangis sedih, dan
Rasulullah pun menangis. Lalu Abu Bakr berkata; 'Sungguh kami serahkan
segala yang kami miliki untuk engkau ya Rasulullah. Abu Sa'id berkata;
Jika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam adalah orang yang paling
baik di antara kami, maka Abu Bakr adalah orang yang paling dekat
dengan beliau. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Orang
yang harta dan persahabatannya paling dekat denganku adalah Abu Bakr.
Seandainya aku diperintahkan untuk memilih kekasih, maka aku akan
memilih Abu Bakr sebagai kekasih, tetapi kami berada dalam persaudaraan
Islam. Tidak ada pintu di Masjid kecuali pintu Abu Bakr. Telah
menceritakan kepada kami Sa'id bin Manshur Telah menceritakan kepada kami Fulaih bin Sulaiman dari Salim Abu An Nadhr dari Ubaid bin Hunain dan Busr bin Sa'id dari Abu Sa'id Al Khudri
dia berkata; Pada suatu hari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
berkhutbah di hadapan orang banyak…-yang serupa dengan Hadits Malik. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ أَبِي الْهُذَيْلِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ قَالَ
سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لَوْ
كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا
وَلَكِنَّهُ أَخِي وَصَاحِبِي وَقَدْ اتَّخَذَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ
صَاحِبَكُمْ خَلِيلًا |
| 45.3/4391. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Basyar Al 'Abdi Telah menceritakan kepada kami Ibnu Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Isma'il bin Raja` dia berkata; Aku mendengar Abdullah bin Abu Hudzail berkata; dari Abu Al Ahwash dia berkata; Aku mendengar Abdullah bin Mas'ud berkata; dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: Seandainya
saya dibolehkan memilih kekasih, maka aku akan menjadikan Abu Bakr
sebagai kekasih, akan tetapi dia adalah saudaraku dan sahabatku dan
sungguh Allah telah menjadikan sahabat kalian ini adalah kekasih Allah." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لِابْنِ
الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لَوْ
كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ أُمَّتِي أَحَدًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا
بَكْرٍ |
| 45.4/4392. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basyar lafazh ini milik Ibnu Al Mutsanna keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu Ishaq dari Abu Al Ahwash dari Abdullah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: Seandainya saya dibolehkan menjadikan seorang kekasih dari umatku, maka aku akan menjadikan Abu Bakr sebagai kekasih." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ أَبِي
الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ عَنْ ابْنِ
أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ كُنْتُ
مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ خَلِيلًا |
| 45.5/4393. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman Telah menceritakan kepadaku Sufyan dari Abu Ishaq dari Abu Al Ahwash dari Abdullah Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Abad bin Humaid Telah mengabarkan kepada kami Ja'far bin 'Aun Telah mengabarkan kepada kami Abu Umais dari Ibnu Abu Mulaikah dari Abdullah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Seandainya saya dibolehkan memilih kekasih, maka aku akan menjadikan Ibnu Quhafah sebagai kekasih." |
|
| وحَدَّثَنَا
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا
جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ وَاصِلِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَوْ كُنْتُ
مُتَّخِذًا مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي
قُحَافَةَ خَلِيلًا وَلَكِنْ صَاحِبُكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ |
| 45.6/4394. Telah menceritakan kepada kami Utsman bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb serta Ishaq bin Ibrahim. Ishaq berkata; Telah mengabarkan kepada kami Sedangkan yang lainnya berkata; Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Mughirah dari Washil bin Hayyan dari Abdullah bin Abu Hudzail dari Abu Al Ahwash dari Abdullah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: "Seandainya
saya dibolehkan memilih kekasih dari penduduk bumi, maka aku akan
menjadikan Ibnu Quhafah sebagai kekasih, akan tetapi sahabat kalian ini
adalah kekasih Allah." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ
ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ ح و
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ كُلُّهُمْ عَنْ
الْأَعْمَشِ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ
وَأَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ وَاللَّفْظُ لَهُمَا قَالَا حَدَّثَنَا
وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ
أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَا إِنِّي
أَبْرَأُ إِلَى كُلِّ خِلٍّ مِنْ خِلِّهِ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا
خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا إِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ
اللَّهِ |
| 45.7/4395. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dan Waki'; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami Jarir; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu 'Umar; Telah menceritakan kepada kami Sufyan seluruhnya dari Al A'masy; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abdillah bin Numair dan Abu Sa'id Al Asyaj dan lafazh ini milik mereka berkata; Telah menceritakan kepada kami Waki'; Telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari 'Abdillah bin Murrah dari Abu Al Ahwash dari 'Abdullah
dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
"Ketahuilah, sungguh aku berlepas diri dari setiap yang mencintai
kekasihnya. Sekiranya aku
dibolehkan mengambil seorang kekasih, niscaya aku akan menjadikan Abu
Bakar sebagai kekasih. Sesungguhnya sahabat kalian ini adalah kekasih
Allah" |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ
خَالِدٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ عَلَى
جَيْشِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ
إِلَيْكَ قَالَ عَائِشَةُ قُلْتُ مِنْ الرِّجَالِ قَالَ أَبُوهَا قُلْتُ
ثُمَّ مَنْ قَالَ عُمَرُ فَعَدَّ رِجَالًا |
| 45.8/4396. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya Telah mengabarkan kepada kami Khalid bin Abdullah dari Khalid dari Abu Utsman, Telah mengabarkan kepadaku Amru bin Al Ash
bahwa Rasulullah pernah mengutusnya untuk memimpin pasukan kaum
muslimin dalam perang Dzatus Salasil. Amru bin Al Ash berkata; Aku
menemui Rasulullah seraya bertanya; Ya Rasulullah, siapakah orang yang
engkau cintai? Rasulullah menjawab; 'Aisyah.' Lalu saya tanyakan lagi;
Kalau dari kaum laki-laki, siapakah orang yang paling engkau cintai?
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab: 'Ayah Aisyah (Abu
Bakr).' saya bertanya lagi; lalu siapa? Rasulullah menjawab: 'Umar bin
Khaththab.' Kemudian beliau menyebutkan beberapa orang sahabat lainnya. |
|
| وو
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ
بْنُ عَوْنٍ عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ
وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَخْبَرَنَا أَبُو
عُمَيْسٍ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ
وَسُئِلَتْ مَنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مُسْتَخْلِفًا لَوْ اسْتَخْلَفَهُ قَالَتْ أَبُو بَكْرٍ فَقِيلَ لَهَا
ثُمَّ مَنْ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ عُمَرُ ثُمَّ قِيلَ لَهَا مَنْ
بَعْدَ عُمَرَ قَالَتْ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ثُمَّ انْتَهَتْ
إِلَى هَذَا |
| 45.9/4397. Dan telah menceritakan kepadaku Al Hasan bin Ali Al Hulwani Telah menceritakan kepada kami Ja'far bin 'Aun dari Abu Umais Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Abad bin Humaid lafazh ini miliknya. Telah mengabarkan kepada kami Ja'far bin 'Aun Telah mengabarkan kepada kami Abu Umais dari Ibnu Abu Mulaikah, dia berkata; Aku pernah mendengar Aisyah
menjawab pertanyaan sebagai berikut; 'Siapakah orang yang akan ditunjuk
sebagai khalifah, seandainya beliau menghendaki untuk menunjuk seorang
khalifah? Aisyah menjawab; 'Abu
Bakr.' Aisyah ditanya lagi; lalu siapa lagi? Aisyah menjawab; 'Umar bin
Khaththab.' Ditanya lagi, kemudian siapa lagi? Dia menjawab; Abu
Ubaidah bin Jarrah. Kemudian Aisyah mengakhirnya sampai di situ. |
|
| وحَدَّثَنِي
عَبَّادُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ أَخْبَرَنِي
أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ شَيْئًا فَأَمَرَهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْهِ فَقَالَتْ يَا
رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ جِئْتُ فَلَمْ أَجِدْكَ قَالَ أَبِي
كَأَنَّهَا تَعْنِي الْمَوْتَ قَالَ فَإِنْ لَمْ تَجِدِينِي فَأْتِي أَبَا
بَكْرٍ
و حَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَبِيهِ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ
جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ أَنَّ أَبَاهُ جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ
أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَكَلَّمَتْهُ فِي شَيْءٍ فَأَمَرَهَا بِأَمْرٍ بِمِثْلِ
حَدِيثِ عَبَّادِ بْنِ مُوسَى |
| 45.10/4398. Telah menceritakan kepadaku Abbad bin Musa Telah menceritakan kepada kami Ibrahim bin Sa'ad Telah mengabarkan kepadaku Bapakku dari Muhammad bin Jubair bin Muth'im dari Bapaknya
bahwasannya ada seorang perempuan yang menanyakan sesuatu kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Kemudian Rasulullah
memerintahkannya agar datang lagi pada kesempatan yang lain. Wanita itu
berkata; Ya Rasulullah, bagaimana jika saya nanti datang lagi, tetapi
saya tidak dapat bertemu dengan engkau? Jubair berkata; Bapakku
berkata; 'Sepertinya wanita itu bermaksud jika Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam meninggal dunia. Maka Rasulullah pun berkata: 'Jika
kamu tidak menemuiku, maka temuilah Abu Bakr! ' Dan telah menceritakan
kepadaku Hajjaj bin As Sya'ir Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim Telah menceritakan kepadaku Bapakku dari Bapaknya Telah mengabarkan kepadaku Muhammad bin Jubair bin Muth'im bahwa bapaknya Jubair bin Muth'im
Telah mengabarkan kepadanya, mengenai seorang perempuan yang datang
kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, lalu dia berkata kepadanya
suatu urusan, kemudian beliau menyuruhnya…..sebagaimana Hadits Abbad
bin Musa. |
|
| وحَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ
عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي
مَرَضِهِ ادْعِي لِي أَبَا بَكْرٍ أَبَاكِ وَأَخَاكِ حَتَّى أَكْتُبَ
كِتَابًا فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَتَمَنَّى مُتَمَنٍّ وَيَقُولُ قَائِلٌ
أَنَا أَوْلَى وَيَأْبَى اللَّهُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَّا أَبَا بَكْرٍ |
| 45.11/4399. Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Harun Telah mengabarkan kepada kami Ibrahim bin Sa'ad Telah menceritakan kepada kami Shalih bin Kaisan dari Az Zuhri dari Urwah dari Aisyah dia berkata; Pada suatu hari, ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sakit, beliau berkata kepada saya: Panggillah
Ayahmu Abu Bakr dan saudara laki-lakimu ke sini, agar aku buatkan
sebuah surat (keputusan khalifah). Karena aku khawatir jika kelak ada
orang yang ambisius dan berkata; Akulah yang lebih berhak menjadi
khalifah. Sementara Allah dan kaum muslimin tidak menyetujuinya selain
Abu Bakr.' |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ
مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ عَنْ يَزِيدَ وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ عَنْ
أَبِي حَازِمٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَصْبَحَ
مِنْكُمْ الْيَوْمَ صَائِمًا قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا قَالَ فَمَنْ
تَبِعَ مِنْكُمْ الْيَوْمَ جَنَازَةً قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا قَالَ
فَمَنْ أَطْعَمَ مِنْكُمْ الْيَوْمَ مِسْكِينًا قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا
قَالَ فَمَنْ عَادَ مِنْكُمْ الْيَوْمَ مَرِيضًا قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا
اجْتَمَعْنَ فِي امْرِئٍ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ |
| 45.12/4400. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abu Umar AL Makki Telah menceritakan kepada kami Marwan bin Mu'awiyah Al Fazari dari Yazid yaitu Ibnu Kaisan dari Abu Hazim Al Asyja'i dari Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam: Barangsiapa
dari kalian yang berpuasa hari ini? Abu Bakr menjawab; 'Saya.'
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertanya lagi: 'siapa dari
kalian yang telah mengantar jenazah pada hari ini? Abu Bakr menjawab;
'Saya.' Rasulullah bertanya lagi; 'siapa dari kalian yang telah memberi
makan orang miskin pada hari ini? ' Abu Bakr menjawab; 'Saya.'
Rasulullah bertanya lagi: 'Siapa dari kalian yang telah menjenguk orang
yang sakit pada hari ini? Abu Bakr menjawab lagi; 'Saya.' Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Tidaklah semua
amalan tadi dilaksanakan oleh seseorang kecuali niscaya dia akan masuk
surga.' |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ وَحَرْمَلَةُ بْنُ
يَحْيَى قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَمَا
رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً لَهُ قَدْ حَمَلَ عَلَيْهَا الْتَفَتَتْ إِلَيْهِ
الْبَقَرَةُ فَقَالَتْ إِنِّي لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا وَلَكِنِّي إِنَّمَا
خُلِقْتُ لِلْحَرْثِ فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ تَعَجُّبًا
وَفَزَعًا أَبَقَرَةٌ تَكَلَّمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنِّي أُومِنُ بِهِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ قَالَ
أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بَيْنَا رَاعٍ فِي غَنَمِهِ عَدَا عَلَيْهِ الذِّئْبُ فَأَخَذَ
مِنْهَا شَاةً فَطَلَبَهُ الرَّاعِي حَتَّى اسْتَنْقَذَهَا مِنْهُ
فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الذِّئْبُ فَقَالَ لَهُ مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ
يَوْمَ لَيْسَ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنِّي
أُومِنُ بِذَلِكَ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ
و حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي
أَبِي عَنْ جَدِّي حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ قِصَّةَ الشَّاةِ وَالذِّئْبِ وَلَمْ يَذْكُرْ
قِصَّةَ الْبَقَرَةِ و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ح و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ
حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عَنْ سُفْيَانَ كِلَاهُمَا عَنْ
أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَى
حَدِيثِ يُونُسَ عَنْ الزُّهْرِيِّ وَفِي حَدِيثِهِمَا ذِكْرُ الْبَقَرَةِ
وَالشَّاةِ مَعًا وَقَالَا فِي حَدِيثِهِمَا فَإِنِّي أُومِنُ بِهِ أَنَا
وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَمَا هُمَا ثَمَّ و حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ
الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مِسْعَرٍ كِلَاهُمَا عَنْ سَعْدِ بْنِ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 45.13/4401. Telah menceritakan kepadaku Abu Ath Thahir Ahmad bin 'Amru bin Sarh dan Harmalah bin Yahya keduanya berkata; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb; Telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab; Telah menceritakan kepadaku Sa'id bin Al Musayyab dan Abu Salamah bin 'Abdur Rahman bahwa keduanya mendengar Abu Hurairah
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Ketika
seorang laki-laki sedang menggiring sapinya dengan muatan, tiba-tiba
sapi itu menoleh dan berkata; 'Sesungguhnya aku tidak diciptakan untuk
melakukan pekerjaan seperti ini, tetapi aku diciptakan hanya untuk
membajak sawah.' Para sahabat bertanya-tanya, Subhanallah, sungguh aneh dan luar biasa! Apakah mungkin seekor sapi dapat berbicara? Maka Rasulullah pun bersabda: Sesungguhnya aku, Bakar, dan Umar mempercayai hal itu. Abu Hurairah berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam juga bersabda: 'Ketika seorang laki-laki
sedang menggembalakan kambingnya, tiba-tiba seekor serigala menyerang
kambing itu dan membawanya pergi. Lalu penggembala itu mencari dan
membebaskannya dari cengkraman srigala tersebut. Tetapi, uniknya,
serigala itu menoleh kepadanya seraya berkata, Siapakah yang dapat
menguasai hari yang sangat menakutkan, di hari ketika tidak ada
penguasa selain aku? Para sahabat terheran-heran dan berkata; Subhaanallah, sungguh aneh dan luar biasa. Lalu Rasulullah pun berkata: Sungguh aku, Abu Bakar, dan Umar mempercayai hal itu. Dan telah menceritakan kepadaku 'Abdul Malik bin Syu'aib bin Al Laits; Telah menceritakan kepadaku Bapakku dari Kakekku; Telah menceritakan kepadaku 'Uqail bin Khalid dari Ibnu Syihab
melalui jalur ini -mengenai kisah seekor kambing dan srigala, dia tidak
menyebutkan kisah seekor sapi.- Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abbad; Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin 'Uyainah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi'; Telah menceritakan kepada kami Abu Dawud Al Hafari dari Sufyan keduanya dari Abu Az Zanad dari Al A'raj dari Abu Salamah dari Abu Hurairah
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam yang semakna dengan Hadits Yunus
dari Az Zuhri, di dalam Hadits keduanya di sebutkan kisah seekor sapi
dan kambing secara bersamaan. Keduanya juga menyebutkan sabda
Rasulullah; 'Sesungguhnya aku, Abu Bakr dan Umar mempercayai hal itu.'
Telah menceritakannya kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abbad; Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin 'Uyainah dari Mis'ar keduanya dari Sa'd bin Ibrahim dari Abu Salamah dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
| وحَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ وَأَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ
وَأَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ وَاللَّفْظُ لِأَبِي كُرَيْبٍ
قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ أَخْبَرَنَا ابْنُ
الْمُبَارَكِ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ ابْنِ
أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُا وُضِعَ عُمَرُ
بْنُ الْخَطَّابِ عَلَى سَرِيرِهِ فَتَكَنَّفَهُ النَّاسُ يَدْعُونَ
وَيُثْنُونَ وَيُصَلُّونَ عَلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يُرْفَعَ وَأَنَا فِيهِمْ
قَالَ فَلَمْ يَرُعْنِي إِلَّا بِرَجُلٍ قَدْ أَخَذَ بِمَنْكِبِي مِنْ
وَرَائِي فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ عَلِيٌّ فَتَرَحَّمَ عَلَى
عُمَرَ وَقَالَ مَا خَلَّفْتَ أَحَدًا أَحَبَّ إِلَيَّ أَنْ أَلْقَى
اللَّهَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ مِنْكَ وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كُنْتُ لَأَظُنُّ
أَنْ يَجْعَلَكَ اللَّهُ مَعَ صَاحِبَيْكَ وَذَاكَ أَنِّي كُنْتُ
أُكَثِّرُ
أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
جِئْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَدَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ
وَعُمَرُ وَخَرَجْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَإِنْ كُنْتُ
لَأَرْجُو أَوْ لَأَظُنُّ أَنْ يَجْعَلَكَ اللَّهُ مَعَهُمَا
و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ
عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ |
| 45.14/4402. Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Amru Al Asy'atsi dan Abu Rabi' Al 'Ataki serta Abu Kuraib Muhammad bin Al Allaa, lafazh ini milik Abu Kuraib. Abu Ar Rabi' berkata; Telah menceritakan kepada kami Sedangkan yang lainnya berkata; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Al Mubarak dari 'Umar bin Sa'id bin Abu Husain dari Ibnu Abu Mulaikah dia berkata; Aku mendengar; Ibnu Abbas
berkata; 'Pada saat Umar bin Khaththab hendak meninggal, dia
dibaringkan di atas tempat tidurnya. Para sahabat dan kaum muslimin
lainnya berkumpul untuk bersama-sama memanjatkan doa dan ampunan kepada
Allah bagi Umar sebelum dia meninggal dunia dan kebetulan pada saat itu
saya pun ikut berkumpul pula di sana. Tidak ada sesuatu yang
mengejutkan saya, kecuali seorang laki-laki yang menepuk pundak saya
dari belakang. Lalu saya menoleh ke arah tersebut dan ternyata ia
adalah Ali bin Abu Thalib Radhiyallahu'anhu. Setelah itu, ia
pun memanjatkan doa dan ampunan kepada Allah bagi Umar bin Khaththab.
Tidak berapa lama kemudian, Ali berkata; Tidak ada lagi seorangpun
sepeninggalmu, yang lebih aku cintai dari pada dirimu, hingga aku lebih
suka bertemu Allah dengan membawa kebaikan seperti kebaikan yang kau
bawa hai Umar. Demi Allah, sungguh aku berbaik sangka kepada Allah
bahwasannya Dia sengaja menyertakanmu kepada dua orang teman dekatmu,
Rasulullah dan Abu Bakr yang telah kembali kepadaNya lebih dahulu
darimu. Sebagaimana sabda Rasulullah yang sering aku dengar; 'Aku
datang bersama Abu Bakar dan Umar. Aku masuk bersama Abu Bakar dan
Umar. Aku keluar bersama Abu Bakr dan Umar. Sungguh aku berharap agar
Allah senantiasa menyertakanmu bersama Rasulullah dan Abu Bakr.' Dan
telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami 'Isa bin Yunus dari 'Umar bin Sa'id melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنَا
مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ
صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ح و حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَالْحَسَنُ
بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَاللَّفْظُ لَهُمْ
قَالُوا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ
صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلٍ
أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَا أَنَا
نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ يُعْرَضُونَ وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ مِنْهَا مَا
يَبْلُغُ الثُّدِيَّ وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ دُونَ ذَلِكَ وَمَرَّ عُمَرُ
بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجُرُّهُ قَالُوا مَاذَا أَوَّلْتَ
ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الدِّينَ |
| 45.15/4403. Telah menceritakan kepada kami Manshur bin Abu Muzahim; Telah menceritakan kepada kami Ibrahim bin Sa'd dari Shalih bin Kaisan; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb dan Al Hasan bin 'Ali Al Hulwani dan 'Abad bin Humaid dan lafazh ini milik mereka. Mereka berkata; Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim; Telah menceritakan kepada kami Bapakku dari Shalih dari Ibnu Syihab; Telah menceritakan kepadaku Abu Umamah bin Sahl bahwasannya Aku mendengar Abu Sa'id Al Khudri
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ketika aku
sedang tertidur, maka aku bermimpi melihat orang banyak dengan
mengenakan baju. Baju mereka ada yang sampai batas dada dan ada pula
yang kurang dari itu. Tak lama kemudian Umar bin Khaththab lewat sambil
mengenakan baju yang menutupi tubuhnya.' Para sahabat bertanya; Ya Rasulullah menurut engkau bagaimana ta'wil mimpi itu? Rasulullah menjawab: Itu adalah tentang masalah agama. |
|
| وحَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ
أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بَيْنَا
أَنَا نَائِمٌ إِذْ رَأَيْتُ قَدَحًا أُتِيتُ بِهِ فِيهِ لَبَنٌ
فَشَرِبْتُ مِنْهُ حَتَّى إِنِّي لَأَرَى الرِّيَّ يَجْرِي فِي أَظْفَارِي
ثُمَّ أَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالُوا فَمَا
أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْعِلْمَ
و حَدَّثَنَاه قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ عُقَيْلٍ ح
و حَدَّثَنَا الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ كِلَاهُمَا عَنْ
يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ
بِإِسْنَادِ يُونُسَ نَحْوَ حَدِيثِهِ |
| 45.16/4404. Telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb; Telah mengabarkan kepadaku Yunus bahwa Ibn Syihab Telah menceritakan kepadanya Hamzah bin 'Abdullah bin 'Umar bin Al Khaththab dari Bapaknya dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam Beliau bersabda: Ketika
tidur, aku bermimpi bahwasanya aku diberi segeIas susu. Setelah itu
akupun langsung meminum sebagian susu tersebut hingga aku merasakan
kesegaran hingga sampai ke ujung kuku. Kemudian aku berikan sisa
susunya tersebut kepada Umar bin Khaththab. Para sahabat bertanya, Ya Rasulullah, apa ta'wiI mimpi tersebut? Rasulullah menjawab: Itu tentang ilmu. Dan telah menceritakannya kepada kami Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Laits dari 'Uqail; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Al Hulwani dan 'Abad bin Humaid keduanya dari Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'd; Telah menceritakan kepada kami Bapakku dari Shalih melalui jalur Yunus dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنَا
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ
سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُا
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي عَلَى قَلِيبٍ عَلَيْهَا دَلْوٌ
فَنَزَعْتُ مِنْهَا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أَخَذَهَا ابْنُ أَبِي
قُحَافَةَ فَنَزَعَ بِهَا ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ
وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ ضَعْفٌ ثُمَّ اسْتَحَالَتْ غَرْبًا فَأَخَذَهَا
ابْنُ الْخَطَّابِ فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنْ النَّاسِ يَنْزِعُ
نَزْعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ
و حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي
أَبِي عَنْ جَدِّي حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ ح و حَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ وَالْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ
يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ
بِإِسْنَادِ يُونُسَ نَحْوَ حَدِيثِهِ حَدَّثَنَا الْحُلْوَانِيُّ
وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي
عَنْ صَالِحٍ قَالَ قَالَ الْأَعْرَجُ وَغَيْرُهُ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ
قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
رَأَيْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ يَنْزِعُ بِنَحْوِ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ |
| 45.17/4405. Telah menceritakan kepada kami Harmalah bin Yahya; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb; Telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab bahwa Sa'id bin Al Musayyab; Telah mengabarkan kepadanya dia medengar Abu Hurairah berkata; 'Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ketika
aku sedang tidur, tiba-tiba aku bermimpi aku berada di sebuah sumur
yang ada timbanya. Kemudian aku menimba air dari sumur itu dengan izin
Allah. Lalu Ibnu Abu Quhafah mengambil timba itu dan menimba air sekali
atau dua kali dari sumur tersebut dengan susah payah. Hingga ia sudah
tidak kuat lagi. Tak lama kemudian timba tersebut dipegang oleh Umar
bin Khathtab maka aku tidak pernah melihat orang kuat yang mampu
menimba air seperti Umar bin Khaththab, hingga orang-orang berkerumun
di dekat sumur tersebut, memberi minum untuk mereka. Dan telah menceritakan kepadaku 'Abdul Malik bin Syu'aib bin Al Laits; Telah menceritakan kepadaku Bapakku dari Kakekku; Telah menceritakan kepadaku 'Uqail bin Khalid; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami 'Amru An Naqid dan Al Hulwani dan 'Abad bin Humaid keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Ya'qub; Telah menceritakan kepada kami Bapakku dari Shalih dia berkata; Al A'raj dan yang lainnya berkata; bahwa Abu Hurairah
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Aku melihat
Ibnu Quhafah mengambil timba, …dan seterusnya seperti Hadits Az Zuhri. |
|
| وحَدَّثَنِي
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ حَدَّثَنَا عَمِّي عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا
يُونُسَ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بَيْنَا
أَنَا نَائِمٌ أُرِيتُ أَنِّي أَنْزِعُ عَلَى حَوْضِي أَسْقِي النَّاسَ
فَجَاءَنِي أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ الدَّلْوَ مِنْ يَدِي لِيُرَوِّحَنِي
فَنَزَعَ دَلْوَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ
فَجَاءَ ابْنُ الْخَطَّابِ فَأَخَذَ مِنْهُ فَلَمْ أَرَ نَزْعَ رَجُلٍ
قَطُّ أَقْوَى مِنْهُ حَتَّى تَوَلَّى النَّاسُ وَالْحَوْضُ مَلْآنُ
يَتَفَجَّرُ |
| 45.18/4406. Telah menceritakan kepadaku Ahmad bin 'Abdur Rahman bin Wahb; Telah menceritakan kepada kami pamanku 'Abdullah bin Wahb; Telah mengabarkan kepadaku 'Amru bin Al Harits bahwa Abu Yunus -budak- Abu Hurairah Telah menceritakan kepadanya dari Abu Hurairah dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: "Ketika
tidur aku bermimpi sedang menimba di telagaku, memberi minum kepada
orang-orang. Lalu Abu Bakr datang kepadaku dan mengambil timba dari
tanganku karena ingin membantuku. Abu Bakr menimba dua ember dan beliau
kelihatan susah payah, -semoga Allah mengampuninya.-setelah itu Umar
datang dan mengambil timba tersebut dari tangan Abu Bakr. Aku tidak
melihat seorangpun yang lebih kuat dari dia, hingga orang-orang pun
berkumpul sambil membawa hewan ternak mereka untuk mengambil minum,
sedangkan telaga tersebut tetap penuh dan memancarkan airnya." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
نُمَيْرٍ وَاللَّفْظُ لِأَبِي بَكْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
بِشْرٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ
بْنُ سَالِمٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أُرِيتُ
كَأَنِّي أَنْزِعُ بِدَلْوِ بَكْرَةٍ عَلَى قَلِيبٍ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ
فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ فَنَزَعَ نَزْعًا ضَعِيفًا وَاللَّهُ
تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَغْفِرُ لَهُ ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ فَاسْتَقَى
فَاسْتَحَالَتْ غَرْبًا فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنْ النَّاسِ يَفْرِي
فَرْيَهُ حَتَّى رَوِيَ النَّاسُ وَضَرَبُوا الْعَطَنَ
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنَا
زُهَيْرٌ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رُؤْيَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ |
| 45.19/4407. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Muhammad bin 'Abdullah bin Numair dan lafazh ini milik Abu Bakr dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bisyr; Telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin 'Umar; Telah menceritakan kepadaku Abu Bakr bin Salim dari Salim bin 'Abdullah dari 'Abdullah bin 'Umar bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Aku
bermimpi seakan-akan aku menimba air dengan timba di sebuah sumur
Bakrah, sumur tua. Lalu Abu bakar datang dan dia juga menimba satu atau
dua ember dalam keadaan susah payah -semoga Allah mengampuninya-.
Kemudian Umar datang, dia meminta ember yang lebih besar. Maka ketika
itu aku tidak pernah melihat orang yang lebih kuat darinya, hingga
orang-orangpun berkumpul dapat minum sambil memberi minum hewan ternak
mereka. Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin 'Abdullah bin Yunus; Telah menceritakan kepada kami Zuhair; Telah menceritakan kepadaku Musa bin 'Uqbah dari Salim bin 'Abdullah dari Bapaknya
dari mengenai mimpi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tentang Abu
Bakr dan 'Umar bin Al Khaththab dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ
عَمْرٍو وَابْنِ الْمُنْكَدِرِ سَمِعَا جَابِرًا يُخْبِرُ عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح و حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ ابْنِ
الْمُنْكَدِرِ وَعَمْرٍو عَنْ جَابِرٍ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ دَخَلْتُ
الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ فِيهَا دَارًا أَوْ قَصْرًا فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا
فَقَالُوا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَ فَذَكَرْتُ
غَيْرَتَكَ فَبَكَى عُمَرُ وَقَالَ أَيْ رَسُولَ اللَّهِ أَوَ عَلَيْكَ
يُغَارُ
و حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ
عَمْرٍو وَابْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ
بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ جَابِرًا ح
و حَدَّثَنَاه عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ ابْنِ
الْمُنْكَدِرِ سَمِعْتُ جَابِرًا عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَزُهَيْرٍ |
| 45.20/4408. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abdullah bin Numair; Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari 'Amru dan Ibnu Al Munkadir dia mendengar Jabir
mengabarkan dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam; Demikian juga
diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb; dan lafazh ini miliknya; Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin 'Uyainah dari Ibnu Al Munkadir dan 'Amru dari Jabir dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: Aku
bermimpi masuk surga, di dalamnya aku melihat sebuah rumah atau istana.
Lalu aku bertanya; 'Milik siapakah ini? mereka menjawab jawab; 'Milik
Umar bin Khaththab. Aku ingin memasuki istana tersebut. kemudian aku
teringat kecemburuanmu.' Tiba-tiba Umar menangis seraya berkata; 'Ya
Rasulullah bagaimana mungkin aku cemburu padamu?.' Dan telah
menceritakannya kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami Sufyan dari 'Amru dan Ibnu Al Munkadir dari Jabir; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari 'Amru dia mendengar Jabir; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakannya kepada kami 'Amru An Naqid; Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Ibnu Al Munkadir Aku mendengar Jabir dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam yang serupa dengan Hadits Ibnu Numair dan Zuhair. |
|
| وحَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ
أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ
بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ رَأَيْتُنِي فِي الْجَنَّةِ فَإِذَا امْرَأَةٌ
تَوَضَّأُ إِلَى جَانِبِ قَصْرٍ فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا فَقَالُوا لِعُمَرَ
بْنِ الْخَطَّابِ فَذَكَرْتُ غَيْرَةَ عُمَرَ فَوَلَّيْتُ مُدْبِرًا قَالَ
أَبُو هُرَيْرَةَ فَبَكَى عُمَرُ وَنَحْنُ جَمِيعًا فِي ذَلِكَ
الْمَجْلِسِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ثُمَّ قَالَ عُمَرُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعَلَيْكَ
أَغَارُ
و حَدَّثَنِيهِ عَمْرٌو النَّاقِدُ وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ
بْنُ حُمَيْدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا
أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
| 45.21/4409. Dan telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb; Telah mengabarkan kepadaku Yunus bahwa Ibnu Syihab Telah mengabarkan kepadanya dari Sa'id bin Al Musayyab dari Abu Hurairah dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sesungguhnya beliau bersabda: Ketika
aku sedang tidur, tiba-tiba aku melihat diriku di surga lalu ada
seorang wanita yang sedang membersihkan dirinya dengan air di sebelah
istana. Kemudian aku pun bertanya kepadanya; 'Siapa yang memiliki
istana ini? Mereka menjawab, istana ini milik Umar bin Khaththab.' Lalu
aku tuturkan kecemburuan Umar itu dan akhirnya aku pun berpaling
darinya. Abu Hurairah berkata, Kemudian
Umar menangis, sedangkan kami bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam sedang berada di majelis tersebut. Tak lama kemudian Umar bin
Khaththab berkata; Ya Rasulullah, demi ayah dan ibuku apakah mungkin
saya cemburu kepada engkau. Dan telah menceritakannya kepadaku 'Amru An Naqid dan Hasan Al Hulwani serta 'Abad bin Humaid mereka berkata; Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim; Telah menceritakan kepada kami Bapakku dari Shalih dari Ibnu Syihab melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنَا
مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ
سَعْدٍ ح و حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ
قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنِي و قَالَ حَسَنٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ
ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
زَيْدٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ
أَبَاهُ سَعْدًا قَالَ
اسْتَأْذَنَ عُمَرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ نِسَاءٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُكَلِّمْنَهُ
وَيَسْتَكْثِرْنَهُ عَالِيَةً أَصْوَاتُهُنَّ فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ
قُمْنَ يَبْتَدِرْنَ الْحِجَابَ فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَضْحَكُ فَقَالَ عُمَرُ أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
عَجِبْتُ مِنْ هَؤُلَاءِ اللَّاتِي كُنَّ عِنْدِي فَلَمَّا سَمِعْنَ
صَوْتَكَ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ قَالَ عُمَرُ فَأَنْتَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ يَهَبْنَ ثُمَّ قَالَ عُمَرُ أَيْ عَدُوَّاتِ
أَنْفُسِهِنَّ أَتَهَبْنَنِي وَلَا تَهَبْنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْنَ نَعَمْ أَنْتَ أَغْلَظُ وَأَفَظُّ مِنْ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا
لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ قَطُّ سَالِكًا فَجًّا إِلَّا سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ
فَجِّكَ
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا بِهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ
بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنِي سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ نِسْوَةٌ قَدْ رَفَعْنَ
أَصْوَاتَهُنَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابَ فَذَكَرَ نَحْوَ
حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ |
| 45.22/4410. Telah menceritakan kepada kami Manshur bin Abu Muzahim; Telah menceritakan kepada kami Ibrahim yaitu Ibnu Sa'ad; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Hasan Al Hulwani dan 'Abad bin Humaid keduanya berkata; 'Abad berkata; Telah mengabarkan kepadaku; dan berkata Hasan; Telah menceritakan kepada kami Ya'qub yaitu Ibnu Ibrahim bin Sa'ad; Telah menceritakan kepada kami Bapakku dari Shalih dari Ibnu Syihab; Telah mengabarkan kepadaku 'Abdul Hamid bin 'Abdur Rahman bin Zaid, Muhammad bin Sa'ad bin Abi Waqqash Telah menceritakan kepadanya bahwa bapaknya yaitu Sa'ad berkata; Pada
suatu ketika Umar bin Khaththab pernah meminta izin kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam untuk bertamu kepada beliau yang saat itu
ada beberapa wanita Quraisy yang sedang berbicara dengan beliau secara
panjang lebar dan dengan suara yang lantang. Setelah Umar meminta izin
untuk masuk, maka kaum wanita itu segera berdiri dan bersembunyi di
balik tirai (hijab). Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mempersilahkan Umar masuk sambil tersenyum-senyum simpul. Umar berkata;
Apa yang membuat anda tersenyum ya Rasulullah! Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab: Hai
Umar, sebenarnya aku sendiri merasa heran dengan kaum wanita yang
berada bersamaku tadi. Karena, ketika mereka mendengar suaramu, maka
mereka segera bersembunyi. Lalu Umar berkata, Sebenarnya engkaulah yang lebih berhak mereka segani. Kemudian Umar menoleh ke tabir tempat kaum wanita dan berkata; Hai orang-orang yang menjadi musuhnya sendiri, apakah kalian merasa segan kepadaku dan tidak segan kepada Rasulullah? Kaum wanita Quraisy itu pun menjawab; Ya, karena engkau lebih keras dari Rasulullah! Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda; Demi
jiwaku yang berada di tangan-Nya, sungguh tak ada syetan yang
berpapasan denganmu di suatu jalan ya Umar, melainkan syetan tersebut
akan berpaling ke jalan lain untuk menghindar dari jalanmu. Telah menceritakan kepada kami Harun bin Ma'ruf; Telah menceritakan kepada kami dengannya 'Abdul 'Aziz bin Muhammad; Telah mengabarkan kepadaku Suhail dari Bapaknya dari Abu Hurairah
bahwa 'Umar bin Al Khaththab datang kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam yang di saat itu ada beberapa wanita Quraisy sedang
berbicara dengan beliau dengan suara yang lantang. Setelah Umar meminta
izin untuk masuk, maka kaum wanita itu segera berdiri dan bersembunyi
di balik tirai (hijab) -sebagaimana Hadits Az Zuhri. |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ سَعْدِ
بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ
قَدْ كَانَ يَكُونُ فِي الْأُمَمِ قَبْلَكُمْ مُحَدَّثُونَ فَإِنْ يَكُنْ
فِي أُمَّتِي مِنْهُمْ أَحَدٌ فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْهُمْ
قَالَ ابْنُ وَهْبٍ تَفْسِيرُ مُحَدَّثُونَ مُلْهَمُونَ حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا عَمْرٌو
النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ
كِلَاهُمَا عَنْ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
| 45.23/4411. Telah menceritakan kepadaku Abu Ath Thahir Ahmad bin 'Amru bin Sarh; Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Wahb dari Ibrahim bin Sa'ad dari Bapaknya Sa'ad bin Ibrahim dari Abu Salamah dari 'Aisyah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: Di
kalangan umat-umat yang terdahulu sebelum kalian, terkadang ada
orang-orang yang mendapat ilham. Apabila di kalangan umatku terdapat
beberapa orang yang mendapat ilham, maka Umarlah salah satunya. lbnu Wahab berkata; Yang dimaksud dengan muhaddatsuun dalam hadits tersebut adalah orang-orang yang mendapat ilham. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Laits; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami 'Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Ibnu 'Uyainah keduanya dari Ibnu 'Ajlan dari Sa'ad bin Ibrahim melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنَا
عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ
قَالَ جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ أَخْبَرَنَا عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ
عُمَرَ قَالَ
قَالَ عُمَرُ وَافَقْتُ رَبِّي فِي ثَلَاثٍ فِي مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ
وَفِي الْحِجَابِ وَفِي أُسَارَى بَدْرٍ |
| 45.24/4412. Telah menceritakan kepada kami 'Uqbah bin Mukram Al 'Ammi; Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin 'Amir dia berkata; Juwairiyah bin Asma' Telah mengabarkan kepada kami dari Nafi' dari Ibnu 'Umar dia berkata; "Umar bin Khaththab pernah berkata; 'Sesungguhnya
pendapatku pernah disetujui oleh Allah Subhanahu wa Ta'ala dalam tiga
hal, yaitu; tentang maqam Ibrahim. tentang peristiwa hijab, dan tentang
tawanan perang Badar." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ جَاءَ
ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ قَمِيصَهُ أَنْ
يُكَفِّنَ فِيهِ أَبَاهُ فَأَعْطَاهُ ثُمَّ سَأَلَهُ أَنْ يُصَلِّيَ
عَلَيْهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَامَ عُمَرُ فَأَخَذَ بِثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
أَتُصَلِّي عَلَيْهِ وَقَدْ نَهَاكَ اللَّهُ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا
خَيَّرَنِي اللَّهُ فَقَالَ
{ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ
لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً }
وَسَأَزِيدُ عَلَى سَبْعِينَ قَالَ إِنَّهُ مُنَافِقٌ فَصَلَّى عَلَيْهِ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْزَلَ اللَّهُ
عَزَّ وَجَلَّ
{ وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَى
قَبْرِهِ }
و حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ
سَعِيدٍ قَالَا حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ
اللَّهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ فِي مَعْنَى حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ
وَزَادَ قَالَ فَتَرَكَ الصَّلَاةَ عَلَيْهِمْ |
| 45.25/4413. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah; Telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu 'Umar dia berkata; Ketika
Abdullah bin Ubay bin Salul meninggal dunia. anak laki-lakinya -yaitu
Abdulah bin Abdullah- datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam seraya memohon kepada beIiau agar sudi memberikan baju beliau
kepada Abdullah untuk kain kafan ayahnya, Abdullah bin Ubay bin Salul.
Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memberikan bajunya kepada
Abdullah. Setelah itu, Abdullah juga memohon Rasulullah agar beliau
berkenan menshalati jenazah ayahnya. Kemudian Rasulullah pun
bersiap-siap untuk menshalati jenazah Abdullah bin Ubay, hingga
akhirnya Umar berdiri dan menarik baju Rasulullah seraya berkata, Ya Rasulullah, apakah engkau akan menshalati jenazah Abdullah bin Ubay sedangkan Allah telah melarang untuk menshalatinya? Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab: Sesungguhnya Allah Subhanahu wa Ta'ala telah memberikan pilihan kepadaku. Lalu beliau membacakan ayat yang berbunyi; Kamu
memohonkun ampun bagi orang-orang munafik atau tidak kamu mohonkan
ampun bagi mereka, maka hal itu adalah sama saja. sekalipun kamu
memohonkan ampun bagi mereka tujuh puluh kali (Qs. At-Taubah 9: 80).
Oleh karena itu, aku akan menambah istighfar lebih dari tujuh puluh
kali untuknya. Umar bin Khaththab berkata, Ya Rasulullah, sesungguhnya Ia adalah orang munafik?. Tetapi, rupanya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tetap saja menshalatinya, hingga Allah menurunkan ayat Al Qur'an: Janganlah kamu sekali-kali menshalati jenazah seorang di antara orang-orang munafik dan janganlah kamu berdiri di atas kuburnya. (Qs. At-Taubah 9: 84). Dan telah menceritakannya kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan 'Ubaidullah bin Sa'id keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Yahya yaitu Al Qaththan dari 'Ubaidillah
melalui jalur ini mengenai Hadits yang semakna dengan Abu Usamah namun
ada tambahan; 'Kemudian beliau meninggalkan shalat untuk mereka
(orang-orang munafik). |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ
حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرُونَ
حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ
أَبِي حَرْمَلَةَ عَنْ عَطَاءٍ وَسُلَيْمَانَ ابْنَيْ يَسَارٍ وَأَبِي
سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُضْطَجِعًا فِي
بَيْتِي كَاشِفًا عَنْ فَخِذَيْهِ أَوْ سَاقَيْهِ فَاسْتَأْذَنَ أَبُو
بَكْرٍ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَتَحَدَّثَ ثُمَّ
اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ كَذَلِكَ فَتَحَدَّثَ ثُمَّ
اسْتَأْذَنَ عُثْمَانُ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَسَوَّى ثِيَابَهُ قَالَ مُحَمَّدٌ وَلَا أَقُولُ ذَلِكَ فِي
يَوْمٍ وَاحِدٍ فَدَخَلَ فَتَحَدَّثَ فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ عَائِشَةُ
دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُبَالِهِ ثُمَّ دَخَلَ
عُمَرُ فَلَمْ تَهْتَشَّ لَهُ وَلَمْ تُبَالِهِ ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ
فَجَلَسْتَ وَسَوَّيْتَ ثِيَابَكَ فَقَالَ أَلَا أَسْتَحِي مِنْ رَجُلٍ
تَسْتَحِي مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ |
| 45.26/4414. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Yahya bin Ayyub dan Qutaibah dan Ibnu Hujr. Yahya bin Yahya berkata; Telah mengabarkan kepada kami Sedangkan yang lainnya berkata; Telah menceritakan kepada kami Isma'il yaitu Ibnu Ja'far dari Muhammad bin Abu Harmalah dari 'Atha dan Sulaiman -kedua anak Yasar dan Abu Salamah bin 'Abdur Rahman bahwa 'Aisyah
berkata; 'Pada suatu ketika, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
sedang berbaring di rumah saya dengan membiarkan kedua pahanya atau
kedua betisnya terbuka. Tak lama kemudian, Abu Bakar minta izin kepada
Rasulullah untuk masuk ke dalam rumah beliau. Maka Rasulullah pun
mempersilahkannya untuk masuk dalam kondisi beliau tetap seperti itu
dan terus berbincang-bincang (tentang suatu hal). Lalu Umar bin
Khaththab datang dan meminta izin kepada Rasulullah untuk masuk ke
dalam rumah beliau. Maka Rasulullah pun mempersilahkannya untuk masuk
dalam kondisi beliau tetap seperti itu dan terus berbincang-bincang
(tentang suatu hal). Kemudian Utsman bin Affan datang dan meminta izin
kepada beliau untuk masuk ke dalam rumah beliau. Maka Rasulullah pun
mempersilahkannya untuk masuk seraya mengambil posisi duduk dan
membetulkan pakaiannya. Muhammad berkata; Saya tidak mengatakan hal itu
pada hari yang sama. Lalu Utsman masuk dan langsung bercakap-cakap
dengan beliau tentang berbagai hal. Setelah Utsman keluar dari rumah,
Aisyah bertanva; "Ya Rasulullah, tadi ketika Abu Bakar masuk ke rumah
engkau tidak terlihat tergesa-gesa untuk menyambutnya. Kemudian ketika
Umar datang dan masuk, engkaupun menyambutnya dengan biasa-biasa saja.
Akan tetapi ketika Utsman bin Affan datang dan masuk ke rumah maka
engkau segera bangkit dari pembaringan dan langsung mengambil posisi
duduk sambil membetulkan pakaian engkau. Sebenarnya ada apa dengan hal
ini semua ya Rasulullah'?" Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
menjawab: "Hai Aisyah, bagaimana mungkin aku tidak merasa malu kepada seseorang yang para malaikat saja merasa malu kepadanya?." |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي
أَبِي عَنْ جَدِّي حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ
أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَعُثْمَانَ حَدَّثَاهُ
أَنَّ أَبَا بَكْرٍ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشِهِ لَابِسٌ مِرْطَ
عَائِشَةَ فَأَذِنَ لِأَبِي بَكْرٍ وَهُوَ كَذَلِكَ فَقَضَى إِلَيْهِ
حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ
عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَقَضَى إِلَيْهِ حَاجَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ قَالَ
عُثْمَانُ ثُمَّ اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَجَلَسَ وَقَالَ لِعَائِشَةَ
اجْمَعِي عَلَيْكِ ثِيَابَكِ فَقَضَيْتُ إِلَيْهِ حَاجَتِي ثُمَّ
انْصَرَفْتُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالِي لَمْ أَرَكَ
فَزِعْتَ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا كَمَا
فَزِعْتَ لِعُثْمَانَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِنَّ عُثْمَانَ رَجُلٌ حَيِيٌّ وَإِنِّي خَشِيتُ إِنْ أَذِنْتُ
لَهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ أَنْ لَا يَبْلُغَ إِلَيَّ فِي حَاجَتِهِ
و حَدَّثَنَاه عَمْرٌو النَّاقِدُ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ
الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ كُلُّهُمْ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ
إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ
أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ وَعَائِشَةَ
حَدَّثَاهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ
عُقَيْلٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ |
| 45.27/4415. Telah menceritakan kepada kami 'Abdul Malik bin Syu'aib bin Al Laits bin Sa'ad; Telah menceritakan kepadaku Bapakku dari Kakekku; Telah menceritakan kepadaku 'Uqail bin Khalid dari Ibnu Syihab dari Yahya bin Sa'id bin Al 'Ash bahwa Sa'id bin Al 'Ash Telah mengabarkan kepadanya, 'Aisyah istri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan Utsman
telah menceritakan kepadanya; Abu Bakar meminta izin untuk menemui
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sedang saya bersama beliau
dalam satu selimut, kemudian beliau mengizinkannya dan dia menyampaikan
keperluannya kepada beliau sedang beliau masih bersamaku dalam selimut.
Setelah itu Abu Bakar keluar. Kemudian Umar meminta izin kepada beliau
dalam keadaan yang sama. lalu beliau mengizinkannya dan dia
menyampaikan keperluannya kepada beliau, setelah itu Umar keluar.
Utsman berkata; Kemudian aku meminta izin kepada beliau, lalu beliau
segera duduk seraya berkata kepada Aisyah; 'Betulkan pakaianmu wahai
Aisyah! Lalu aku menyampaikan keperluanku kepada beliau setelah itu aku
keluar. Aisyah berkata; wahai Rasulullah! aku melihat sikapmu kepada
Abu Bakar dan Umar ketika mereka meminta izin (menemuimu) tidak sama
dengan sikapmu kepada Utsman ketika dia datang, kenapa demikian? Beliau
bersabda: Sesungguhnya Ustman
adalah orang yang sangat pemalu dan jika aku mengizinkannya dalam
keadaanku yang seperti itu, aku khawatir dia tidak mau menyampaikan
keperluannya kepadaku. Dan telah menceritakannya kepada kami 'Amru An Naqid dan Al Hasan bin 'Ali Al Hulwani dan 'Abad bin Humaid seluruhnya dari Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'ad; Telah menceritakan kepada kami Bapakku dari Shalih bin Kaisan dari Ibnu Syihab dia berkata; Telah mengabarkan kepadaku Yahya bin Sa'd bin Al 'Ash bahwa Sa'd bin Al 'Ash telah mengabarkan kepadanya; bahwanya 'Utsman dan 'Aisyah
telah menceritakannya kepada kami; Abu Bakr Ash Shiddiq meminta izin
untuk menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. -lalu perawi
menyebutkan Hadits yang sama dengan Hadits Uqail dari Az Zuhri. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ
عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ
أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ
بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَائِطٍ
مِنْ حَائِطِ الْمَدِينَةِ وَهُوَ مُتَّكِئٌ يَرْكُزُ بِعُودٍ مَعَهُ
بَيْنَ الْمَاءِ وَالطِّينِ إِذَا اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ فَقَالَ افْتَحْ
وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ قَالَ فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ فَفَتَحْتُ لَهُ
وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ قَالَ ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ
افْتَحْ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ قَالَ فَذَهَبْتُ فَإِذَا هُوَ عُمَرُ
فَفَتَحْتُ لَهُ وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ
آخَرُ قَالَ فَجَلَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ افْتَحْ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تَكُونُ قَالَ
فَذَهَبْتُ فَإِذَا هُوَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ قَالَ فَفَتَحْتُ
وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ قَالَ وَقُلْتُ الَّذِي قَالَ فَقَالَ
اللَّهُمَّ صَبْرًا أَوْ اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ
أَيُّوبَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى
الْأَشْعَرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
دَخَلَ حَائِطًا وَأَمَرَنِي أَنْ أَحْفَظَ الْبَابَ بِمَعْنَى حَدِيثِ
عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ |
| 45.28/4416. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Al 'Anazi; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu 'Adi dari 'Utsman bin Ghiyats dari Abu 'Utsman An Nahdi dari Abu Musa Al Asy'ari
dia berkata; dia berkata; Pada suatu ketika Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam sedang berada di salah satu kebun Madinah sambil
bersandaran beliau menancapkan batang pohon ketanah yang berair.
Tiba-tiba seseorang datang meminta dibukakan pintunya. Beliau bersabda:
'Bukakanlah, dan berilah kabar gembira kepadanya dengan surga.' Abu
Musa berkata; ternyata yang datang Abu Bakr, maka aku pun membukakan
untuknya dan mengabarkan tentang kabar gembira baginya berupa surga.
Lalu ada seseorang yang lain datang meminta dibukakan pintunya. Beliau
bersabda: 'Bukakanlah, dan berilah kabar gembira kepadanya dengan
surga.' Abu Musa berkata; ternyata yang datang Umar, maka aku pun
membukakan untuknya dan mengabarkan tentang kabar gembira baginya
berupa surga. Lalu ada seorang yang lain lagi datang meminta dibukakan
pintunya. Abu Musa berkata; Nabi pun kemudian duduk seraya bersabda:
'Bukakanlah, dan berilah kabar gembira kepadanya dengan surga atas
musibah yang akan menimpanya.' Abu Musa berkata; Aku pun mendatanginya
dan ternyata yang datang Utsman, maka aku bukakan untuknya dan
mengabarkan kepadanya tentang kabar gembira baginya berupa surga dan
apa yang Rasulullah sampaikan untuknya. Lalu Utsman menjawab; ya Allah
sabarkanlah aku atau Allahlah satu-satunya penolong! Telah menceritakan
kepada kami Abu Ar Rabi' Al 'Ataki; Telah menceritakan kepada kami Hammad dari Ayyub dari Abu 'Utsman An Nahdi dari Abu Musa Al Asy'ari
bahwa pada suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memasuki sebuah kebun dan menyuruhku untuk menjaga pintunya. -yang
semakna dengan Hadits 'Utsman bin Ghiyats. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ وَهُوَ ابْنُ بِلَالٍ عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي
نَمِرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ أَخْبَرَنِي أَبُو مُوسَى
الْأَشْعَرِيُّ
أَنَّهُ تَوَضَّأَ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ لَأَلْزَمَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَأَكُونَنَّ مَعَهُ
يَوْمِي هَذَا قَالَ فَجَاءَ الْمَسْجِدَ فَسَأَلَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا خَرَجَ وَجَّهَ هَاهُنَا قَالَ
فَخَرَجْتُ عَلَى أَثَرِهِ أَسْأَلُ عَنْهُ حَتَّى دَخَلَ بِئْرَ أَرِيسٍ
قَالَ فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ وَبَابُهَا مِنْ جَرِيدٍ حَتَّى قَضَى
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجَتَهُ وَتَوَضَّأَ
فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ قَدْ جَلَسَ عَلَى بِئْرِ أَرِيسٍ
وَتَوَسَّطَ قُفَّهَا وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلَّاهُمَا فِي
الْبِئْرِ قَالَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفْتُ فَجَلَسْتُ
عِنْدَ الْبَابِ فَقُلْتُ لَأَكُونَنَّ بَوَّابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْيَوْمَ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَدَفَعَ
الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَقُلْتُ عَلَى
رِسْلِكَ قَالَ ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبُو
بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ قَالَ
فَأَقْبَلْتُ حَتَّى قُلْتُ لِأَبِي بَكْرٍ ادْخُلْ وَرَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُبَشِّرُكَ بِالْجَنَّةِ قَالَ
فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُ فِي الْقُفِّ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي
الْبِئْرِ كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ وَقَدْ تَرَكْتُ أَخِي
يَتَوَضَّأُ وَيَلْحَقُنِي فَقُلْتُ إِنْ يُرِدْ اللَّهُ بِفُلَانٍ
يُرِيدُ أَخَاهُ خَيْرًا يَأْتِ بِهِ فَإِذَا إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ
الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقُلْتُ
عَلَى رِسْلِكَ ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَقُلْتُ هَذَا عُمَرُ
يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ فَجِئْتُ
عُمَرَ فَقُلْتُ أَذِنَ وَيُبَشِّرُكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْجَنَّةِ قَالَ فَدَخَلَ فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْقُفِّ عَنْ يَسَارِهِ
وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ فَقُلْتُ
إِنْ يُرِدْ اللَّهُ بِفُلَانٍ خَيْرًا يَعْنِي أَخَاهُ يَأْتِ بِهِ
فَجَاءَ إِنْسَانٌ فَحَرَّكَ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ
عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ قَالَ وَجِئْتُ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ
ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصِيبُهُ قَالَ
فَجِئْتُ فَقُلْتُ ادْخُلْ وَيُبَشِّرُكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى تُصِيبُكَ قَالَ فَدَخَلَ
فَوَجَدَ الْقُفَّ قَدْ مُلِئَ فَجَلَسَ وِجَاهَهُمْ مِنْ الشِّقِّ
الْآخَرِ
قَالَ شَرِيكٌ فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ فَأَوَّلْتُهَا
قُبُورَهُمْ و حَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَقَ حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنِي
شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ
الْمُسَيَّبِ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ هَاهُنَا
وَأَشَارَ لِي سُلَيْمَانُ إِلَى مَجْلِسِ سَعِيدٍ نَاحِيَةَ
الْمَقْصُورَةِ قَالَ أَبُو مُوسَى خَرَجْتُ أُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدْتُهُ قَدْ سَلَكَ فِي
الْأَمْوَالِ فَتَبِعْتُهُ فَوَجَدْتُهُ قَدْ دَخَلَ مَالًا فَجَلَسَ فِي
الْقُفِّ وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلَّاهُمَا فِي الْبِئْرِ وَسَاقَ
الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ وَلَمْ يَذْكُرْ
قَوْلَ سَعِيدٍ فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ
عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَقَ قَالَا حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مَرْيَمَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي
كَثِيرٍ أَخْبَرَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ
سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ خَرَجَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا إِلَى حَائِطٍ
بِالْمَدِينَةِ لِحَاجَتِهِ فَخَرَجْتُ فِي إِثْرِهِ وَاقْتَصَّ
الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ وَذَكَرَ فِي
الْحَدِيثِ قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ فَتَأَوَّلْتُ ذَلِكَ قُبُورَهُمْ
اجْتَمَعَتْ هَاهُنَا وَانْفَرَدَ عُثْمَانُ |
| 45.29/4417. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Miskin Al Yamami; Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Hassan; Telah menceritakan kepada kami Sulaimam yaitu Ibnu Bilal dari Syarik bin Abu Namir dari Sa'id Al Musayyab; Telah mengabarkan kepadaku Abu Musa Al Asy'ari bahwasanya ia pernah berwudhu di rumahnya. Setelah itu ia keluar dari rumah sambil berkata; Pada hari ini saya berniat untuk selalu berada di dekat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Lalu Abu Musa pergi ke masjid dan menanyakan keberadaan Rasulullah kepada para sahabat yang kebetulan sedang berada di sana.Beliau telah pergi ke arah sana,
jawab para sahabat. kemudian Abu Musa pun keluar dan masjid seraya
mengikuti jejak Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk
menanyakannya hingga beliau tiba di sumur Aris. Abu Musa berkata, Lalu
saya duduk di sisi pintu yang terbuat dari pelepah kurma. Setelah
Rasulullah selesai membuang hajat dan wudlu, maka saya pun berupaya
untuk mendekati beliau. Ternyata Rasulullah sedang duduk di atas sumur
Aris di tengah alas duduk sambil menyisingkan pakaian pada kedua
betisnya dan menjulurkan keduanya ke dalam sumur. Lalu saya ucapkan
salam kepada beliau dan kembali duduk di sisi pintu seraya berkata, Hari
ini saya akan setia menjadi penjaga pintu Rasulullah.' Tak lama
kemudian datanglah Abu Bakar sambil mendorong pintu sumur. Lalu saya
bertanya, Siapa itu di luar? Ia menjawab, Saya, Abu Bakar. Saya berujar kepadanya, Tunggu sebentar hai Abu Bakar! Abu Bakar menjawab.Ya. Aku menghampiri Rasulullah sambil berkata, Ya Rasulullah, ada Abu Bakar yang datang dan minta izin untuk masuk ke sini? Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menajwab, Suruh ia masuk dan beritahukan kabar gembira tentang surga kepadanya! Lalu saya kembali menemui Abu Bakar dan saya katakan kepadanya; Hai Abu Bakar, silahkan masuk dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyampaikan kabar gembira tentang surga kepadamu.
Abu Bakar masuk ke dalam dan langsung duduk di sebelah kanan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pada alas duduk yang sama sambil
menjulurkan kedua kakinya ke dalam sumur, sebagaimana yang dilakukan
Rasulullah dengan menyingsingkan pakaian di kedua betisnya. Lalu saya
duduk kembali di sisi pintu masuk sumur. Ketika itu, sebenarnya saya
telah meninggalkan saudara saya yang sedang berwudlu dan akan menyusul
saya. Kata saya dalam hati; 'Kalau Allah menghendaki kebaikan baginya,
niscaya Allah akan mendatangkannya kepada saya.' Tak lama kemudian, ada
seseorang yang menggerak-gerakkan pintu. Lalu saya bertanya kepadanya,
Siapa di luar sana? Orang di luar yang sedang menggerak-gerakkan pintu tersebut menjawab; Umar bin Khaththab. Saya berkata; 'Tunggu sebentar hai Umar! Lalu saya menghampiri Rasulullah sambil berkata; 'Ya Rasulullah, ada Umar di luar dan minta izin untuk masuk ke dalam.
Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata: 'Suruh ia
masuk dan beritahukan kabar gembira tentang surga kepadanya! Kemudian saya temui seraya berkata, Hai Umar, Rasulullah mengizinkanmu masuk ke dalam dan menyampaikan berita gembira tentang surga kepadamu.
Maka Umar bin Khaththab pun masuk ke dalam, lalu duduk di sebelah kiri
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sambil menjulurkan kedua
kakinya ke dalam sumur. Setelah itu saya duduk kembali sambil berkata, Apabila
Allah menghendaki kebaikan bagi saudara saya, niscaya Dia akan
mendatangkannya ke sini. Tak lama kemudian ada seseorang yang datang
dan menggerak-gerakkan pintu. Maka saya pun berseru kepadanya, Siapakah di luar sana? Orang tersebut menjawab, Utsman bin Affan. Lalu saya berkata kepadanya, Tunggu sebentar hai Utsman!
Saya menghampiri Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sambil
memberitahukan tentang kedatangan Utsman. Rasulullah pun menjawab.Suruh
dia masuk dan beritahukan kepadanya kabar tentang surga kepadanya serta
cobaan-cobaan yang sedang di rasakannya. Maka saya temui Utsman bin
Affan sambil berkata, Silahkan masuk hai Utsman dan Rasulullah
menyampaikan kabar gembira tentang surga kepadamu serta cobaan-cobaan
yang sedang engkau rasakan! Lalu Utsman pun masuk ke dalam
tetapi ia mendapati alas duduk 'Alaihis Salam telah penuh. Akhirnya ia
duduk berhadapan dengan mereka di sisi yang lain. Syarik berkata; Said bin Al Musayyab berkormentar, Menurut saya itu adalah tentang kuburan mereka bersama. Dan telah menceritakannya kepadaku Abu Bakr bin Ishaq; Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin 'Ufair; Telah menceritakan kepadaku Sulaiman bin Bilal Telah menceritakan kepada kami Syarik bin Abdullah bin Namr; Aku mendengar Sa'id bin Musayyab berkata; Telah menceritakan kepadaku Abu Musa Al Asy'ari
di sebelah sini, -Sulaiman menunjukkan kepadaku tempat majlisnya
Sa'id.- Abu Musa berkata; 'Aku keluar untuk menemui Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, namun aku dapatkan beliau telah pergi ke
sebuah kandang ternak dan masuk ke dalamnya. Beliau duduk di atas
sebuah sumur, seraya menyingsingkan kain celananya dan menjulurkan
kakinya ke sumur. -demikianlah seterusnya yang semakna dengan Hadits
Yahya bin Hasan namun dia tidak menyebutkan perkataan Sa'id; 'Aku
menafsirkan bahwa hal itu menunjukan kuburan mereka.' Telah
menceritakan kepada kami Hasan bin 'Ali Al Hulwani dan Abu Bakr bin Ishaq keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Maryam; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far bin Abu Katsir; Telah mengabarkan kepadaku Syarik bin 'Abdullah bin Abu Namir dari Sa'id bin Al Musayyab dari Abu Musa Al Asy'ari
dia berkata; 'Suatu hari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pergi
ke salah satu dinding Madinah untuk sebuah keperluan, maka akupun
mengikuti jejak beliau…-dan seterusnya sebagaimana Hadits yang semakna
dengan Hadits Sulaiman bin Bilal. Di dalamnya di sebutkan perkataan
Ibnu Musayyab; 'Aku menafsirkan, bahwa hal itu menunjukan kuburan
mereka, yang artinya mereka akan dikumpulkan di satu tempat, kecuali
Utsman bin 'Affan.' |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ وَأَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ
الصَّبَّاحِ وَعُبَيْدُ اللَّهِ الْقَوَارِيرِيُّ وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ
كُلُّهُمْ عَنْ يُوسُفَ بْنِ الْمَاجِشُونِ وَاللَّفْظُ لِابْنِ
الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا يُوسُفُ أَبُو سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ
عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ
أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا
نَبِيَّ بَعْدِي
قَالَ سَعِيدٌ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أُشَافِهَ بِهَا سَعْدًا فَلَقِيتُ
سَعْدًا فَحَدَّثْتُهُ بِمَا حَدَّثَنِي عَامِرٌ فَقَالَ أَنَا سَمِعْتُهُ
فَقُلْتُ آنْتَ سَمِعْتَهُ فَوَضَعَ إِصْبَعَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ
فَقَالَ نَعَمْ وَإِلَّا فَاسْتَكَّتَا |
| 45.30/4418. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya At Tamimi, Abu Ja'far Muhammad bin Ash Shabbah, 'Ubaidullah Al Qawariri dan Suraij bin Yunus seluruhnya dari Yusuf bin Al Majisyun dan lafazh ini milik Ibnu Ash Shabbah; Telah menceritakan kepada kami Yusuf Abu Salamah Al Majisyun; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Munkadir dari Sa'id bin Al Musayyab dari 'Amir bin Sa'ad bin Abu Waqqash dari Bapaknya dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada Ali: Kedudukanmu di sisiku seperti kedudukan Harun di sisi Musa. Hanya tidak ada nabi setelahku.' Sa'id berkata; 'Maka aku ingin sekali menceritakan hal ini kepada Sa'ad,
kemudian aku bertemu dengannya dan aku ceritakan kapadanya sebagaimana
yang telah di ceritakan Amir kepadaku. Lalu dia berkata; 'Aku telah
mendengarnya. Aku bertanya; 'Benarkah kamu telah mendengarnya? ' dia
meletakan kedua jarinya di telinganya seraya menjawab; 'Ya, aku telah
mendengarnya, jika tidak, tentu kedua telinga ini akan diam.' |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ
شُعْبَةَ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ
قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
الْحَكَمِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ سَعْدِ
بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ
خَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيَّ بْنَ
أَبِي طَالِبٍ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
تُخَلِّفُنِي فِي النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ فَقَالَ أَمَا تَرْضَى أَنْ
تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى غَيْرَ أَنَّهُ لَا
نَبِيَّ بَعْدِي
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ |
| 45.31/4419. Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Ghundar dari Syu'bah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam dari Mush'ab bin Sa'ad bin Abi Waqqash dari Sa'ad bin Abi Waqqash dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah menugasi Ali bin Abu Thalib ketika terjadi perang Tabuk. Ali berkata, Ya Rasulullah, mengapa engkau hanya menugasi saya untuk menjaga kaum wanita dan anak-anak di rumah? Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab: Tidak
inginkah kamu hai Ali memperoleh posisi di sisiku seperti posisi Harun
di sisi Musa, hanya sesudahku tidak akan ada nabi lagi? Telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin Mu'adz; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah melalui jalur ini. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ وَتَقَارَبَا فِي
اللَّفْظِ قَالَا حَدَّثَنَا حَاتِمٌ وَهُوَ ابْنُ إِسْمَعِيلَ عَنْ
بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ
عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَمَرَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ سَعْدًا
فَقَالَ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَسُبَّ أَبَا التُّرَابِ فَقَالَ أَمَّا مَا
ذَكَرْتُ ثَلَاثًا قَالَهُنَّ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَنْ أَسُبَّهُ لَأَنْ تَكُونَ لِي وَاحِدَةٌ
مِنْهُنَّ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَهُ
خَلَّفَهُ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ
اللَّهِ خَلَّفْتَنِي مَعَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ فَقَالَ لَهُ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَا تَرْضَى أَنْ
تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا
نُبُوَّةَ بَعْدِي وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ يَوْمَ خَيْبَرَ لَأُعْطِيَنَّ
الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ
وَرَسُولُهُ قَالَ فَتَطَاوَلْنَا لَهَا فَقَالَ ادْعُوا لِي عَلِيًّا
فَأُتِيَ بِهِ أَرْمَدَ فَبَصَقَ فِي عَيْنِهِ وَدَفَعَ الرَّايَةَ
إِلَيْهِ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ
{ فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ }
دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا
وَفَاطِمَةَ وَحَسَنًا وَحُسَيْنًا فَقَالَ اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلِي |
| 45.32/4420. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan Muhammad bin 'Abbad, lafazh keduanya tidak jauh berbeda. keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Hatim yaitu Ibnu Isma'il dari Bukair bin Mismar dari 'Amir bin Sa'ad bin Abi Waqqash dari Bapaknya
dia berkata; Mu'awiyah bin Abu Sufyan pernah menyuruh Sa'ad dan
menanyakan kepadanya tentang sikapnya kepada Ali, dia berkata; 'Kenapa
kamu tidak mau menyalahkan Ali? Dia menjawab; 'Aku teringat kepada tiga
hal tentang kedudukan Ali yang pernah di ucapkan oleh Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, maka aku selamanya tidak akan mencelanya
karena tiga hal tersebut. Sesungguhnya salah satu dari tiga hal
tersebut lebih aku sukai dari pada seekor sapi yang mahal. Aku pernah
mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepada Ali,
-ketika beliau mengangkatnya sebagai pengganti (di Madinah) dalam
beberapa peperangan beliau. Ali bertanya; Apakah anda meninggalkanku bersama para wanita dan anak-anak! beliau menjawab: Wahai
Ali, tidakkah kamu rela bahwa kedudukanmu denganku seperti kedudukan
Harun dengan Musa? hanya saja tidak ada Nabi setelahku. Dan saya juga mendengar beliau bersabda pada Perang Khaibar; Sungguh,
saya akan memberikan bendera ini kepada seorang laki-laki yang
mencintai Allah dan RasulNya dan Allah dan RasulNya juga mencintainya. Maka kami semuanya saling mengharap agar mendapatkan bendera itu. Beliau bersabda: Panggilllah Ali!
kemudian dia dihadirkan dalam keadaan sakit matanya. Lantas beliau
meludahi matanya dan menyerahkan bendera tersebut kepadanya, kemudian
Allah memberi kemenangan kepadanya. Tatkala turun ayat: (Marilah kita
memanggil anak-anak kami dan anak-anak kamu.) Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam memanggil Ali, Fatimah, Hasan dan Husain dan bersabda:
Ya Allah, mereka adalah keluargaku. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ ح و
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ
إِبْرَاهِيمَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ
لِعَلِيٍّ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ
مُوسَى |
| 45.33/4421. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Ghundar dari Syu'bah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Sa'ad bin Ibrahim Aku mendengar Ibrahim bin Sa'ad dari Sa'ad dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda kepada Ali; Tidakkah kamu rela bahwa kedudukanmu denganku seperti kedudukan Harun dengan Musa?" |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ
خَيْبَرَ لَأُعْطِيَنَّ هَذِهِ الرَّايَةَ رَجُلًا يُحِبُّ اللَّهَ
وَرَسُولَهُ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ قَالَ عُمَرُ بْنُ
الْخَطَّابِ مَا أَحْبَبْتُ الْإِمَارَةَ إِلَّا يَوْمَئِذٍ قَالَ
فَتَسَاوَرْتُ لَهَا رَجَاءَ أَنْ أُدْعَى لَهَا قَالَ فَدَعَا رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ
فَأَعْطَاهُ إِيَّاهَا وَقَالَ امْشِ وَلَا تَلْتَفِتْ حَتَّى يَفْتَحَ
اللَّهُ عَلَيْكَ قَالَ فَسَارَ عَلِيٌّ شَيْئًا ثُمَّ وَقَفَ وَلَمْ
يَلْتَفِتْ فَصَرَخَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى مَاذَا أُقَاتِلُ النَّاسَ
قَالَ قَاتِلْهُمْ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ
وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ فَقَدْ
مَنَعُوا مِنْكَ دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا
وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ |
| 45.34/4422. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Ya'qub yaitu Ibnu 'Abdur Rahman Al Qari dari Suhail dari Bapaknya dari Abu Hurairah bahwa pada waktu perang Khaibar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sungguh
aku akan menyerahkan bendera ini kepada seorang lelaki yang mencintai
Allah dan RasulNya, dan Allah akan memberikan kemenangan dengan
tangannya. Umar bin Khaththab berkata: Sungguh aku tidak pernah
menginginkan sebuah kepemimpinan kecuali hanya pada hari itu saja. Ia
berkata: lalu akupun menampakkan wajahku dengan harapan agar aku
dipanggil untuk menerima bendera itu. Ia berkata: kemudian Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam memanggil Ali bin Abi Thalib dan beliau
memberikan bendera itu kepadanya seraya berkata: ' Berangkatlah dan
janganlah kamu menoleh ke belakang hingga Allah memenangkanmu.' Abu
Hurairah berkata: kemudian Ali berjalan lalu berhenti dengan tidak
menoleh ke belakang ia berteriak: 'Wahai Rasulullah, atas dasar apa aku
memerangi manusia? Beliau menjawab: Perangilah mereka hingga
mereka mau bersaksi bahwa tiada Ilah kecuali Allah dan bahwa Muhammad
adalah utusan Allah. Jika mereka telah melaksanakan hal itu berarti
mereka telah mencegahmu untuk menumpahkan darah mereka dan mengambil
harta mereka kecuali yang menjadi haknya (Islam) sedang hisab
(perhitungan) mereka ada di sisi Allah. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ
حَازِمٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلٍ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ
سَعِيدٍ وَاللَّفْظُ هَذَا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ أَخْبَرَنِي سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ
خَيْبَرَ لَأُعْطِيَنَّ هَذِهِ الرَّايَةَ رَجُلًا يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى
يَدَيْهِ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ
قَالَ فَبَاتَ النَّاسُ يَدُوكُونَ لَيْلَتَهُمْ أَيُّهُمْ يُعْطَاهَا
قَالَ فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّاسُ غَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلُّهُمْ يَرْجُونَ أَنْ يُعْطَاهَا فَقَالَ
أَيْنَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَقَالُوا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
يَشْتَكِي عَيْنَيْهِ قَالَ فَأَرْسِلُوا إِلَيْهِ فَأُتِيَ بِهِ فَبَصَقَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَيْنَيْهِ
وَدَعَا لَهُ فَبَرَأَ حَتَّى كَأَنْ لَمْ يَكُنْ بِهِ وَجَعٌ فَأَعْطَاهُ
الرَّايَةَ فَقَالَ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُقَاتِلُهُمْ حَتَّى
يَكُونُوا مِثْلَنَا فَقَالَ انْفُذْ عَلَى رِسْلِكَ حَتَّى تَنْزِلَ
بِسَاحَتِهِمْ ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ وَأَخْبِرْهُمْ بِمَا
يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنْ حَقِّ اللَّهِ فِيهِ فَوَاللَّهِ لَأَنْ يَهْدِيَ
اللَّهُ بِكَ رَجُلًا وَاحِدًا خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ يَكُونَ لَكَ حُمْرُ
النَّعَمِ |
| 45.35/4423. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz yaitu Ibnu Hazim dari Abu Hazim dari Sahl; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan lafazhnya adalah yang ini; Telah menceritakan kepada kami Ya'qub yaitu Ibnu 'Abdur Rahman dari Abu Hazim; Telah mengabarkan kepadaku Sahl bin Sa'ad bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda ketika terjadi perang Khaibar: Sesungguhnya
akan aku serahkan bendera perang ini kepada seorang laki-laki yang di
tangannya Allah akan memberikan kemenangan bagi kaum muslimin. Ia
mencintai Allah dan Rasulnya, serta sebaliknya yaitu bahwasanya Allah
dan Rasulnya pun mencintainya. Sahal berkata; Satu malam lamanya para sahabat bertanya-tanya; 'siapa di antara mereka yang ditugasi membawa bendera perang.
Esok harinya, para sahabat dan kaum muslimin Iainnya datang menghadap
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Setiap orang dari mereka ingin
diberi tugas untuk membawa bendera perang tersebut. Lalu Rasulullah
bertanya; Di mana Ali bin Abu Thalib? Para sahabat menjawab; Ia sedang menderita sakit mata ya Rasulullah. Rasulullah berkata, Bawalah ia kemari!
Tak lama kemudian, Ali bin Abu Thalib datang menemui Rasulullah. Lalu
Rasulullah meludahi kedua matanya dan berdoa untuk kesembuhannya. Tak
lama kemudian kedua mata Ali sembuh tanpa ada rasa sakit lagi. Kemudian
Rasulullah menyerahkan bendera perang itu kepadanya. Ali bin Abu Thalib
bertanya; 'Ya Rasulullah, apakah saya harus memerangi kaum musyrikin
hingga mereka menjadi orang-orang muslim seperiti kita? Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menjawab: Hai
Ali, laksanakanlah tugasmu dengan baik dan tidak tergesa-gesa, hingga
kamu tiba di wilayah mereka'. Setelah itu, serulah mereka untuk masuk
ke dalam agama Islam beritahukan kepada mereka tentang
kewajiban-kewajihan yang harus mereka lakukan di dalam ajaran Islam!
Demi Allah, sungguh petunjuk Allah yang diberikan kepada seseorang
(hingga Ia masuk Islam) melalui perantaraanmu, adalah lebih baik bagimu
daripada kamu memperoleh nikmat yang melimpah ruah dari unta merah. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَعِيلَ
عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ
كَانَ عَلِيٌّ قَدْ تَخَلَّفَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي خَيْبَرَ وَكَانَ رَمِدًا فَقَالَ أَنَا أَتَخَلَّفُ عَنْ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَجَ عَلِيٌّ
فَلَحِقَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا كَانَ
مَسَاءُ اللَّيْلَةِ الَّتِي فَتَحَهَا اللَّهُ فِي صَبَاحِهَا قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَأُعْطِيَنَّ
الرَّايَةَ أَوْ لَيَأْخُذَنَّ بِالرَّايَةِ غَدًا رَجُلٌ يُحِبُّهُ
اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَوْ قَالَ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَفْتَحُ
اللَّهُ عَلَيْهِ فَإِذَا نَحْنُ بِعَلِيٍّ وَمَا نَرْجُوهُ فَقَالُوا
هَذَا عَلِيٌّ فَأَعْطَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ الرَّايَةَ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ |
| 45.36/4424. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Hatim yaitu Isma'il dari Yazid bin Abu 'Ubaid dari Salamah bin Al Akwa' dia berkata; Suatu
ketika Ali tidak ikut bersama rombongan Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dalam perang Khaibar sebab sa'at itu ia sedang sakit mata. Ia
pun berkata: 'Aku tidak ikut bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam.' Lalu Ali bertemu dengan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam.
Pada sore harinya, yang pada pagi hari selanjutnya Allah memberikan
kemenangan, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sungguh
besok aku akan memberikan bendera ini kepada seorang lelaki yang
dicintai oleh Allah dan RasulNya atau beliau mengatakan; yang mencintai
Allah dan RasulNya, dan Allah akan memenangkannya. Dan perkiraan kami
pun tertuju kepada Ali sehingga kami tidak mengharapkannya lagi. lalu
mereka berkata: 'Ini dia Ali, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pun memberikan bendera itu kepadanya, dan Allah memenangkannya. |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَشُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ
عُلَيَّةَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
حَدَّثَنِي أَبُو حَيَّانَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ حَيَّانَ قَالَ
انْطَلَقْتُ أَنَا وَحُصَيْنُ بْنُ سَبْرَةَ وَعُمَرُ بْنُ مُسْلِمٍ إِلَى
زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ فَلَمَّا جَلَسْنَا إِلَيْهِ قَالَ لَهُ حُصَيْنٌ
لَقَدْ لَقِيتَ يَا زَيْدُ خَيْرًا كَثِيرًا
رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَمِعْتَ
حَدِيثَهُ وَغَزَوْتَ مَعَهُ وَصَلَّيْتَ خَلْفَهُ لَقَدْ لَقِيتَ يَا
زَيْدُ خَيْرًا كَثِيرًا حَدِّثْنَا يَا زَيْدُ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي
وَاللَّهِ لَقَدْ كَبِرَتْ سِنِّي وَقَدُمَ عَهْدِي وَنَسِيتُ بَعْضَ
الَّذِي كُنْتُ أَعِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَمَا حَدَّثْتُكُمْ فَاقْبَلُوا وَمَا لَا فَلَا
تُكَلِّفُونِيهِ ثُمَّ قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فِينَا خَطِيبًا بِمَاءٍ يُدْعَى خُمًّا
بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ
وَوَعَظَ وَذَكَّرَ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ أَلَا أَيُّهَا النَّاسُ
فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ رَسُولُ رَبِّي فَأُجِيبَ
وَأَنَا تَارِكٌ فِيكُمْ ثَقَلَيْنِ أَوَّلُهُمَا كِتَابُ اللَّهِ فِيهِ
الْهُدَى وَالنُّورُ فَخُذُوا بِكِتَابِ اللَّهِ وَاسْتَمْسِكُوا بِهِ
فَحَثَّ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ وَرَغَّبَ فِيهِ ثُمَّ قَالَ وَأَهْلُ
بَيْتِي أُذَكِّرُكُمْ اللَّهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي أُذَكِّرُكُمْ اللَّهَ
فِي أَهْلِ بَيْتِي أُذَكِّرُكُمْ اللَّهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي فَقَالَ
لَهُ حُصَيْنٌ وَمَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ يَا زَيْدُ أَلَيْسَ نِسَاؤُهُ مِنْ
أَهْلِ بَيْتِهِ قَالَ نِسَاؤُهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ وَلَكِنْ أَهْلُ
بَيْتِهِ مَنْ حُرِمَ الصَّدَقَةَ بَعْدَهُ قَالَ وَمَنْ هُمْ قَالَ هُمْ
آلُ عَلِيٍّ وَآلُ عَقِيلٍ وَآلُ جَعْفَرٍ وَآلُ عَبَّاسٍ قَالَ كُلُّ
هَؤُلَاءِ حُرِمَ الصَّدَقَةَ قَالَ نَعَمْ
و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ حَدَّثَنَا
حَسَّانُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ
يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ بِمَعْنَى
حَدِيثِ زُهَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي حَيَّانَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
نَحْوَ حَدِيثِ إِسْمَعِيلَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ كِتَابُ اللَّهِ
فِيهِ الْهُدَى وَالنُّورُ مَنْ اسْتَمْسَكَ بِهِ وَأَخَذَ بِهِ كَانَ
عَلَى الْهُدَى وَمَنْ أَخْطَأَهُ ضَلَّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ حَدَّثَنَا حَسَّانُ يَعْنِي ابْنَ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَعِيدٍ وَهُوَ ابْنُ مَسْرُوقٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ
حَيَّانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ دَخَلْنَا عَلَيْهِ فَقُلْنَا
لَهُ لَقَدْ رَأَيْتَ خَيْرًا لَقَدْ صَاحَبْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَلَّيْتَ خَلْفَهُ وَسَاقَ الْحَدِيثَ
بِنَحْوِ حَدِيثِ أَبِي حَيَّانَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَلَا وَإِنِّي
تَارِكٌ فِيكُمْ ثَقَلَيْنِ أَحَدُهُمَا كِتَابُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
هُوَ حَبْلُ اللَّهِ مَنْ اتَّبَعَهُ كَانَ عَلَى الْهُدَى وَمَنْ
تَرَكَهُ كَانَ عَلَى ضَلَالَةٍ وَفِيهِ فَقُلْنَا مَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ
نِسَاؤُهُ قَالَ لَا وَايْمُ اللَّهِ إِنَّ الْمَرْأَةَ تَكُونُ مَعَ
الرَّجُلِ الْعَصْرَ مِنْ الدَّهْرِ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا فَتَرْجِعُ إِلَى
أَبِيهَا وَقَوْمِهَا أَهْلُ بَيْتِهِ أَصْلُهُ وَعَصَبَتُهُ الَّذِينَ
حُرِمُوا الصَّدَقَةَ بَعْدَهُ |
| 45.37/4425. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb dan Syuja' bin Makhlad seluruhnya dari Ibnu 'Ulayyah, Zuhair berkata; Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim; Telah menceritakan kepadaku Abu Hayyan; Telah menceritakan kepadaku Yazid bin Hayyan dia berkata; Pada suatu hari saya pergi ke Zaid bin Arqam
bersama Husain bin Sabrah dan Umar bin Muslim. Setelah kami duduk,
Husain berkata kepada Zaid bin Arqam. Hai Zaid, kamu telah memperoleh
kebaikan yang banyak. Kamu pernah melihat Rasulullah. Kamu pernah
mendengar sabda beliau. Kamu pernah bertempur menyertai beliau. Dan
kamu pun pernah shalat jama'ah bersama beliau. Sungguh kamu telah
memperoleh kebaikan yang banyak. OIeh karena itu hai Zaid. sampaikanlah
kepada kami apa yang pernah kamu dengar dari Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam! Zaid bin Arqam berkata; Hai kemenakanku, demi Allah
sesungguhnya aku ini sudah tua dan ajalku sudah semakin dekat. Aku
sudah lupa sebagian dari apa yang pernah aku dengar dari Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Oleh karena itu, apa yang bisa aku
sampaikan, maka terimalah dan apa yang tidak bisa aku sampaikan. maka
janganlah kamu memaksaku untuk menyampaikannya. Kemudian Zaid
bin Arqam meneruskan perkataannya. Pada suatu ketika, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam berdiri dan berpidato di suatu tempat air
yang di sebut Khumm, yang terletak antara Makkah dan Madinah. Beliau
memuji Allah, kemudian menyampaikan nasihat dan peringatan serta
berkata; Ketahuilah hai saudara-saudara, bahwasanya aku adalah manusia
biasa seperti kalian. Sebentar lagi utusan Tuhanku, malaikat pencabut
nyawa, akan datang kepadaku dan aku pun siap menyambutnya. Sesungguhnya
aku akan meninggalkan dua hal yang berat kepada kalian, yaitu: Pertama,
Al-Qur 'an yang berisi petunjuk dan cahaya. Oleh karena itu,
laksanakanlah isi Al Qur'an dan peganglah. Sepertinya Rasulullah sangat
mendorong dan menghimbau pengamalan Al Qur'an. Kedua, keluargaku. Aku
ingatkan kepada kalian semua agar berpedoman kepada hukum Allah dalam
memperlakukan keluargaku. (Beliau ucapkan sebanyak tiga kali). Husain bertanya kepada Zaid bin Arqarn; Hai
Zaid, sebenarnya siapakah ahlul bait (keluarga) Rasulullah itu?
Bukankah istri-istri beliau itu adalah ahlul bait (keluarga) nya? Zaid bin Arqam berkata; Istri-istri
beliau adalah ahlul baitnya. tapi ahlul bait beliau yang dimaksud
adalah orang yang diharamkan untuk menerima zakat sepeninggalan beliau. Husain bertanya; Siapakah mereka itu? Zaid bin Arqam menjawab; Mereka adalah keluarga Ali, keluarga Aqil. keluarga Ja'far, dan keluarga Abbas. Husain bertanya; Apakah mereka semua diharamkan untuk menerima zakat? Zaid bin Arqam menjawab.Ya. Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bakkar bin Ar Rayyan; Telah menceritakan kepada kami Hassan yaitu Ibnu Ibrahim dari Sa'id bin Masruq dari Yazid bin Hayyan dari Zaid bin Arqam
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, (lalu dia menyebutkan Haditsnya
yang semakna dengan Hadits Zuhair; Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Muhamad bin Fudhail; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami Jarir keduanya dari Abu Hayyan
melalui jalur ini sebagaimana Hadits Ismail dan di dalam Hadits Jarir
ada tambahan; 'Yaitu Kitabullah yang di dalamnya terdapat petunjuk dan
cahaya. Barang siapa yang berpegang teguh dengannya dan mengambil
pelajaran dari dalamnya maka dia akan berada di atas petunjuk. Dan
barang siapa yang menganggapnya salah, maka dia akan tersesat. Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Bakkar bin Ar Rayyan; Telah menceritakan kepada kami Hassan yaitu Ibnu Ibrahim dari Sa'id yaitu Ibnu Masruq dari Yazid bin Hayyan dari Zaid bin Arqam
dia berkata; Kami menemui Zaid bin Arqam, lalu kami katakan kepadanya;
'Sungguh kamu telah memiliki banyak kebaikan. Kamu telah bertemu dengan
Rasulullah, shalat di belakang beliau…dan seterusnya sebagaimana Hadits
Abu Hayyan. Hanya saja dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: 'Ketahuilah sesungguhnya aku telah meninggalkan
untuk kalian dua perkara yang sangat besar. Salah satunya adalah Al
Qur'an, barang siapa yang mengikuti petunjuknya maka dia akan mendapat
petunjuk. Dan barang siapa yang meninggalkannya maka dia akan
tersesat.' Juga di dalamnya disebutkan perkataan; Lalu kami bertanya;
siapakah ahlu baitnya, bukankah istri-istri beliau? Dia menjawab;
Bukan, demi Allah, sesungguhnya seorang istri bisa saja dia setiap saat
bersama suaminya. Tapi kemudian bisa saja ditalaknya hingga akhirnya
dia kembali kepada bapaknya dan kaumnya. Yang dimaksud dengan ahlu bait
beliau adalah, keturunan beliau yang diharamkan bagi mereka untuk
menerima zakat.' |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ
أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ
اسْتُعْمِلَ عَلَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ مِنْ آلِ مَرْوَانَ قَالَ فَدَعَا
سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ فَأَمَرَهُ أَنْ يَشْتِمَ عَلِيًّا قَالَ فَأَبَى
سَهْلٌ فَقَالَ لَهُ أَمَّا إِذْ أَبَيْتَ فَقُلْ لَعَنَ اللَّهُ أَبَا
التُّرَابِ فَقَالَ سَهْلٌ مَا كَانَ لِعَلِيٍّ اسْمٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ
مِنْ أَبِي التُّرَابِ وَإِنْ كَانَ لَيَفْرَحُ إِذَا دُعِيَ بِهَا
فَقَالَ لَهُ أَخْبِرْنَا عَنْ قِصَّتِهِ لِمَ سُمِّيَ أَبَا تُرَابٍ
قَالَ
جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْتَ
فَاطِمَةَ فَلَمْ يَجِدْ عَلِيًّا فِي الْبَيْتِ فَقَالَ أَيْنَ ابْنُ
عَمِّكِ فَقَالَتْ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ شَيْءٌ فَغَاضَبَنِي فَخَرَجَ
فَلَمْ يَقِلْ عِنْدِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لِإِنْسَانٍ انْظُرْ أَيْنَ هُوَ فَجَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ هُوَ فِي الْمَسْجِدِ رَاقِدٌ فَجَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ قَدْ سَقَطَ رِدَاؤُهُ عَنْ
شِقِّهِ فَأَصَابَهُ تُرَابٌ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُهُ عَنْهُ وَيَقُولُ قُمْ أَبَا التُّرَابِ
قُمْ أَبَا التُّرَابِ |
| 45.38/4426. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz yaitu Ibnu Abu Hazim dari Abu Hazim dari Sahl bin Sa'ad
dia berkata; "Pada suatu ketika, seorang keluarga Marwan diangkat
menjadi pejabat di Madinah. Lalu orang tersebut memerintahkan Sahal bin
Sa'ad untuk mencaci maki Ali bin Abu Thalib, tetapi Sahal malah menolak
perintah tersebut." Pejabat tersebut berkata kepada Sahal, Kalau kamu
tidak mau maka ucapkanlah; 'Semoga Allah melaknat Abu Thurab.' Sahal
menjawab, "Tidak ada nama julukan Ali bin Abu Thalib yang lebih ia
sukai daripada julukan Abu Turab dan ia pun senang jika dipanggil
dengan julukan tersebut." Pejabat itu balik bertanya; 'Hai Sahal,
beritahukanlah kepadaku, bagaimana ceritanya hingga Ia dijuluki Abu
Turab?" Sahal berkata; "Pada suatu hari, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam datang ke rumah Fatimah. Namun beliau tidak menjumpai Ali bin
Abu Thalib di rumahnya. Kemudian Rasulullah bertanya; 'Dimanakah anak
pamanmu? ' Fatimah menjawab; "Sebenarnya antara saya dan dia ada
sedikit permasalahan. Malah ia memarahi saya. Setelah itu, ia keluar
rumah dan enggan beristirahat di sini." Akhirnya Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam menyuruh seseorang untuk mencari Ali bin Abu Thalib,
menantu Rasulullah sekaligus saudara sepupunya. Tak lama kemudian orang
tersebut datang dan berkata kepada Rasulullah, "Ya Rasulullah, Ali bin
Abu Thalib sedang tidur di masjid." Setelah itu Rasulullah mendatangi
Ali yang kala itu sedang tidur berbaring sementara kain selendangnya
jatuh dari Iambungnya hingga menempel ke tanah. Kemudian Rasulullah
mengusapnya seraya berkata."Bangunlah hai Abu Turab! Bangunlah hai Abu Turab!" |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ
بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ
بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
أَرِقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ
فَقَالَ لَيْتَ رَجُلًا صَالِحًا مِنْ أَصْحَابِي يَحْرُسُنِي اللَّيْلَةَ
قَالَتْ وَسَمِعْنَا صَوْتَ السِّلَاحِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ هَذَا قَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ
يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُ أَحْرُسُكَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَنَامَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ |
| 45.39/4427. Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab; Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Bilal dari Yahya bin Sa'id dari 'Abdillah bin 'Amir bin Rabi'ah dari 'Aisyah
dia berkata; "Pada suatu malam Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
tidak bisa tidur. Setelah itu beliau berkata; 'Semoga ada seorang
laki-laki shalih dari para sahabatku yang akan menjagaku pada malam
ini.' Aisyah berkata; Tiba-tiba kami mendengar suara senjata. Kemudian
Rasulullah bertanya; 'Siapakah
ini? ' dia menjawab; Sa'ad bin Abu Waqqash ya Rasulullah, aku datang
kesini untuk menjagamu.' Aisyah berkata; Lalu Rasulullah pun tidur
hingga aku dapat mendengar suara dengkur beliau.' |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ
سَهِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقْدَمَهُ
الْمَدِينَةَ لَيْلَةً فَقَالَ لَيْتَ رَجُلًا صَالِحًا مِنْ أَصْحَابِي
يَحْرُسُنِي اللَّيْلَةَ قَالَتْ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ سَمِعْنَا
خَشْخَشَةَ سِلَاحٍ فَقَالَ مَنْ هَذَا قَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ
فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا
جَاءَ بِكَ قَالَ وَقَعَ فِي نَفْسِي خَوْفٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجِئْتُ أَحْرُسُهُ فَدَعَا لَهُ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ نَامَ
وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ رُمْحٍ فَقُلْنَا مَنْ هَذَا و حَدَّثَنَاه
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ سَمِعْتُ
يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرِ بْنِ
رَبِيعَةَ يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ أَرِقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ
بْنِ بِلَالٍ |
| 45.40/4428. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Laits; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rumh; Telah mengabarkan kepada kami Al Laits dari Yahya bin Sa'id dari 'Abdillah bin 'Amir bin Rabi'ah bahwa 'Aisyah dia berkata; Pada
malam pertama setibanya di Madinah, RasululIah shallallahu 'alaihi
wasallam selalu jaga dan tidak pernah tidur. Setelah itu beliau pun
berkata; 'Semoga ada seorang laki-laki yang shalih dari para sahabatku
ini yang akan menjagaku pada malam ini. Aisyah berkata; Ketika
kami dalam keadaan seperti itu, tiba-tiba kami mendengar suara senjata.
Kemudian Rasulullah bertanya, Siapa kamu? Orang itu menjawab, Sa'ad bin Abi Waqqash. Rasulullah bertanya lagi, Mengapa kamu datang kemari ya Sa'ad? Sa'ad bin Abi Waqqash menjawab; Di
dalam benak saya kekhawatiran terhadap diri Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam. OIeh karena itu, saya datang ke sini untuk menjaganya.
Kemudian Rasulullah pun mendoakan kebaikan bagi Sa'ad dan setelah itu
beliau tidur. Dan di dalam riwayat Ibnu Rumh di sebutkan; 'Lalu kami
bertanya, 'Siapa ini? ' Dan telah menceritakannya kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahab Aku mendengar Yahya bin Sa'id dia berkata; Aku mendengar Abdullah bin Amir bin Rabi'ah dia berkata; Aisyah berkata; 'Pada suatu malam, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak bisa tidur…….(sebagaimana Hadits Sulaiman bin Bilal). |
|
| وحَدَّثَنَا
مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ
سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ سَمِعْتُ
عَلِيًّا يَقُولُا
مَا جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَوَيْهِ
لِأَحَدٍ غَيْرِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ فَإِنَّهُ جَعَلَ يَقُولُ لَهُ
يَوْمَ أُحُدٍ ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح و حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَقُ الْحَنْظَلِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ
عَنْ مِسْعَرٍ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ
عَنْ مِسْعَرٍ كُلُّهُمْ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ |
| 45.41/4429. Telah menceritakan kepada kami Manshur bin Abu Muhazim; Telah menceritakan kepada kami Ibrahim yaitu Ibnu Sa'ad dari Bapaknya dari 'Abdillah bin Syaddad dia berkata; Aku medengar Ali berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam tidak menggabungkan kedua orang tuanya
sebagai tebusan, kecuali untuk Sa'ad bin Malik, dia menjadikan keduanya
bagi Ka'ab pada hari perang Uhud, dengan sabdanya: 'Lemparkan panahmu
wahai Sa'ad, sungguh bapak dan ibuku sebagai tebusan bagimu.' Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Waki'; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib dan Ishaq Al Hanzhali dari Muhammad bin Bisyr dari Mis'ar; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu 'Umar; Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Mis'ar seluruhnya dari Sa'ad bin Ibrahim dari 'Abdullah bin Syaddad dari 'Ali dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ
يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدٍ
عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ
لَقَدْ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَابْنُ رُمْحٍ عَنْ اللَّيْثِ بْنِ
سَعْدٍ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ
كِلَاهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
| 45.42/4430. Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab; Telah menceritakan kepada kami Sulaiman yaitu Ibnu Bilal dari Yahya yaitu Ibnu Sa'id dari Sa'id dari Sa'ad bin Abu Waqqash dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menggabungkan kedua orang tuanya sebagai tebusan bagiku pada perang Uhud. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan Ibnu Rumh dari Al Laits bin Sa'ad; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Al Mutsanna; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul Wahhab keduanya dari Yahya bin Sa'id melalui jalur ini. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَعِيلَ
عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَعَ لَهُ
أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ قَالَ كَانَ رَجُلٌ مِنْ الْمُشْرِكِينَ قَدْ
أَحْرَقَ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي قَالَ فَنَزَعْتُ لَهُ بِسَهْمٍ
لَيْسَ فِيهِ نَصْلٌ فَأَصَبْتُ جَنْبَهُ فَسَقَطَ فَانْكَشَفَتْ
عَوْرَتُهُ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حَتَّى نَظَرْتُ إِلَى نَوَاجِذِهِ |
| 45.43/4431. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abbad; Telah menceritakan kepada kami Hatim yaitu Ibnu Isma'il dari Bukair bin Mismar dari 'Amir bin Sa'ad dari Bapaknya
bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam telah menggabungkan kedua orang tuanya sebagai tebusan baginya
pada perang Uhud. Saad bin Abi Waqqash berkata; Seorang laki-laki musyrik telah memanas-manasi kaum muslimin. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepada Sa'ad: Panahlah dia!
Sa'ad berkata; Lalu saya membidiknya dengan sebuah anak panah tanpa
mata panah yang tajam hingga tepat mengenai Iambungnya. kemudian orang
tersebut tersungkur dan terbukalah auratnya. Melihat itu, Rasulullah
tersenyum puas hingga terlihat gigi rahamnya. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سِمَاكُ
بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّهُ نَزَلَتْ فِيهِ آيَاتٌ مِنْ الْقُرْآنِ قَالَ حَلَفَتْ أُمُّ
سَعْدٍ أَنْ لَا تُكَلِّمَهُ أَبَدًا حَتَّى يَكْفُرَ بِدِينِهِ وَلَا
تَأْكُلَ وَلَا تَشْرَبَ قَالَتْ زَعَمْتَ أَنَّ اللَّهَ وَصَّاكَ
بِوَالِدَيْكَ وَأَنَا أُمُّكَ وَأَنَا آمُرُكَ بِهَذَا قَالَ مَكَثَتْ
ثَلَاثًا حَتَّى غُشِيَ عَلَيْهَا مِنْ الْجَهْدِ فَقَامَ ابْنٌ لَهَا
يُقَالُ لَهُ عُمَارَةُ فَسَقَاهَا فَجَعَلَتْ تَدْعُو عَلَى سَعْدٍ
فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْقُرْآنِ هَذِهِ الْآيَةَ
{ وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا }
{ وَإِنْ جَاهَدَاكَ عَلَى أَنْ تُشْرِكَ بِي }
وَفِيهَا
{ وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا }
قَالَ وَأَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
غَنِيمَةً عَظِيمَةً فَإِذَا فِيهَا سَيْفٌ فَأَخَذْتُهُ فَأَتَيْتُ بِهِ
الرَّسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ نَفِّلْنِي هَذَا
السَّيْفَ فَأَنَا مَنْ قَدْ عَلِمْتَ حَالَهُ فَقَالَ رُدُّهُ مِنْ
حَيْثُ أَخَذْتَهُ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى إِذَا أَرَدْتُ أَنْ أُلْقِيَهُ
فِي الْقَبَضِ لَامَتْنِي نَفْسِي فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ
أَعْطِنِيهِ قَالَ فَشَدَّ لِي صَوْتَهُ رُدُّهُ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُ
قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ
{ يَسْأَلُونَكَ عَنْ الْأَنْفَالِ }
قَالَ وَمَرِضْتُ فَأَرْسَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَأَتَانِي فَقُلْتُ دَعْنِي أَقْسِمْ مَالِي حَيْثُ شِئْتُ
قَالَ فَأَبَى قُلْتُ فَالنِّصْفَ قَالَ فَأَبَى قُلْتُ فَالثُّلُثَ قَالَ
فَسَكَتَ فَكَانَ بَعْدُ الثُّلُثُ جَائِزًا قَالَ وَأَتَيْتُ عَلَى
نَفَرٍ مِنْ الْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرِينَ فَقَالُوا تَعَالَ نُطْعِمْكَ
وَنَسْقِكَ خَمْرًا وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ تُحَرَّمَ الْخَمْرُ قَالَ
فَأَتَيْتُهُمْ فِي حَشٍّ وَالْحَشُّ الْبُسْتَانُ فَإِذَا رَأْسُ جَزُورٍ
مَشْوِيٌّ عِنْدَهُمْ وَزِقٌّ مِنْ خَمْرٍ قَالَ فَأَكَلْتُ وَشَرِبْتُ
مَعَهُمْ قَالَ فَذَكَرْتُ الْأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرِينَ عِنْدَهُمْ
فَقُلْتُ الْمُهَاجِرُونَ خَيْرٌ مِنْ الْأَنْصَارِ قَالَ فَأَخَذَ رَجُلٌ
أَحَدَ لَحْيَيْ الرَّأْسِ فَضَرَبَنِي بِهِ فَجَرَحَ بِأَنْفِي
فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَأَخْبَرْتُهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيَّ يَعْنِي نَفْسَهُ
شَأْنَ الْخَمْرِ
{ إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ
مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ }
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ
بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ
أُنْزِلَتْ فِيَّ أَرْبَعُ آيَاتٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ
زُهَيْرٍ عَنْ سِمَاكٍ وَزَادَ فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ قَالَ فَكَانُوا
إِذَا أَرَادُوا أَنْ يُطْعِمُوهَا شَجَرُوا فَاهَا بِعَصًا ثُمَّ
أَوْجَرُوهَا وَفِي حَدِيثِهِ أَيْضًا فَضَرَبَ بِهِ أَنْفَ سَعْدٍ
فَفَزَرَهُ وَكَانَ أَنْفُ سَعْدٍ مَفْزُورًا |
| 45.44/4432. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Al Hasan bin Musa; Telah menceritakan kepada kami Zuhair; Telah menceritakan kepada kami Simak bin Harb; Telah menceritakan kepadaku Mush'ab bin Sa'ad dari Bapaknya bahwa ada beberapa ayat Al Qur'an yang turun berkenaan dengan Sa'ad. Mush'ab berkata; Ibu
Sa'ad bersumpah tidak akan mau berbicara dengan Sa'ad selama-lamanya
hingga ia (Sa'ad) meninggalkan ajaran Islam. Selain itu, ibunya juga
tidak mau makan dan minum. Ibu Sa'ad berkata kepada Sa'ad; Hai
Sa'ad, kamu pernah mengatakan bahwasanya Allah Subhanahu wa Ta'ala
telah memerintahkanmu agar kamu selalu berbuat baik kepada kedua orang
tuamu?. Sekarang aku adalah ibumu, maka aku perintahkan kepadamu agar
meninggalkan Islam. Mush'ab berkata; 'Ibu Sa'ad bertahan untuk
tidak makan dan minum selama tiga hari tiga malam hingga jatuh pingsan
karena lemah. Kemudian Umarah, anak laki-Iakinya, memberinya minum.
Lalu ibunya itu selalu memanggil Sa'ad. kemudian turunlah firman Allah
yang berbunyi: 'Kami wasiatkan kepada manusia agar berbuat baik kepada
kedua orang tuanya' (Qs. Al Ankabuut(29): 8). Sedangkan ayat yang lain
berbunyi: Jika kedua orang tuamu memaksamu untuk menyekutukan-Ku dengan
sesuatu yang tidak ada pengetahuanmu tentang itu, maka janganlah kamu
mematuhi keduanya dan pergaulilah keduanya di dunia dengan baik.' (Qs.
Luqmaan (31): 15). Saad berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pernah memperoleh rampasan perang yang
sangat banyak dan ternyata di dalamnya ada sebilah pedang. Lalu saya
ambil pedang itu dan membawanya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam seraya berkata; Ya Rasulullah, berikanlah pedang tersebut kepada saya, karena saya adalah orang yang telah engkau kenal perangainya. Tetapi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam malah berkata: Hai Sa'ad, kembalikanlah pedang itu ke tempat semula, di tempat kamu mengambilnya.'
Lalu saya pergi, hingga ketika saya ingin mengambilnya kembali, maka
saya pun mencela diri saya sendiri. Setelah itu saya menghampiri
Rasulullah sambil berkata; Ya Rasulullah, berikanlah pedang itu kepada saya! Namun Rasulullah tetap pada pendiriannya semula dan menjawabnya dengan suara yang keras: Hai Sa'ad, sudah 'kukatakan kepadamu kembalikan pedang itu ke tempat di mana kamu mengambilnya!
Setelah itu, Allah Subhanahu wa Ta'ala menurunkan firmannya berbunyi:
'Mereka bertanya kepadamu tentang harta rampasan perang' (Qs. Al
Anfaal(8): 1). Sa'ad berkata; Ketika saya jatuh sakit, saya
mengutus seseorang untuk menemui Rasulullah. Setelah itu, beliau pun
mendatangi saya. Lalu saya berkata kepada beliau; 'Ya Rasulullah,
izinkahlah saya membagikan harta sebagai wasiat sesuka hati. Tetapi,
rupanya Rasulullah melarangnya. Saya katakan lagi; Bagaimana kalau separuhnya? Beliau tetap melarangnya. Kemudian saya berkata lagi; Bagaimana kalau sepertiganya? BeIiau terdiam sesaat dan setelah itu memperbolehkan wasiat sepertiga harta. Saad berkata; Saya
pernah mendatangi beberapa orang Anshar dan Muhajirin. Kemudian mereka
berkata; 'Kemarilah hai Sa'ad, kami akan memberimu makanan dan minuman
keras (khamer).' (Saat itu khamar memang belum diharamkan). Lalu saya
mendatangi untuk bergabung dengan mereka di suatu kebun. Ternyata di
sana ada kepala unta yang telah dipanggang dan satu wadah minuman
keras. Kemudian saya makan dan minum dengan sepuasnya bersama mereka.
Kebetulan pada saat itu sedang didiskusikan dan dibicarakan antara
mereka tentang keutamaan kaum Anshar dan kaum Muhajirin. Maka saya pun
menyatakan bahwa kaum Muhajirin Iebih baik dan utama daripada kaum
Anshar. Tentu saja pernyataan saya itu sangat kontroversial dan
menyinggung banyak orang yang hadir pada saat itu. Hingga ada salah
seorang dari mereka mengambil salah satu dagu dan kepala unta lalu
memukulkannya kepada saya hingga mencederai hidung saya. Lalu saya
datang menemui Rasulullah dan menceritakan apa yang telah terjadi pada
diri saya. Akhirnya turunlah firman Allah yang berbunyi: Sesungguhnya
minuman Khamr, berjudi, berkorban untuk berhala, dan mengundi nasib
dengan panah adalah terbuat keji yang termasuk perbuatan syetan. (Al Maidah: 90) Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Simak bin Harb dari Mush'ab bin Sa'ad dari Bapaknya dia berkata; Ada
empat ayat Al Qur'an yang turun berkenaan dengan ku, dan seterusnya
sebagaimana yang semakna dengan Hadits Zuhair dari Simak. Di dalam
Hadist Syu'bah ada tambahan; 'Apabila mereka ingin memberi makan kepada
ibunya, mereka membuka dengan tongkat, lalu menuangkan makanan ke
dalamnya. Juga di sebutkan di dalam Hadits tersebut; 'lalu salah
seorang dari mereka memukul hidung Sa'ad hingga sobek.' |
|
| وحَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ
الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدٍ
فِيَّ نَزَلَتْ
{ وَلَا تَطْرُدْ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ
وَالْعَشِيِّ }
قَالَ نَزَلَتْ فِي سِتَّةٍ أَنَا وَابْنُ مَسْعُودٍ مِنْهُمْ وَكَانَ
الْمُشْرِكُونَ قَالُوا لَهُ تُدْنِي هَؤُلَاءِ |
| 45.45/4433. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb; Telah menceritakan kepada kami 'Abdur Rahman dari Sufyan dari Al Miqdam bin Syuraih dari Bapaknya dari Sa'ad ia berkata: sebuah ayat turun mengenaiku: Dan janganlah kamu mengusir orang-orang yang menyeru Tuhannya di pagi dan petang hari...
Ia berkata: 'Ayat itu turun pada enam orang; Aku dan Ibnu Mas'ud
termasuk dari mereka. Sebab dulu orang-orang musyrik berkata kepadanya:
'Kamu menghina mereka.' |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ الْأَسَدِيُّ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدٍ قَالَ
كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِتَّةَ نَفَرٍ
فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
اطْرُدْ هَؤُلَاءِ لَا يَجْتَرِئُونَ عَلَيْنَا قَالَ وَكُنْتُ أَنَا
وَابْنُ مَسْعُودٍ وَرَجُلٌ مِنْ هُذَيْلٍ وَبِلَالٌ وَرَجُلَانِ لَسْتُ
أُسَمِّيهِمَا فَوَقَعَ فِي نَفْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقَعَ فَحَدَّثَ نَفْسَهُ
فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ
{ وَلَا تَطْرُدْ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ
وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ } |
| 45.46/4434. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abdullah Al Asadi dari Israil dari Al Miqdam bin Syuraih dari Bapaknya dari Sa'ad dia berkata; Pada
suatu hari, kami berenam menyertai Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Kemudian orang-orang musyrik berkata kepada Rasulullah;
'Usirlah orang-orang yang tidak akan berani melawan kami! ' orang-orang
tersebut adalah saya (Sa'ad), lbnu Mas'ud, seorang laki-laki dari
Hudzail, Bilal, dan dua orang laki-laki yang tidak saya kenal namanya.
Tak lama kemudian terlintas sesuatu dalam benak Rasulullah dan
mengatakannya dalam hati. Maka Allah pun menurunkan firman-Nya: Janganlah
kamu mengusir orang-orang yang menyeru Tuhannya di pagi dan petang
hari, sedangkan mereka sangatlah mengharapkan keridhaan-Nya. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ وَحَامِدُ بْنُ عُمَرَ
الْبَكْرَاوِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالُوا حَدَّثَنَا
الْمُعْتَمِرُ وَهُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي عَنْ أَبِي
عُثْمَانَ قَالَ
لَمْ يَبْقَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي
بَعْضِ تِلْكَ الْأَيَّامِ الَّتِي قَاتَلَ فِيهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرُ طَلْحَةَ وَسَعْدٍ عَنْ
حَدِيثِهِمَا |
| 45.47/4435. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abu Bakr Al Muqaddami dan Hamid bin 'Umar Al Bakrawi serta Muhammad bin 'Abdul A'laa mereka berkata; Telah menceritakan kepada kami Al Mu'tamir yaitu Ibnu Sulaiman dia berkata; Aku mendengar Bapakku dari Abu Utsman
dia berkata; Pada sebagian peperangan yang diikuti Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, tidak tersisa orang yang menemani beliau
selain dari pada Thalhah dan Sa'ad. (mereka berdua yang telah menceritakan hal itu kepadaku). |
|
| وحَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ
بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُهُ
يَقُولُ
نَدَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ
يَوْمَ الْخَنْدَقِ فَانْتَدَبَ الزُّبَيْرُ ثُمَّ نَدَبَهُمْ فَانْتَدَبَ
الزُّبَيْرُ ثُمَّ نَدَبَهُمْ فَانْتَدَبَ الزُّبَيْرُ فَقَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيٌّ
وَحَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ
عُرْوَةَ ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ كِلَاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ
بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ |
| 45.48/4436. Telah menceritakan kepada kami 'Amru An Naqid; Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin 'Uyainah dari Muhammad bin Al Munkadir dari Jabir bin 'Abdullah
dia berkata; saya pernah mendengar dia berkata; 'Ketika terjadi perang
khandak, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berseru kepada kaum
muslimin untuk mendekat kepada beliau, maka Zubair pun mendekati
beliau. Lalu Rasulullah berseru kepada kaum muslimin untuk mendekat,
maka Zubair mendekati beliau. Kemudian Rasulullah berseru kepada kaum
muslimin untuk mendekat. maka Zubair pun segera mendekati lagi kepada
beliau. akhinya Rasulullah bersabda: Ketahuilah bahwasanya setiap nabi itu mempunyai pembela (penolong) dan pembelaku adalah Zubair. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Hisyam bin 'Urwah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib dan Ishaq bin Ibrahim seluruhnya dari Waki'; Telah menceritakan kepada kami Sufyan keduanya dari Muhammad bin Al Munkadir dari Jabir dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam yang semakna dengan Hadits Ibnu 'Uyainah. |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْمَعِيلُ بْنُ الْخَلِيلِ وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ كِلَاهُمَا عَنْ
ابْنِ مُسْهِرٍ قَالَ إِسْمَعِيلُ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ
قَالَ
كُنْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ مَعَ
النِّسْوَةِ فِي أُطُمِ حَسَّانَ فَكَانَ يُطَأْطِئُ لِي مَرَّةً
فَأَنْظُرُ وَأُطَأْطِئُ لَهُ مَرَّةً فَيَنْظُرُ فَكُنْتُ أَعْرِفُ أَبِي
إِذَا مَرَّ عَلَى فَرَسِهِ فِي السِّلَاحِ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ قَالَ
وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
الزُّبَيْرِ قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِأَبِي فَقَالَ وَرَأَيْتَنِي يَا
بُنَيَّ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ جَمَعَ لِي رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ أَبَوَيْهِ فَقَالَ
فَدَاكَ أَبِي وَأُمِّي
و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ لَمَّا كَانَ
يَوْمُ الْخَنْدَقِ كُنْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ فِي
الْأُطُمِ الَّذِي فِيهِ النِّسْوَةُ يَعْنِي نِسْوَةَ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ
مُسْهِرٍ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
عُرْوَةَ فِي الْحَدِيثِ وَلَكِنْ أَدْرَجَ الْقِصَّةَ فِي حَدِيثِ
هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ابْنِ الزُّبَيْرِ |
| 45.49/4437. Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Al Khalil dan Suwaid bin Sa'id keduanya dari Ibnu Mushir dia berkata; Isma'il Telah mengabarkan kepada kami 'Ali bin Mushir dari Hisyam bin 'Urwah dari Bapaknya dari 'Abdullah bin Az Zubair dia berkata; Pada
saat terjadi perang Khandak, saya dan Umar bin Abu Salamah berada di
benteng Hassan bersama kaum wanita. Suatu ketika ia merundukkan
kepalanya kepada saya dan saya memperhatikannya. Lalu saya pun
merundukkan kepala saya kepadanya dan ia pun memperhatikannya. Saya
mengenali ayah saya dengan baik ketika ia lewat dengan mengendarai kuda
sambil menyandang senjata menuju Bani Quraizhah. Perawi hadits berkata,
Saya diberitahu oleh Abdullah bin Urwah dari Abdullah bin Zubair dia berkata, lalu saya tuturkan hal itu kepada ayahku dan ia pun berkata, Apakah kamu melihatku hai anakku? Saya menjawab; Ya, hai ayah! Ayah saya berkata; Demi
Allah, pada hari itu Rasulullah mengumpulkan kedua orang tuanya untukku
seraya berkata: 'Tebusanmu adalah bapak dan ibuku! Dan telah
menceritakan kepada kami Abu Kuraib; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Hisyam dari Bapaknya dari 'Abdillah bin Az Zubair dia berkata; Pada
saat terjadi perang Khandak, saya dan Umar bin Abu Salamah berada di
sebuah benteng yang disana ada beberapa istri Rasulullah. (dan
seterusnya sebagaimana yang semakna dengan Hadits Ibnu Mushir melalui
jalur ini. Tetapi di dalamnya tidak menyebutkan Abdullah bin Urwah, dia
menyisipkannya di dalam Hadits Hisyam dari Bapaknya dari Ibnu Zubair. |
|
| وو
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي
ابْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عَلَى
حِرَاءٍ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ
وَالزُّبَيْرُ فَتَحَرَّكَتْ الصَّخْرَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اهْدَأْ فَمَا عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ
صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ |
| 45.50/4438. Dan telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz yaitu Ibnu Muhammad dari Suhail dari Bapaknya dari Abu Hurairah
bahwa ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berada di gua
hira` bersama Abu Bakar, Umar, Utsman, Ali, Thalhah dan Zubair,
tiba-tiba batu besar (yang mereka injak) bergetar, maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tenanglah, tidaklah bersamamu kecuali seorang Nabi, atau Ash Shiddiq, atau Syahid." |
|
| وحَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ وَأَحْمَدُ
بْنُ يُوسُفَ الْأَزْدِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ أَبِي
أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ
عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عَلَى
جَبَلِ حِرَاءٍ فَتَحَرَّكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْكُنْ حِرَاءُ فَمَا عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ
صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ وَعَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ
وَالزُّبَيْرُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ |
| 45.51/4439. Telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin Yazid bin Khunais dan Ahmad bin Yusuf Al Azdi keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Abu Uwais; Telah menceritakan kepadaku Sulaiman bin Bilal dari Yahya bin Sa'id dari Suhail bin Abu Shalih dari Bapaknya dari Abu Hurairah
bahwa pada suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sedang
berada di atas gunung Hira'. Tiba-tiba gunung tersebut bergerak, maka
Rasulullah berkata: Hai Hira',
tenanglah! Tidak ada orang yang berada di atasmu melainkan seorang
nabi, atau seorang shiddiq, ataupun seorang syahid. Pada saat
itu, di atas gunung Hira' tersebut, ada Nabi Muhammad, Abu Bakar, Umar,
Utsman, Ali, Thalhah, Zubair, dan Said bin Abu Waqqash -Radliallah
'Anhum-. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ وَعَبْدَةُ
قَالَا حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَتْ لِي عَائِشَةُ
أَبَوَاكَ وَاللَّهِ مِنَ
{ الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا
أَصَابَهُمْ الْقَرْحُ }
و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو
أُسَامَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَزَادَ تَعْنِي أَبَا
بَكْرٍ وَالزُّبَيْرَ |
| 45.52/4440. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair dan Abdah keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari Bapaknya dia berkata; 'Aisyah pernah berkata kepadaku: Demi Allah, kedua orang tuamu itu termasuk dari orang-orang yang mentaati perintah Allah dan rasul-Nya sesudah mereka mendapat luka (dalam peperangan Uhud) …. Telah menceritakannya kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah Telah menceritakan kepada kami Hisyam melalui jalur ini, dan ia menambahkan: yakni Abu Bakar dan Az Zubair. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا
إِسْمَعِيلُ عَنْ الْبَهِيِّ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ
قَالَتْ لِي عَائِشَةُ كَانَ أَبَوَاكَ مِنَ
{ الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا
أَصَابَهُمْ الْقَرْحُ } |
| 45.53/4441. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Muhammad bin Al Allaa Telah menceritakan kepada kami Waki' Telah menceritakan kepada kami Ismail dari Al Bahi dari Urwah dia berkata; Aisyah
pernah berkata kepadaku: 'Demi Allah, kedua orang tuamu itu termasuk
dari orang-orang yang mentaati perintah Allah dan rasul-Nya sesudah
mereka mendapat luka (dalam peperangan Uhud) …. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ
عَنْ خَالِدٍ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ
ابْنُ عُلَيَّةَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ قَالَ
أَنَسٌ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ لِكُلِّ
أُمَّةٍ أَمِينًا وَإِنَّ أَمِينَنَا أَيَّتُهَا الْأُمَّةُ أَبُو
عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ |
| 45.54/4442. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Ismail bin 'Ulayyah dari Khalid Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Ismail bin Ulayyah Telah mengabarkan kepada kami Khalid dari Abu Qilabah dia berkata; Anas berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sesungguhnya setiap umat memiliki 'Amin' (penjaga/orang terpercaya) dan Amin kita adalah Abu Ubaidah bin Jarrah." |
|
| وحَدَّثَنِي
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَهُوَ ابْنُ
سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ
أَنَّ أَهْلَ الْيَمَنِ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا ابْعَثْ مَعَنَا رَجُلًا يُعَلِّمْنَا
السُّنَّةَ وَالْإِسْلَامَ قَالَ فَأَخَذَ بِيَدِ أَبِي عُبَيْدَةَ
فَقَالَ هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ |
| 45.55/4443. Telah menceritakan kepadaku Amru An Naqid Telah menceritakan kepada kami Affan Telah menceritakan kepada kami Hammad yaitu Ibnu Salamah dari Tsabit dari Anas
bahwa penduduk Yaman datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
seraya berkata; Ya Rasulullah, kirimkanlah kepada kami seseorang yang
dapat mengajari kami tentang sunnah dan Islam. Beliau lalu menarik Abu
Ubaidah seraya bersabda: "Inilah orangnya, dia adalah penjaga umat ini." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لِابْنِ
الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَقَ يُحَدِّثُ عَنْ صِلَةَ بْنِ
زُفَرَ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ
جَاءَ أَهْلُ نَجْرَانَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْعَثْ إِلَيْنَا رَجُلًا
أَمِينًا فَقَالَ لَأَبْعَثَنَّ إِلَيْكُمْ رَجُلًا أَمِينًا حَقَّ
أَمِينٍ حَقَّ أَمِينٍ قَالَ فَاسْتَشْرَفَ لَهَا النَّاسُ قَالَ فَبَعَثَ
أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ
الْحَفَرِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ |
| 45.56/4444. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar dan lafazh ini milik Ibnu Al Mutsanna dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dia berkata; Aku mendengar Abu Ishaq bercerita dari Shilah bin Zufar dari Hudzaifah dia berkata; Pada
suatu ketika orang-orang Najran pernah datang kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam seraya berkata; 'Ya Rasulullah, utuslah
kepada kami seseorang yang jujur dan dipercaya.' LaIu Rasulullah pun
berkata: 'Sungguh aku akan mengutus kepada kalian seseorang yang sangat
jujur dan dapat dipercaya.' Hudzaifah berkata; 'Para sahabat merasa
penasaran dan akhirnya menunggu-nunggu orang yang dimaksud oleh
Rasulullah itu. Ternyata Rasulullah mengutus Abu Ubaidah bin Jarrah. Abu 'Ubaidah bin Al Jarrah; Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami Abu Dawud Al Hafari; Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Abu Ishaq melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنِي
أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنِي
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ
لِحَسَنٍ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ وَأَحْبِبْ مَنْ
يُحِبُّهُ |
| 45.57/4445. Telah menceritakan kepadaku Ahmad bin Hanbal Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah Telah menceritakan kepadaku Ubaidullah bin Abu Yazid dari Nafi' bin Jubair dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bahwa beliau berdoa untuk Hasan: "Ya Allah, Sungguh Aku mencintainya, maka cintailah dia olehMu dan cintailah orang-orang yang mencintainya." |
|
| وحَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ
أَبِي يَزِيدَ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ
خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي
طَائِفَةٍ مِنْ النَّهَارِ لَا يُكَلِّمُنِي وَلَا أُكَلِّمُهُ حَتَّى
جَاءَ سُوقَ بَنِي قَيْنُقَاعَ ثُمَّ انْصَرَفَ حَتَّى أَتَى خِبَاءَ
فَاطِمَةَ فَقَالَ أَثَمَّ لُكَعُ أَثَمَّ لُكَعُ يَعْنِي حَسَنًا
فَظَنَنَّا أَنَّهُ إِنَّمَا تَحْبِسُهُ أُمُّهُ لِأَنْ تُغَسِّلَهُ
وَتُلْبِسَهُ سِخَابًا فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ يَسْعَى حَتَّى
اعْتَنَقَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ
فَأَحِبَّهُ وَأَحْبِبْ مَنْ يُحِبُّهُ |
| 45.58/4446. Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu 'Umar; Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari 'Ubaidillah bin Abu Yazid dari Nafi' bin Jubair bin Muth'im dari Abu Hurairah
dia berkata; "Pada suatu siang saya keluar bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Beliau tidak berbicara kepada saya dan
saya pun tidak berbicara kepada beliau hingga beliau mendatangi pasar
Bani Qainuqa'. Kemudian beliau pulang dan mendatangi tenda Fatimah
seraya bertanya: 'Apakah ada Luka'? Apakah ada Luka'? ' (Yang dimaksud
dengan Luka' adalah Hasan) Kami menduga bahwasanya Hasan sedang dibawa
oleh ibunya untuk dimandikan dan dipakaikan seutas kalung tanpa
permata. Tak lama kemudian Hasan muncul dan akhirnya keduanya
(Rasulullah dan Hasan) saling berpelukan. lalu Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam berdoa: 'Ya Allah, sungguh saya mencintainya. Oleh karena itu, cintailah ia dan cintailah orang yang mencintainya.' |
|
| وحَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
عَدِيٍّ وَهُوَ ابْنُ ثَابِتٍ حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ قَالَ
رَأَيْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَى عَاتِقِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ
فَأَحِبَّهُ |
| 45.59/4447. Telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin Mu'adz; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari 'Adi yaitu Ibnu Tsabit; Telah menceritakan kepada kami Al Bara' bin 'Azib dia berkata; "Aku melihat Al Hasan bin Ali berada di atas pundak Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan beliau berkata; 'Ya Allah, Sungguh aku mencintainya, maka cintailah ia." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ قَالَ ابْنُ نَافِعٍ
حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيٍّ وَهُوَ ابْنُ
ثَابِتٍ عَنْ الْبَرَاءِ قَالَ
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاضِعًا
الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَى عَاتِقِهِ وَهُوَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي
أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ |
| 45.60/4448. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Basysyar dan Abu Bakr bin Nafi' Berkata Ibnu Nafi' berkata; Telah menceritakan kepada kami Ghundar; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari 'Adi yaitu Ibnu Tsabit dari Al Bara' dia berkata; "Aku melihat Rasulullah meletakkan Al Hasan bin Ali di atas pundak beliau seraya berkata; 'Ya Allah, Sungguh aku mencintainya, maka cintailah ia." |
|
| وحَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الرُّومِيُّ الْيَمَامِيُّ وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ
الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ
حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا إِيَاسٌ عَنْ
أَبِيهِ قَالَ
لَقَدْ قُدْتُ بِنَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ بَغْلَتَهُ الشَّهْبَاءَ حَتَّى أَدْخَلْتُهُمْ
حُجْرَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذَا قُدَّامَهُ
وَهَذَا خَلْفَهُ |
| 45.61/4449. Telah menceritakan kepadaku 'Abdullah bin Ar Rumi Al Yamami dan 'Abbas bin 'Abdul 'Azhim Al 'Anbari keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami An Nadhr bin Muhammad; Telah menceritakan kepada kami 'Ikrimah yaitu Ibnu 'Ammar; Telah menceritakan kepada kami Iyas dari Bapaknya dia berkata; Aku
menuntun bighal (hewan hasil peranakan antara kuda dengan keledai)
milik Nabi yang berambut putih dan hitam yang sedang ditunggangi oleh
beliau, Hasan dan juga Husain, lalu aku memasukkan mereka ke kamar Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. Ini bagian mukanya dan ini bagian
belakangnya. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
نُمَيْرٍ وَاللَّفْظُ لِأَبِي بَكْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
بِشْرٍ عَنْ زَكَرِيَّاءَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ عَنْ صَفِيَّةَ
بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ
خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَدَاةً وَعَلَيْهِ
مِرْطٌ مُرَحَّلٌ مِنْ شَعْرٍ أَسْوَدَ فَجَاءَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ
فَأَدْخَلَهُ ثُمَّ جَاءَ الْحُسَيْنُ فَدَخَلَ مَعَهُ ثُمَّ جَاءَتْ
فَاطِمَةُ فَأَدْخَلَهَا ثُمَّ جَاءَ عَلِيٌّ فَأَدْخَلَهُ ثُمَّ قَالَ
{ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمْ الرِّجْسَ أَهْلَ
الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا } |
| 45.62/4450. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Muhammad bin 'Abdillah bin Numair dan lafazh ini milik Abu Bakr keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bisyr dari Zakaria dari Mush'ab bin Syaibah dari Shafiyyah binti Syaibah dia berkata; 'Aisyah berkata; Pada
suatu pagi, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam keluar dari
rumahnya dengan mengenakan kain bulu hitam yang berhias. Tak lama
kemudian, datanglah Hasan bin Ali. Lalu Rasulullah menyuruhnya masuk ke
dalam rumah. Kemudian datanglah Husain dan beliau pun masuk bersamanya
ke dalam rumah. Setelah itu datanglah Fatimah dan beliau pun
menyuruhnya masuk ke dalam rumah. Akhirnya, datanglah Ali dan beliau
pun menyuruhnya masuk ke dalam rumah. Lalu beliau membaca ayat Al
Qur'an yang berbunyi: Sesungguhnya Allah bermaksud hendak menghilangkan dosa darimu hai ahlul bait dan membersihkanmu sebersih-bersihnya. (Al Ah zaab: 33). |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
الْقَارِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
عَنْ أَبِيهِ
أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَا كُنَّا نَدْعُو زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ إِلَّا
زَيْدَ بْنَ مُحَمَّدٍ حَتَّى نَزَلَ فِي الْقُرْآنِ
{ ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ }
قَالَ الشَّيْخُ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى أَخْبَرَنَا أَبُو
الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ
الدُّوَيْرِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ بِهَذَا
الْحَدِيثِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا
حَبَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي
سَالِمٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بِمِثْلِهِ |
| 45.63/4451. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin 'Abdur Rahman Al Qari dari Musa bin 'Uqbah dari Salim bin 'Abdullah dari Bapaknya bahwa dia pernah berkata; AKu
tidak pernah memanggil Zaid bin Haritsah, kecuali dengan nama Zaid bin
Muhammad hingga turun sebuah ayat al Qur'an berbunyi: Panggillah mereka sesuai dengan bapak-bapak mereka, karena itulah yang paling adil di sisi Allah.
Telah mengabarkan kepada kami Syaikh Abu Ahmad Muhammad bin Isa; Telah
mengabarkan kepada kami Abu Al 'Abbas As Sarraj dan Muhammad bin
'Abdullah bin Yusuf Ad Duwairi keduanya berkata; Telah menceritakan
kepada kami Qutaibah bin Sa'id dengan Hadits ini. Telah menceritakan
kepadaku Ahmad bin Sa'id Ad Darimi; Telah menceritakan kepada kami Habban; Telah menceritakan kepada kami Wuhaib; Telah menceritakan kepada kami Musa bin 'Uqbah; Telah menceritakan kepadaku Salim bin 'Abdillah dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ
حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرُونَ
حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُا
بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْثًا
وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَطَعَنَ النَّاسُ فِي
إِمْرَتِهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ إِنْ تَطْعَنُوا فِي إِمْرَتِهِ فَقَدْ كُنْتُمْ تَطْعَنُونَ فِي
إِمْرَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلُ وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كَانَ لَخَلِيقًا
لِلْإِمْرَةِ وَإِنْ كَانَ لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ وَإِنَّ هَذَا
لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ بَعْدَهُ |
| 45.64/4452. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya, Yahya bin Ayyub, Qutaibah dan Ibnu Hujr. Yahya bin Yahya berkata; Telah mengabarkan kepada kami sedangkan yang lainnya berkata; Telah menceritakan kepada kami Isma'il yaitu Ibnu Ja'far dari 'Abdullah bin Dinar bahwasannya dia mendengar Ibnu 'Umar
berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah menyiapkan
sebuah pasukan perang yang dipimpin oleh Usamah bin Zaid. Lalu para
sahabat saling mengecam kepemimpinannya. Maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bangkit seraya bersabda: "Apabila
kalian mengecam kepemimpinan Usmah bin Zaid, maka berarti kalian juga
mengecam kepemimpinan ayahnya sebelum itu. Demi Allah, sungguh ia
memang layak dengan jabatan itu. Jika bapaknya adalah termasuk orang
yang paling aku cintai, maka Usamah juga termasuk dari orang yang
paling aku cintai setelahnya." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ
عَنْ عُمَرَ يَعْنِي ابْنَ حَمْزَةَ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَهُوَ
عَلَى الْمِنْبَرِ إِنْ تَطْعَنُوا فِي إِمَارَتِهِ يُرِيدُ أُسَامَةَ
بْنَ زَيْدٍ فَقَدْ طَعَنْتُمْ فِي إِمَارَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلِهِ
وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كَانَ لَخَلِيقًا لَهَا وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كَانَ
لَأَحَبَّ النَّاسِ إِلَيَّ وَايْمُ اللَّهِ إِنَّ هَذَا لَهَا لَخَلِيقٌ
يُرِيدُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كَانَ لَأَحَبَّهُمْ
إِلَيَّ مِنْ بَعْدِهِ فَأُوصِيكُمْ بِهِ فَإِنَّهُ مِنْ صَالِحِيكُمْ |
| 45.65/4453. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Muhammad bin Al A'laa; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari 'Umar yaitu Ibnu Hamzah dari Salim dari Bapaknya bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah bersabda di atas mimbar: "Apabila
kalian mengecam kepemimpinan Usmah bin Zaid, maka berarti kalian juga
mengecam kepemimpinan ayahnya sebelum itu. Demi Allah, sungguh ia
memang layak dengan jabatan itu. Demi Allah, sungguh ia orang yang
paling aku senangi. Dan demi Allah sungguh jabatan tersebut memang
layak untuk Usamah bin Zaid. Dan demi Allah, jika ia adalah orang yang
paling aku senangi setelah bapaknya, maka aku wasiatkan kepada kalian
untuk menta'ati perintahnya, karena Ia termasuk orang yang baik
diantara kalian." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ
عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ لِابْنِ الزُّبَيْرِ
أَتَذْكُرُ إِذْ تَلَقَّيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنَا وَأَنْتَ وَابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ نَعَمْ فَحَمَلَنَا
وَتَرَكَكَ
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ
حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَإِسْنَادِهِ |
| 45.66/4454. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin 'Ulayyah dari Habib bin Asy Syahid dari 'Abdullah bin Abu Mulaikah dia berkata; 'Abdullah bin Ja'far pernah bertanya kepada Ibnu Az Zubair;
'Hai Ibnu Zubair, ingatkah kamu ketika kita, (yaitu saya, kamu dan Ibnu
Abbas), bertemu Rasulullah? ' Abdullah bin Zubair menjawab; Ya. Kemudian Rasulullah menggendong kami dan membiarkanmu. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami Abu Usamah dari Habib bin Asy Syahid yang serupa dengan jalur dan Hadits Ibnu Ulayyah. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ
لِيَحْيَى قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا و قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا
أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَدِمَ
مِنْ سَفَرٍ تُلُقِّيَ بِصِبْيَانِ أَهْلِ بَيْتِهِ قَالَ وَإِنَّهُ
قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ فَسُبِقَ بِي إِلَيْهِ فَحَمَلَنِي بَيْنَ يَدَيْهِ
ثُمَّ جِيءَ بِأَحَدِ ابْنَيْ فَاطِمَةَ فَأَرْدَفَهُ خَلْفَهُ قَالَ
فَأُدْخِلْنَا الْمَدِينَةَ ثَلَاثَةً عَلَى دَابَّةٍ |
| 45.67/4455. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan lafazh ini milik Yahya. Abu Bakr berkata; Telah menceritakan kepada kami dan berkata Yahya; Telah mengabarkan kepada kami Abu Mu'awiyah dari 'Ashim Al Ahwash Al Ahwal dari Muwarriq Al 'Ijli dari 'Abdullah bin Ja'far dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam apabila
tiba dari suatu perjalanan, biasanya beliau menemui kedua anak kecil
dari ahlul baitnya. Abdullah bin Ja'far berkata; 'pernah suatu hari
beliau datang dari suatu perjalan, lalu aku segera menyambutnya, maka
beliau meletakkan aku di depan beliau, kemudian salah satu putra
Fatimah datang lalu beliau meletakkannya di belakang beliau. Dan kami
bertiga masuk ke Madinah dengan menaiki hewan tunggangan beliau.' |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ
سُلَيْمَانَ عَنْ عَاصِمٍ حَدَّثَنِي مُوَرِّقٌ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ
بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ
كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَدِمَ مِنْ
سَفَرٍ تُلُقِّيَ بِنَا قَالَ فَتُلُقِّيَ بِي وَبِالْحَسَنِ أَوْ
بِالْحُسَيْنِ قَالَ فَحَمَلَ أَحَدَنَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَالْآخَرَ
خَلْفَهُ حَتَّى دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ |
| 45.68/4456. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami 'Abdur Rahim bin Sulaiman dari 'Ashim; Telah menceritakan kepadaku Muwarriq; Telah menceritakan kepadaku 'Abdullah bin Ja'far
dia berkata; Apabila Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tiba dari
suatu perjalanan, biasanya beliau menemui kami terlebih dahulu dia juga
berkata; pernah beliau menemui saya, Hasan ataupun Husein. Kemudian
beliau menaikan salah seorang dari kami di depan beliau dan yang
lainnya di belakang beliau hingga kami memasuki Madinah.' |
|
| وحَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ
سَعْدٍ مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ
قَالَ
أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ
يَوْمٍ خَلْفَهُ فَأَسَرَّ إِلَيَّ حَدِيثًا لَا أُحَدِّثُ بِهِ أَحَدًا
مِنْ النَّاسِ |
| 45.69/4457. Telah menceritakan kepada kami Syaiban bin Farrukh; Telah menceritakan kepada kami Mahdi bin Maimun; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abdullah bin Abu Ya'qub dari Al Hasan bin Sa'ad - budak- Al Hasan bin 'Ali dari 'Abdullah bin Ja'far
dia berkata; Suatu hari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah
memboncengku di belakang beliau. Kemudian beliau membisikkan saya suatu
ucapan yang tidak saya ceritakan kepada siapapun. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا
أَبُو أُسَامَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ وَوَكِيعٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح و
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ
سُلَيْمَانَ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَاللَّفْظُ حَدِيثُ
أَبِي أُسَامَةَ ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو
أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
جَعْفَرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيًّا بِالْكُوفَةِ يَقُولُا
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَخَيْرُ نِسَائِهَا
خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ
قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ وَأَشَارَ وَكِيعٌ إِلَى السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ |
| 45.70/4458. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Numair dan Abu Usamah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dan Ibnu Numair dan Waki' dan Abu Mu'awiyah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdah bin Sulaiman seluruhnya dari Hisyam bin 'Urwah dan lafazh ini milik Abu Usamah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Hisyam dari Bapaknya dia berkata; Aku mendengar 'Abdullah bin Ja'far berkata; Saya pernah mendengar Ali
ketika di Kufah berkata; 'Saya pernah mendengar Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: 'Sesungguhnya wanita yang paling baik (pada
masa lalu) adalah Maryam binti Imran dan wanita yang paling baik
(sesudah masa itu) adalah Khadijah binti Khuwailid.' Abu Kuraib
berkata; Waki' meriwayatkan hadits ini sambil memberi isyarat ke langit dan ke bumi. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ
بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ جَمِيعًا عَنْ
شُعْبَةَ ح و حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ
وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ
مُرَّةَ عَنْ مُرَّةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَلَ مِنْ
الرِّجَالِ كَثِيرٌ وَلَمْ يَكْمُلْ مِنْ النِّسَاءِ غَيْرُ مَرْيَمَ
بِنْتِ عِمْرَانَ وَآسِيَةَ امْرَأَةِ فِرْعَوْنَ وَإِنَّ فَضْلَ
عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ |
| 45.71/4459. Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Waki'; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far seluruhnya dari Syu'bah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin Mu'adz Al 'Anbari dan lafazh ini miliknya; Telah menceritakan kepada kami bapakku telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari 'Amru bin Murrah dari Murrah dari Abu Musa dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "laki-laki
yang sempurna itu banyak, sedangkan perempuan yang sempurna itu adalah
Maryam bin Imran dan Asiah istri Fir'aun. Dan sesungguhnya keutamaan
Aisyah di antara kaum wanita yang lain adalah seperti keunggulan tsarid
(bubur) di banding dengan makanan yang lain." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ
قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ
قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ
أَتَى جِبْرِيلُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ
يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ خَدِيجَةُ قَدْ أَتَتْكَ مَعَهَا إِنَاءٌ
فِيهِ إِدَامٌ أَوْ طَعَامٌ أَوْ شَرَابٌ فَإِذَا هِيَ أَتَتْكَ فَاقْرَأْ
عَلَيْهَا السَّلَامَ مِنْ رَبِّهَا عَزَّ وَجَلَّ وَمِنِّي وَبَشِّرْهَا
بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ
قَالَ أَبُو بَكْرٍ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَمْ يَقُلْ
سَمِعْتُ وَلَمْ يَقُلْ فِي الْحَدِيثِ وَمِنِّي |
| 45.72/4460. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib dan Ibnu Numair mereka berkata; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Fudhail dari 'Umarah dari Abu Zur'ah dia berkata; Aku mendengar Abu Hurairah
berkata; "Pada suatu ketika Jibril pernah datang kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam sambil berkata; Ya Rasulullah ini dia
Khadijah. Ia datang kepada engkau dengan membawa wadah berisi lauk pauk
(baik itu makanan ataupun minuman). Oleh karena itu, apabila ia datang
kepada engkau, maka sampaikanlah
salam dari Allah Subhanahu wa Ta'ala dan dariku kepadanya. Selain itu,
beritahukan pula kepadanya bahwa rumahnya di surga terbuat dari emas
dan perak, yang disana tidak ada kebisingan dan kepayahan di dalamnya." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي
وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ عَنْ إِسْمَعِيلَ قَالَ
قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَشَّرَ خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِي
الْجَنَّةِ قَالَ نَعَمْ بَشَّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ
لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَبَ
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح و
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح و
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ
سُلَيْمَانَ وَجَرِيرٌ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ ابْنِ
أَبِي أَوْفَى عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِمِثْلِهِ |
| 45.73/4461. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abdillah bin Numair; Telah menceritakan kepada kami Bapakku dan Muhammad bin Bisyr Al 'Abdi dari Isma'il dia berkata; Aku bertanya kepada Abdullah bin Abu Aufa; Apakah
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memberi kabar gembira kepada
Khadijah dengan sebuah rumah di surga untuknya? Dia menjawab; 'Ya'.
Beliau memberi kabar gembira kepadanya dengan sebuah rumah di surga
yang terbuat dari permata, di dalamnya tidak ada kebisingan dan
kepayahan.' Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya; Telah mengabarkan kepada kami Abu Mu'awiyah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Waki'; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami Al Mu'tamir bin Sulaiman dan Jarir; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu 'Umar; Telah menceritakan kepada kami Sufyan seluruhnya dari Isma'il bin Abu Khalid dari Ibnu Abu Aufa dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
بَشَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَدِيجَةَ بِنْتَ خُوَيْلِدٍ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ |
| 45.74/4462. Telah menceritakan kepada kami 'Utsman bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami 'Abdah dari Hisyam bin 'Urwah dari Bapaknya dari 'Aisyah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memberi kabar gembira kepada Khadijah binti Khuwailid dengan sebuah rumah di surga. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ
حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ وَلَقَدْ هَلَكَتْ
قَبْلَ أَنْ يَتَزَوَّجَنِي بِثَلَاثِ سِنِينَ لِمَا كُنْتُ أَسْمَعُهُ
يَذْكُرُهَا وَلَقَدْ أَمَرَهُ رَبُّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُبَشِّرَهَا
بِبَيْتٍ مِنْ قَصَبٍ فِي الْجَنَّةِ وَإِنْ كَانَ لَيَذْبَحُ الشَّاةَ
ثُمَّ يُهْدِيهَا إِلَى خَلَائِلِهَا |
| 45.75/4463. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Muhammad Al A'laa; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah; Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari Bapaknya dari 'Aisyah
dia berkata; Saya tidak cemburu kepada seorang wanitapun, melebihi
cemburuku kepada Khadijah, sungguh dia telah wafat tiga tahun sebelum
beliau menikahiku. Menurut apa yang aku dengar ketika beliau
menceritakannya. Sungguh, Allah Azza wa jalla telah memerintahkan
kepada beliau agar memberi kabar
gembira kepadanya dengan sebuah rumah dari permata di surga. Apabila
beliau menyembelih seekor kambing, maka beliau suka menghadiahkannya
kepada para sahabat-sahabat Khadijah." |
|
| وحَدَّثَنَا
سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ
عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
مَا غِرْتُ عَلَى نِسَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إِلَّا عَلَى خَدِيجَةَ وَإِنِّي لَمْ أُدْرِكْهَا قَالَتْ وَكَانَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا ذَبَحَ الشَّاةَ
فَيَقُولُ أَرْسِلُوا بِهَا إِلَى أَصْدِقَاءِ خَدِيجَةَ قَالَتْ
فَأَغْضَبْتُهُ يَوْمًا فَقُلْتُ خَدِيجَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي قَدْ رُزِقْتُ حُبَّهَا
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي
مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ
أَبِي أُسَامَةَ إِلَى قِصَّةِ الشَّاةِ وَلَمْ يَذْكُرْ الزِّيَادَةَ
بَعْدَهَا |
| 45.76/4464. Telah menceritakan kepada kami Sahl bin 'Utsman; Telah menceritakan kepada kami Hafsh bin Ghiyats dari Hisyam bin 'Urwah dari Bapaknya dari 'Aisyah
dia berkata; Saya tidak pernah merasa cemburu kepada para istri
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yang lain kecuali kepada
Khadijah, meskipun ia tidak hidup semasa dengan saya. Pernah, pada
suatu hari, ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyembelih
seekor kambing, beliau berkata: 'Berikanlah sebagian daging kambing
kepada teman-teman Khadijah! ' maka saya marah kepada Rasulullah sambil
berkata; Khadijah? Lalu beliau menjawab: Sesungguhnya aku benar-benar telah dianugerahi cinta Khadijah. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb dan Abu Kuraib seluruhnya dari Abu Mu'awiyah; Telah menceritakan kepada kami Hisyam
melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa dengan Abu Usamah. Namun
hanya sampai kisah seekor kambing, tidak ada tambahan setelah itu. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا
مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
مَا غِرْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى
امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ لِكَثْرَةِ ذِكْرِهِ
إِيَّاهَا وَمَا رَأَيْتُهَا قَطُّ |
| 45.77/4465. Telah menceritakan kepada kami 'Abad bin Humaid; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdur Razzaq; Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari 'Urwah dari 'Aisyah
dia berkata; Saya tidak pernah merasa cemburu kepada para istri
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yang lain kecuali kepada
Khadijah, dikarenakan beliau sering menyebut-nyebutkan kelebihannya.
Padahal aku tidak pernah melihatnya sama sekali. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا
مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
لَمْ يَتَزَوَّجْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى
خَدِيجَةَ حَتَّى مَاتَتْ |
| 45.78/4466. Telah menceritakan kepada kami 'Abad bin Humaid; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdur Razzaq; Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari 'Urwah dari 'Aisyah dia berkata; Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam tidak pernah menikah lagi dengan wanita
lain untuk memadu khadijah, kecuali setelah Khadijah meninggal dunia. |
|
| وحَدَّثَنَا
سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامٍ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
اسْتَأْذَنَتْ هَالَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ أُخْتُ خَدِيجَةَ عَلَى رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَرَفَ اسْتِئْذَانَ
خَدِيجَةَ فَارْتَاحَ لِذَلِكَ فَقَالَ اللَّهُمَّ هَالَةُ بِنْتُ
خُوَيْلِدٍ فَغِرْتُ فَقُلْتُ وَمَا تَذْكُرُ مِنْ عَجُوزٍ مِنْ عَجَائِزِ
قُرَيْشٍ حَمْرَاءِ الشِّدْقَيْنِ هَلَكَتْ فِي الدَّهْرِ فَأَبْدَلَكَ
اللَّهُ خَيْرًا مِنْهَا |
| 45.79/4467. Telah menceritakan kepada kami Suwaid bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami 'Ali bin Mushir dari Hisyam dari Bapaknya dari 'Aisyah
dia berkata; "Halah binti Khuwailid, saudara perempuan Khadijah, pernah
meminta izin untuk masuk ke dalam rumah Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Sepertinya beliau mengenali suaranya yang mirip dengan suara
Khadijah, hingga beliau merasa senang. Tak lama kemudian beliau
berkata: ya Allah, ternyata ia
adalah binti Khuwailid, adik perempuan Khadijah! ' Aisyah berkata;
Tentu saja saya merasa cemburu dan berkata; 'Mengapa Anda masih
mengingat-ingat perempuan Quraisy yang tua renta itu, yang kedua ujung
bibirnya telah memerah dan ia sudah tidak ada lagi, Sedangkan Allah
telah memberikan gantinya yang lebih dari padanya untuk engkau." |
|
| وحَدَّثَنَا
خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ وَأَبُو الرَّبِيعِ جَمِيعًا عَنْ حَمَّادِ بْنِ
زَيْدٍ وَاللَّفْظُ لِأَبِي الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا
هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُرِيتُكِ فِي
الْمَنَامِ ثَلَاثَ لَيَالٍ جَاءَنِي بِكِ الْمَلَكُ فِي سَرَقَةٍ مِنْ
حَرِيرٍ فَيَقُولُ هَذِهِ امْرَأَتُكَ فَأَكْشِفُ عَنْ وَجْهِكِ فَإِذَا
أَنْتِ هِيَ فَأَقُولُ إِنْ يَكُ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُمْضِهِ
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ح و حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ جَمِيعًا عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ |
| 45.80/4468. Telah menceritakan kepada kami Khalaf bin Hisyam dan Abu Ar Rabi' seluruhnya dari Hammad bin Zaid dan lafazh ini milik Abu Ar Rabi'; Telah menceritakan kepada kami Hammad; Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari Bapaknya dari 'Aisyah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah bersabda: Hai
Aisyah, dulu kamu diperlihatkan kepadaku selama tiga malam dalam
mimpiku. Seorang malaikat datang membawamu kepadaku dengan beragam
sutera. Malaikat itu berkata, Hai Muhammad, inilah isterimu!
Kemudian aku buka cadar wajahmu dan ternyata ia itu adalah Kamu. Maka
aku katakan, 'Jika mimpi ini berasal dan Allah, niscaya Dia akan
merealisasikannya. Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Idris; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah seluruhnya dari Hisyam melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ أَبِي
أُسَامَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ
بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي
لَأَعْلَمُ إِذَا كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً وَإِذَا كُنْتِ عَلَيَّ غَضْبَى
قَالَتْ فَقُلْتُ وَمِنْ أَيْنَ تَعْرِفُ ذَلِكَ قَالَ أَمَّا إِذَا
كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً فَإِنَّكِ تَقُولِينَ لَا وَرَبِّ مُحَمَّدٍ
وَإِذَا كُنْتِ غَضْبَى قُلْتِ لَا وَرَبِّ إِبْرَاهِيمَ قَالَتْ قُلْتُ
أَجَلْ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَهْجُرُ إِلَّا اسْمَكَ
و حَدَّثَنَاه ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ
عُرْوَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَى قَوْلِهِ لَا وَرَبِّ إِبْرَاهِيمَ
وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ |
| 45.81/4469. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dia berkata; Aku mendapatkan Hadits di dalam bukuku dari Abu Usamah; Telah menceritakan kepada kami Hisyam; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Muhammad bin Al A'laa; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Hisyam dari Bapaknya dari 'Aisyah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah berkata: Sesungguhnya
aku tahu kapan kamu suka kepadaku dan kapan kamu marah kepadaku.'
Aisyah bertanya; 'Dari mana engkau mengetahui itu, ya Rasulullah? '
Rasulullah menjawab: Ketika kamu
sedang suka kepadaku, maka kamu akan mengatakan; Demi Tuhan Muhammad'.
Dan ketika kamu sedang marah kepadaku, maka kamu akan mengatakan; 'Demi
Tuhan Ibrahim.' Aisyah berkata, Demi Allah ya Rasulullah, memang yang tidak saya sebut ketika saya sedang marah hanyalah nama engkau.Dan telah menceritakannya kepada kami Ibnu Numair; Telah menceritakan kepada kami 'Abdah dari Hisyam bin 'Urwah melalui jalur ini, sampai perkataannya; 'Demi Tuhan Ibrahim.' (tidak ada tambahan setelah itu). |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّهَا كَانَتْ تَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ وَكَانَتْ تَأْتِينِي صَوَاحِبِي
فَكُنَّ يَنْقَمِعْنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَتْ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يُسَرِّبُهُنَّ إِلَيَّ
حَدَّثَنَاه أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ح و حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ وَقَالَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ
فِي بَيْتِهِ وَهُنَّ اللُّعَبُ |
| 45.82/4470. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya Telah mengabarkan kepada kami Abdul 'Aziz bin Muhammad dari Hisyam bin Urwah dari Bapaknya dari Aisyah
dia berkata; bahwasanya pada suatu hari dia sedang bermain-main bersama
anak-anak perempuan di sisi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.
Aisyah berkata; Pada saat itu teman-teman mendatangi saya. Akan tetapi,
sepertinya mereka enggan mendekat kepada saya karena malu kepada
Rasulullah. Akhirnya Rasulullah pun mempersilahkan mereka untuk menemui
saya. Telah menceritakannya kepada kami Abu Kuraib telah menceritakannya kepada kami Abu Usamah Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Jarir Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bisyr seluruhnya dari Hisyam
melalui jalur ini. Di dalam Hadits Jabir di sebutkan; Aku bermain-main
bersama anak perempuan di rumah beliau, dan mereka memang senang
bermain-main.' |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
عَائِشَةَ
أَنَّ النَّاسَ كَانُوا يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ
يَبْتَغُونَ بِذَلِكَ مَرْضَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ |
| 45.83/4471. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Telah menceritakan kepada kami Abdah dari Hisyam dari Bapaknya dari Aisyah
bahwasanya orang-orang berlomba-lomba memberikan hadiah dan kado yang
berharga pada hari pernikahan Aisyah karena mengharap keridhaan
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
| وحَدَّثَنِي
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ
وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنِي و قَالَ الْآخَرَانِ
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي
عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ
أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَأْذَنَتْ
عَلَيْهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ مَعِي فِي مِرْطِي فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ
يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ
يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ وَأَنَا سَاكِتَةٌ
قَالَتْ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَيْ بُنَيَّةُ أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مَا أُحِبُّ فَقَالَتْ بَلَى قَالَ
فَأَحِبِّي هَذِهِ قَالَتْ فَقَامَتْ فَاطِمَةُ حِينَ سَمِعَتْ ذَلِكَ
مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَجَعَتْ إِلَى
أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَأَخْبَرَتْهُنَّ بِالَّذِي قَالَتْ وَبِالَّذِي قَالَ لَهَا رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْنَ لَهَا مَا نُرَاكِ
أَغْنَيْتِ عَنَّا مِنْ شَيْءٍ فَارْجِعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُولِي لَهُ إِنَّ أَزْوَاجَكَ يَنْشُدْنَكَ
الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ فَقَالَتْ فَاطِمَةُ وَاللَّهِ لَا
أُكَلِّمُهُ فِيهَا أَبَدًا قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَرْسَلَ أَزْوَاجُ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ
زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ الَّتِي
كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْهُنَّ فِي الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ أَرَ امْرَأَةً قَطُّ خَيْرًا
فِي الدِّينِ مِنْ زَيْنَبَ وَأَتْقَى لِلَّهِ وَأَصْدَقَ حَدِيثًا
وَأَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَعْظَمَ صَدَقَةً وَأَشَدَّ ابْتِذَالًا
لِنَفْسِهَا فِي الْعَمَلِ الَّذِي تَصَدَّقُ بِهِ وَتَقَرَّبُ بِهِ إِلَى
اللَّهِ تَعَالَى مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حِدَّةٍ كَانَتْ فِيهَا
تُسْرِعُ مِنْهَا الْفَيْئَةَ قَالَتْ فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَى رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا عَلَى
الْحَالَةِ الَّتِي دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا وَهُوَ بِهَا فَأَذِنَ
لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا
رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ
الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ قَالَتْ ثُمَّ وَقَعَتْ بِي
فَاسْتَطَالَتْ عَلَيَّ وَأَنَا أَرْقُبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَرْقُبُ طَرْفَهُ هَلْ يَأْذَنُ لِي فِيهَا قَالَتْ
فَلَمْ تَبْرَحْ زَيْنَبُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ قَالَتْ
فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا حَتَّى أَنْحَيْتُ عَلَيْهَا
قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَتَبَسَّمَ إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ
و حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ قَالَ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
مِثْلَهُ فِي الْمَعْنَى غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا
لَمْ أَنْشَبْهَا أَنْ أَثْخَنْتُهَا غَلَبَةً |
| 45.84/4472. Telah menceritakan kepadaku Al Hasan bin 'Ali Al Hulwani dan Abu Bakr bin An Nadhr dan 'Abad bin Humaid. 'Abad berkata; Telah menceritakan kepadaku dia berkata; sedangkan yang lainnya berkata; Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'ad; Telah menceritakan kepadaku Bapakku dari Shalih dari Ibnu Syihab; Telah mengabarkan kepadaku Muhammad 'Abdur Rahman bin Al Harits bin Hisyam bahwa 'Aisyah istri Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, dia berkata;
Pada suatu hari, para istri Rasulullah mengutus Fatimah binti Muhammad
shallallahu 'alaihi wasallam untuk menghadap kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Lalu Fatimah meminta izin kepada
Rasulullah, yang ketika itu sedang berbaring bersama saya dengan
mengenakan selimut saya, dan beliau pun mempersilahkan Fatimah untuk
masuk. Fatimah berkata; Ya
Rasulullah, sesungguhnya para istri engkau telah mengutus saya kepada
engkau untuk menuntut keadilan tentang putri Abu Quhafah, Abu Bakar
Ash-Shiddiq, dan saya terdiam tidak dapat memberikan jawaban. Aisyah berkata; Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertanya kepada Fatimah: 'Hai
puteriku, tidakkah kamu menyenangi apa yang aku senangi? ' Fatimah
menjawab; Tentu saja. Rasulullah berkata; Kalau begitu, maka cintailah wanita ini. Aisyah berkata; Setelah
mendengar jawaban Rasulullah. Fatimah langsung berdiri dan
memberitahukan kepada mereka, istri-istri Rasulullah, tentang apa yang
dia katakan dan apa yang dikatakan oleh Rasulullah kepadanya. Para istri Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepadanya; Hai
Fatimah, sebenarnya kami mengutusmu kepada beliau tadi itu tidak
memberikan keuntungan apa pun kepada kami. Oleh karena itu, kembalilah
kepada ayahmu itu dan katakan kepada beliau; 'Sesungguhnya para
istri-istri engkau tengah menuntut keadilan tentang puteri Abu Quhafah. Fatimah berkata; Demi Allah, saya tidak akan berani mengatakan itu kepada Rasulullah untuk selamanya. Aisyah berkata; Kemudian para istri Rasulullah bersepakat untuk mengutus Zainab binti Jahsy, salah seorang istri Rasulullah. Aisyah berkata; Zainab
adalah salah seorang istri Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yang
pernah tawar menawar dengan saya mengenai giliran bersama Rasulullah.
Dan lagi, menurut hemat saya, tidak ada perempuan lain yang melebihi
Zainab dalam kebaikan agamanya, ketakwaannya kepada Allah, kebenaran
pembicaraannya, si laturahimnya, banyaknya sedekah, banyaknya amal
kebajikan, dan taqarrubnya kepada Allah Subhanahu wa Ta'ala.
Aisyah berkata; 'Kemudian Zainab memohon izin kepada Rasulullah untuk
masuk ke dalam rumah, yang pada saat itu Rasulullah sedang bersama
Aisyah dengan mengenakan kain selimutnya, sebagaimana keadaan ketika
beliau bersama Aisyah pada saat didatangi oleh Fatimah. Lalu Rasulullah
mempersilahkan Zainab masuk ke dalam. Setelah itu Zainab pun berkata;
'Ya Rasulullah, sesungguhnya para istri engkau menuntut keadilan
tentang puteri Abu Bakar.' Aisyah berkata; Kemudian
Zainab menerjang dan menindih tubuh saya beberapa saat, sementara saya
hanya memperhatikan Rasulullah melalui sorot mata beliau, apakah beliau
mengizinkan saya untuk balas menerjang Zainab atau tidak? Aisyah berkata; Zainab
terus menindih saya hingga saya tahu bahwasanya Rasulullah tidak akan
marah jika saya membalas serangan Zainab hingga saya menang. Setelah
itu, saya pun berhasil menerjang dan menindih Zainab dengan serangan
yang lembut. Kemudian Rasulullah tersenyum sambil berkata; Aisyah memang putri Abu Bakr. Dan telah menceritakannya kepadaku Muhammad bin 'Abdullah bin Quhzadz. 'Abdullah bin 'Utsman berkata; Telah menceritakannya kepadaku dari 'Abdullah bin Al Mubarak dari Yunus dari Az Zuhri
melalui jalur ini dengan Hadits yang semakna. Hanyasaja didalamnya
disebutkan perkataan Aisyah; 'Tatkala saya berhasil mengalahkannya,
saya tidak segera menjatuhkannya.' |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي
عَنْ أَبِي أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لَيَتَفَقَّدُ يَقُولُ أَيْنَ أَنَا الْيَوْمَ أَيْنَ أَنَا غَدًا
اسْتِبْطَاءً لِيَوْمِ عَائِشَةَ قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ يَوْمِي قَبَضَهُ
اللَّهُ بَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي |
| 45.85/4473. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dia berkata; Aku mendapatkan di dalam bukuku, dari Abu Usamah dari Hisyam dari Bapaknya dari Aisyah dia berkata; Apabila Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ingin mengetahui jadwal gilirannya, maka beliau akan bertanya, 'Hari
ini aku harus di istri yang mana dan besok di istri yang mana? ' Beliau
menanyakan hal itu karena beliau ingin berIama-lama dengan Aisyah.'
Aisyah berkata; 'Dan pada saat giliranku Allah mencabut nyawanya saat
beliau berada di pangkuan saya." |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ
عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ
أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ وَهُوَ مُسْنِدٌ إِلَى صَدْرِهَا وَأَصْغَتْ
إِلَيْهِ وَهُوَ يَقُولُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي
وَأَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا
حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا
أَبِي ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ
بْنُ سُلَيْمَانَ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
| 45.86/4474. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dari Malik bin Anas dari apa yang telah di bacakan kepadanya dari Hisyam bin 'Urwah dari 'Abbad bin 'Abdullah bin Az Zubair dari 'Aisyah
bahwa dia telah mengabarkan kepadanya, dia mendengar Rasulullab
shallallahu 'alaihi wasallam berkata sebelum beliau wafat di pangkuan
Aisyah dan ia pun mendengar ucapan beliau; Ya Allah, berikanlah rahmat kepadaku dan pertemukanlah aku dengan kekasihku! Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdah bin Sulaiman seluruhnya dari Hisyam melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. |
|
| وو
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ
لِابْنِ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ
عَائِشَةَ قَالَتْ
كُنْتُ أَسْمَعُ أَنَّهُ لَنْ يَمُوتَ نَبِيٌّ حَتَّى يُخَيَّرَ بَيْنَ
الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ قَالَتْ فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَأَخَذَتْهُ
بُحَّةٌ يَقُولُ
{ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنْ النَّبِيِّينَ
وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَئِكَ
رَفِيقًا }
قَالَتْ فَظَنَنْتُهُ خُيِّرَ حِينَئِذٍ
و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح و
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَا
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
| 45.87/4475. Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar dan lafazh ini milik Ibnu Al Mutsanna dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Sa'ad bin Ibrahim dari 'Urwah dari 'Aisyah
dia berkata; Aku pernah mendengar bahwa seorang nabi tidak akan
meninggal hingga dia di suruh memilih antara dunia dan akhirat. Aisyah
berkata; Kemudian ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam sakit yang
menyebabkan kematiannya, aku mendengar beliau menuturkan dengan
terputus-putus, beliau bersabda: Bersama
orang-orang yang telah Allah beri nikmat kepada mereka, baik dari para
nabi, orang-orang yang jujur, orang-orang yang mati syahid, dan
orang-orang yang shalih dan mereka itulah sebaik-baik teman. Aisyah berkata; Aku mengira pada waktu itulah beliau diberi pilihan. Dan telah menceritakannya kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Waki'; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin Mu'adz; Telah menceritakan kepada kami Bapakku dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Sa'ad melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنِي
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي
أَبِي عَنْ جَدِّي حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ
شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَعُرْوَةُ بْنُ
الزُّبَيْرِ فِي رِجَالٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ وَهُوَ
صَحِيحٌ إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يُرَى مَقْعَدُهُ فِي
الْجَنَّةِ ثُمَّ يُخَيَّرُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَأْسُهُ عَلَى فَخِذِي
غُشِيَ عَلَيْهِ سَاعَةً ثُمَّ أَفَاقَ فَأَشْخَصَ بَصَرَهُ إِلَى
السَّقْفِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الْأَعْلَى قَالَتْ
عَائِشَةُ قُلْتُ إِذًا لَا يَخْتَارُنَا قَالَتْ عَائِشَةُ وَعَرَفْتُ
الْحَدِيثَ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُنَا بِهِ وَهُوَ صَحِيحٌ فِي قَوْلِهِ
إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ مِنْ
الْجَنَّةِ ثُمَّ يُخَيَّرُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تِلْكَ آخِرُ
كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَوْلَهُ اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الْأَعْلَى |
| 45.88/4476. Telah menceritakan kepadaku 'Abdul Malik bin Syu'aib bin Al Laits bin Sa'ad; Telah menceritakan kepadaku Bapakku dari Kakekku; Telah menceritakan kepadaku 'Uqail bin Khalid dia berkata; Ibnu Syihab berkata; Telah mengabarkan kepadaku Sa'id bin Al Musayyab dan 'Urwah bin Az Zubair -di antara orang-orang yang berilmu-, bahwa Aisyah
istri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata; Ketika Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam berada dalam keadaan sehat wal afiat,
beliau pernah bersabda: 'Sesungguhnya seorang nabi tidaklah diwafatkan
hingga diperlihatkan kepadanya tempatnya di surga lalu ia dipersilahkan
untuk memilih.' Aisyah berkata; Ketika
malaikat pencabut nyawa datang kepada Rasulullah, sementara kepala
beliau berada di pangkuan saya, maka Rasulullah pingsan beberapa saat.
Tak lama kemudian ia sadar kembali. Setelah itu, beliau menatap
pandangannya ke atas sambil mengucapkan: Ya Allah, pertemukanlah aku
dengan kekasihku, Allah Yang Maha Tinggi! ' Aisyah berkata; Dengan demikian, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak memilih untuk hidup Iebih lama lagi bersama kami. Aisyah pernah berkata; Saya
teringat ucapan yang pernah beliau sampaikan kepada kami ketika beliau
masih sehat; 'Sesungguhnya seorang nabi tidaklah diwafatkan hingga
diperlihatkan kepadanya tempatnya di surga. Setelah itu, ia pun
dipersilahkan untuk memilih.' Aisyah juga berkata; Itulah kata-kata terakhir yang pernah beliau ucapkan, yaitu: 'Ya Allah, pertemukanlah aku dengan kekasihku Yang Maha Tinggi.' |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ
حُمَيْدٍ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنَا أَبُو
نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ حَدَّثَنِي ابْنُ
أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَرَجَ
أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ فَطَارَتْ الْقُرْعَةُ عَلَى عَائِشَةَ
وَحَفْصَةَ فَخَرَجَتَا مَعَهُ جَمِيعًا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ بِاللَّيْلِ سَارَ مَعَ عَائِشَةَ
يَتَحَدَّثُ مَعَهَا فَقَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ أَلَا تَرْكَبِينَ
اللَّيْلَةَ بَعِيرِي وَأَرْكَبُ بَعِيرَكِ فَتَنْظُرِينَ وَأَنْظُرُ
قَالَتْ بَلَى فَرَكِبَتْ عَائِشَةُ عَلَى بَعِيرِ حَفْصَةَ وَرَكِبَتْ
حَفْصَةُ عَلَى بَعِيرِ عَائِشَةَ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى جَمَلِ عَائِشَةَ وَعَلَيْهِ حَفْصَةُ فَسَلَّمَ
ثُمَّ سَارَ مَعَهَا حَتَّى نَزَلُوا فَافْتَقَدَتْهُ عَائِشَةُ فَغَارَتْ
فَلَمَّا نَزَلُوا جَعَلَتْ تَجْعَلُ رِجْلَهَا بَيْنَ الْإِذْخِرِ
وَتَقُولُ يَا رَبِّ سَلِّطْ عَلَيَّ عَقْرَبًا أَوْ حَيَّةً تَلْدَغُنِي
رَسُولُكَ وَلَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقُولَ لَهُ شَيْئًا |
| 45.89/4477. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim Al Hanzhali; Dan telah menceritakan kepada kami 'Abad bin Humaid seluruhnya dari Abu Nu'aim berkata; 'Abad Telah menceritakan kepada kami Abu Nu'aim; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul Wahid bin Aiman; Telah menceritakan kepadaku Ibnu Abu Mulaikah dari Al Qasim bin Muhammad dari 'Aisyah dia berkata; Apabila
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam hendak bepergian, maka beliau
pun mengundi para isterinya. Pada suatu ketika, undian tersebut jatuh
kepada Aisyah dan Hafshah. Akhirnya kami pun bertiga pergi
bersama-sama. Ketika malam tiba, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam biasanya menempuh perjalanan bersama Aisyah sambil
berbincang-bincang dengannya. Hingga suatu saat Hafshah berkata kepada
Aisyah; 'Hai Aisyah, bagaimana jika malam ini kamu mengendarai untaku
dan aku mengendarai untamu. Setelah itu, kita akan memperhatikan apa
yang akan terjadi nanti.' Aisyah menjawab; Baiklah!
Lalu Aisyah mengendarai unta milik Hafshah dan Hafshah sendiri
mengendarai unta milik Aisyah. Tak lama kemudian Rasulullah mendatangi
unta milik Aisyah yang kini dikendarai Hafshah. Rasulullah mengucapkan
salam kepadanya dan menempuh perjalanan bersamanya hingga mereka
singgah di suatu tempat. Sementara itu, Aisyah merasa kehilangan
Rasulullah hingga ia merasa cemburu. Oleh karena itu, ketika mereka
singgah di suatu tempat, maka Aisyah menjulurkan kedua kakinya di
antara pohon idzkhir sambil berkata; Ya Allah perintahkanlah
kalajengking atau ular untuk menggigitku, karena aku tidak kuasa untuk
mengatakan sesuatu kepada Rasul-Mu.' |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ
يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ
الطَّعَامِ
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ حُجْرٍ قَالُوا
حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ ح و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ
كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَنَسٍ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ وَلَيْسَ فِي
حَدِيثِهِمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَفِي حَدِيثِ إِسْمَعِيلَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ |
| 45.90/4478. Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab Telah menceritakan kepada kami Sulaiman yaitu Ibnu Bilal dari Abdullah bin Abdurrahman dari Anas bin Malik dia berkata; Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Keutamaan Aisyah atas wanita yang lain, seperti keutamaan (bubur) atas semua makanan. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Qutaibah serta Ibnu Hujr mereka berkata; Telah menceritakan kepada kami Isma'il yaitu Ibnu Ja'far; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Qutaibah; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz yaitu Ibnu Muhammad keduanya dari 'Abdullah bin 'Abdur Rahman dari Anas
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan Hadits yang serupa. Namun
di dalam Hadits keduanya, di sebutkan Aku mendengar Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Sedangkan di dalam Hadits Ismail bahwa
dia mendengar Anas bin Malik. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ وَيَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ زَكَرِيَّاءَ
عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا
حَدَّثَتْهُ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهَا إِنَّ
جِبْرِيلَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلَامَ قَالَتْ فَقُلْتُ وَعَلَيْهِ
السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ
و حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا الْمُلَائِيُّ
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَامِرًا
يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ
عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ لَهَا بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا و حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ زَكَرِيَّاءَ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
| 45.91/4479. Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami 'Abdur Rahim bin Sulaiman dan Ya'la bin 'Ubaid dari Zakaria dari Asy Sya'bi dari Abu Salamah dari 'Aisyah bahwa dia menceritakan kepadanya, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepadanya; Hai Aisyah, sesungguhnya Jibril mengucapkan salam kepadamu. Aisyah menjawab; maka aku katakan; Wa Alaihis Salam Wa rahmatullah. Dan telah menceritakannya kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami Al Mula-i; Telah menceritakan kepada kami Zakaria bin Abu Zaidah dia berkata; aku mendengar 'Amir berkata; Telah menceritakan kepadaku Abu Salamah bin 'Abdur Rahman bahwa menceritakan kepadanya, sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepada Aisyah -dan seterusnya yang serupa dengan Hadits di atas.- Dan telah menceritakannya kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami Asbath bin Muhammad dari Zakaria melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو
الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي أَبُو
سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا عَائِشُ
هَذَا جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلَامَ قَالَتْ فَقُلْتُ
وَعَلَيْهِ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ قَالَتْ وَهُوَ يَرَى مَا لَا
أَرَى |
| 45.92/4480. Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin 'Abdur Rahman Ad Darimi; Telah mengabarkan kepada kami Abu Al Yaman; Telah mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Az Zuhri; Telah menceritakan kepadaku Abu Salamah bin 'Abdur Rahman bahwa 'Aisyah
isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam shallallahu 'alaihi wasallam
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata; Hai
Aisyah, Inilah Jibril mengucapkan salam kepadamu. Aisyah menjawab; 'Wa
'alaihis salam warahmatullah. Dia berkata; 'Sesungguhnya Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dapat melihat apa yang tidak aku lihat.' |
|
| وحَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ كِلَاهُمَا
عَنْ عِيسَى وَاللَّفْظُ لِابْنِ حُجْرٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ
جَلَسَ إِحْدَى عَشْرَةَ امْرَأَةً فَتَعَاهَدْنَ وَتَعَاقَدْنَ أَنْ لَا
يَكْتُمْنَ مِنْ أَخْبَارِ أَزْوَاجِهِنَّ شَيْئًا قَالَتْ الْأُولَى
زَوْجِي لَحْمُ جَمَلٍ غَثٍّ عَلَى رَأْسِ جَبَلٍ وَعْرٍ لَا سَهْلٌ
فَيُرْتَقَى وَلَا سَمِينٌ فَيُنْتَقَلَ قَالَتْ الثَّانِيَةُ زَوْجِي لَا
أَبُثُّ خَبَرَهُ إِنِّي أَخَافُ أَنْ لَا أَذَرَهُ إِنْ أَذْكُرْهُ
أَذْكُرْ عُجَرَهُ وَبُجَرَهُ قَالَتْ الثَّالِثَةُ زَوْجِي الْعَشَنَّقُ
إِنْ أَنْطِقْ أُطَلَّقْ وَإِنْ أَسْكُتْ أُعَلَّقْ قَالَتْ الرَّابِعَةُ
زَوْجِي كَلَيْلِ تِهَامَةَ لَا حَرَّ وَلَا قُرَّ وَلَا مَخَافَةَ وَلَا
سَآمَةَ قَالَتْ الْخَامِسَةُ زَوْجِي إِنْ دَخَلَ فَهِدَ وَإِنْ خَرَجَ
أَسِدَ وَلَا يَسْأَلُ عَمَّا عَهِدَ قَالَتْ السَّادِسَةُ زَوْجِي إِنْ
أَكَلَ لَفَّ وَإِنْ شَرِبَ اشْتَفَّ وَإِنْ اضْطَجَعَ الْتَفَّ وَلَا
يُولِجُ الْكَفَّ لِيَعْلَمَ الْبَثَّ قَالَتْ السَّابِعَةُ زَوْجِي
غَيَايَاءُ أَوْ عَيَايَاءُ طَبَاقَاءُ كُلُّ دَاءٍ لَهُ دَاءٌ شَجَّكِ
أَوْ فَلَّكِ أَوْ جَمَعَ كُلًّا لَكِ قَالَتْ الثَّامِنَةُ زَوْجِي
الرِّيحُ رِيحُ زَرْنَبٍ وَالْمَسُّ مَسُّ أَرْنَبٍ قَالَتْ التَّاسِعَةُ
زَوْجِي رَفِيعُ الْعِمَادِ طَوِيلُ النِّجَادِ عَظِيمُ الرَّمَادِ
قَرِيبُ الْبَيْتِ مِنْ النَّادِي قَالَتْ الْعَاشِرَةُ زَوْجِي مَالِكٌ
وَمَا مَالِكٌ مَالِكٌ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكَ لَهُ إِبِلٌ كَثِيرَاتُ
الْمَبَارِكِ قَلِيلَاتُ الْمَسَارِحِ إِذَا سَمِعْنَ صَوْتَ الْمِزْهَرِ
أَيْقَنَّ أَنَّهُنَّ هَوَالِكُ قَالَتْ الْحَادِيَةَ عَشْرَةَ زَوْجِي
أَبُو زَرْعٍ فَمَا أَبُو زَرْعٍ أَنَاسَ مِنْ حُلِيٍّ أُذُنَيَّ وَمَلَأَ
مِنْ شَحْمٍ عَضُدَيَّ وَبَجَّحَنِي فَبَجَحَتْ إِلَيَّ نَفْسِي وَجَدَنِي
فِي أَهْلِ غُنَيْمَةٍ بِشِقٍّ فَجَعَلَنِي فِي أَهْلِ صَهِيلٍ وَأَطِيطٍ
وَدَائِسٍ وَمُنَقٍّ فَعِنْدَهُ أَقُولُ فَلَا أُقَبَّحُ وَأَرْقُدُ
فَأَتَصَبَّحُ وَأَشْرَبُ فَأَتَقَنَّحُ أُمُّ أَبِي زَرْعٍ فَمَا أُمُّ
أَبِي زَرْعٍ عُكُومُهَا رَدَاحٌ وَبَيْتُهَا فَسَاحٌ ابْنُ أَبِي زَرْعٍ
فَمَا ابْنُ أَبِي زَرْعٍ مَضْجَعُهُ كَمَسَلِّ شَطْبَةٍ وَيُشْبِعُهُ
ذِرَاعُ الْجَفْرَةِ بِنْتُ أَبِي زَرْعٍ فَمَا بِنْتُ أَبِي زَرْعٍ
طَوْعُ أَبِيهَا وَطَوْعُ أُمِّهَا وَمِلْءُ كِسَائِهَا وَغَيْظُ
جَارَتِهَا جَارِيَةُ أَبِي زَرْعٍ فَمَا جَارِيَةُ أَبِي زَرْعٍ لَا
تَبُثُّ حَدِيثَنَا تَبْثِيثًا وَلَا تُنَقِّثُ مِيرَتَنَا تَنْقِيثًا
وَلَا تَمْلَأُ بَيْتَنَا تَعْشِيشًا قَالَتْ خَرَجَ أَبُو زَرْعٍ
وَالْأَوْطَابُ تُمْخَضُ فَلَقِيَ امْرَأَةً مَعَهَا وَلَدَانِ لَهَا
كَالْفَهْدَيْنِ يَلْعَبَانِ مِنْ تَحْتِ خَصْرِهَا بِرُمَّانَتَيْنِ
فَطَلَّقَنِي وَنَكَحَهَا فَنَكَحْتُ بَعْدَهُ رَجُلًا سَرِيًّا رَكِبَ
شَرِيًّا وَأَخَذَ خَطِّيًّا وَأَرَاحَ عَلَيَّ نَعَمًا ثَرِيًّا
وَأَعْطَانِي مِنْ كُلِّ رَائِحَةٍ زَوْجًا قَالَ كُلِي أُمَّ زَرْعٍ
وَمِيرِي أَهْلَكِ فَلَوْ جَمَعْتُ كُلَّ شَيْءٍ أَعْطَانِي مَا بَلَغَ
أَصْغَرَ آنِيَةِ أَبِي زَرْعٍ قَالَتْ عَائِشَةُ قَالَ لِي رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُنْتُ لَكِ كَأَبِي زَرْعٍ
لِأُمِّ زَرْعٍ
و حَدَّثَنِيهِ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا مُوسَى
بْنُ إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ
عُرْوَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ عَيَايَاءُ
طَبَاقَاءُ وَلَمْ يَشُكَّ وَقَالَ قَلِيلَاتُ الْمَسَارِحِ وَقَالَ
وَصِفْرُ رِدَائِهَا وَخَيْرُ نِسَائِهَا وَعَقْرُ جَارَتِهَا وَقَالَ
وَلَا تَنْقُثُ مِيرَتَنَا تَنْقِيثًا وَقَالَ وَأَعْطَانِي مِنْ كُلِّ
ذَابِحَةٍ زَوْجًا |
| 45.93/4481. Telah menceritakan kepada kami 'Ali bin Hujr As Sa'di dan Ahmad bin Janab keduanya dari 'Isa, sedangkan lafazh (hadits) ini milik Ibnu Hujr; telah menceritakan kepada kami 'Isa bin Yunus; telah menceritakan kepada kami Hisyam bin 'Urwah dari saudara laki-lakinya 'Abdullah bin 'Urwah dari 'Urwah dari 'Aisyah dia berkata; Sebelas
orang wanita tengah duduk-duduk. Setelah itu mereka saling berjanji
untuk tidak menutupi sedikitpun informasi tentang suami mereka. Wanita
pertama berkata; 'Suami saya berdaging unta yang kurus di puncak gunung
yang tidak rata, tidak datar sehingga dapat diangkat, tidak gemuk
sehingga dapat dipindahkan. Wanita yang kedua berkata; 'Suami saya,
saya tidak mau menceritakan keadaannya, karena saya takut
ditinggalkannya. Jika saya menceritakannya maka saya menceritakan
kerongkongan dan pusarnya. (membuka rahasia dan keburukannya -pent).
Wanita yang ketiga berkata; 'Suami saya tinggi hati. Jika saya
berbicara saya takut diceraikannya. Sebaliknya jika saya diam, saya
akan dibiarkannya.' Wanita yang keempat berkata; 'Suami saya seperti
malam Thihamah, tidak panas dan tidak dingin, tidak menakutkan dan
tidak pula membosankan.' Wanita yang kelima berkata; 'Suami saya,
apabila masuk ke rumah seperti macan dan jika keluar seperti singa.
Tidak pernah bertanya tentang apa yang ada di rumah.' Wanita yang
keenam berkata; 'Suami saya, apabila makan rakus, apabila minum
dihabiskan semuanya, apabila tidur membalik badan tidak meraba dengan
telapak tangannya untuk mengetahui kesedihan.' Wanita yang ketujuh
berkata; 'Suami saya impoten, bodoh dan setiap penyakit ada padanya.
Merusak kepala dan menumpulkan tubuh istrinya, atau keduanya
dilakukan.' Wanita yang kedelapan berkata; 'Suami saya, usapannya
seperti usapan kelinci dan wanginya bagaikan pohon yang semerbak.'
Wanita yang kesembilan berkata; Suami saya tinggi tiangnya, panjang
pedangnya, mulia keabuannya dan rumahnya dekat dengan perkumpulan
(dermawan dan murah hati -pent).' Wanita yang kesepuluh berkata; 'Suami
saya bernama Malik, apa yang dinamakan Malik? 'Malik yang lebih bagus
dari sebutannya. Dia memiliki unta yang banyak bila berdiam
dikandangnya, jarang sekali keluar untuk menggembalakannya. Jika
mendengar suara batang kayu, maka unta itu akan mengetahui bahwa ia
akan disembelih.' Wanita yang kesebelas berkata; 'Suami saya Abu Zara'.
Apa yang engkau ketahui tentang Abu Zara? Ia menggerakkan telinga saya
dengan perhiasan, kedua lengan tangan saya diisi dengan daging
menggembirakan saya. maka senanglah diri saya. Ia mendapatkan saya pada
keluarga penggembala kambing yang sedikit dan susah payah, lalu
menjadikan saya pada keluarga yang memiliki kuda, unta, kerbau dan
sawah. Saya berbicara di depannya dengan tidak mencacinya, tidur
bersamanya hingga Subuh, dan saya minum sampai puas. Ibu Abu Zara',
tahukah engkau tentang ibu Abu Zara'? Tempat makannya mewah dan
rumahnya luas. Putra Abu Zara', tahukah engkau putra Abu Zara'? Tempat
tidurnya terbuat dari pelepah kurma yang halus, dia cukup kenyang
dengan makan daging tulang hasta kambing. Putri Abu Zara', tahukah
engkau tentang putri Abu Zara'? Ia taat kepada ayah dan ibunya,
pakaiannya sesak dan membuat marah suaminya (karena rasa cemburu).
Pembantu Abu Zara', tahukah engkau tentang pembantu Abu Zara'? Ia
adalah seorang yang tidak pernah menyebarkan apa yang kami bicarakan,
tidak curang dalam mengurus makanan kami dan tidak pula membuat rumah
kami kotor. Wanita yang kesebelas tersebut berkata; 'Suatu ketika Abu
Zara' pepergian pada musim banyak susu, lalu dia bertemu dengan seorang
yang membawa dua orang anaknya yang Iebih mirip seperti dua ekor macan.
Kedua orang anak itu bermain dengan buah delima yang berada di bawah
pinggang ibunya. Setelah itu, Abu Zara' menceraikan saya dan menikahi
wanita itu. Kemudian saya menikah lagi dengan seorang laki-laki yang
kaya raya. Penunggang kuda yang gagah dengan memegang tongkat dari
Khaththi. Pada waktu senja, binatang ternak yang banyak digiring kepada
saya, memberikan kepada saya setiap dua pasangan dari binatang ternak
tersebut, dan dia berkata kepada saya; Makanlah wahai Ummu Zara' dan berikan kepada keluargamu.
Akan tetapi jika aku kumpulkan semua yang diberikan olehnya, maka tidak
akan memenuhi tempat yang terkecil yang dimiliki Abu Zara'. Aisyah
berkata; Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada saya: Aku bagimu seperti Abu Zara' terhadap Ummu Zara'. Dan telah menceritakan kepadaku Al Hasan Ali Al Hulwani telah menceritkan kepadaku Musa bin Isma'il telah menceritakan kepadaku Sa'id bin Salamah dan Hisyam bin 'Urwah dengan sanad ini, namun dia mengatakan; 'Impoten dan bodoh.' Dan dia tidak meragukan redaksi haditsnya, dia juga berkata; Jarang sekali keluar untuk menggembalakannya. Dia juga berkata; Pakaiannya sesak (karena perutnya agak besar) dan sangat cantik bagi seorang wanita. Dia juga berkata; tidak curang dalam mengurus makanan kami. Dan (berkata); (Abu Zara') memberikan kepadaku dari setiap binatang sembelihan satu pasang. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ
كِلَاهُمَا عَنْ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ ابْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا
لَيْثٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي
مُلَيْكَةَ الْقُرَشِيُّ التَّيْمِيُّ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ
حَدَّثَهُ
أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى
الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ إِنَّ بَنِي هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ
اسْتَأْذَنُونِي أَنْ يُنْكِحُوا ابْنَتَهُمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ
فَلَا آذَنُ لَهُمْ ثُمَّ لَا آذَنُ لَهُمْ ثُمَّ لَا آذَنُ لَهُمْ إِلَّا
أَنْ يُحِبَّ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ أَنْ يُطَلِّقَ ابْنَتِي وَيَنْكِحَ
ابْنَتَهُمْ فَإِنَّمَا ابْنَتِي بَضْعَةٌ مِنِّي يَرِيبُنِي مَا رَابَهَا
وَيُؤْذِينِي مَا آذَاهَا |
| 45.94/4482. Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Abdullah bin Yunus dan Qutaibah bin Sa'id keduanya dari Al Laits bin Sa'id, Ibnu Yunus berkata; Telah menceritakan kepada kami Laits Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Ubaidullah bin Abu Mulaikah Al Quraisyi At Taimi bahwa Al Miswar bin Makhramah menceritakan kepadanya, dia mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berpidato di atas mimbar: "Sesungguhnya
bani Hisyam bin Al Mughirah meminta izin kepadaku untuk menikahkan anak
mereka dengan Ali bin Abu Thalib, maka aku tidak mengizinkan mereka,
kemudian mereka minta izin lagi, akupun tetap tidak mengizinkan mereka,
kemudian mereka meminta izin lagi, dan tetap tidak aku izinkan, kecuali
jika Ali ingin mentalak anakku (Fatimah) kemudian menikahi anak mereka.
Karena sesungguhnya anakku adalah bagian dariku. Orang yang telah
menghinakannya maka akan menghinakanku pula. Dan orang yang
menyakitinya, berarti menyakitiku pula." |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو مَعْمَرٍ إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهُذَلِيُّ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ الْمِسْوَرِ
بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا
فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي يُؤْذِينِي مَا آذَاهَا |
| 45.95/4483. Telah menceritakan kepadaku Abu Ma'mar Ismail bin Ibrahim Al Hudzali Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Amru dari Ibnu Abu Mulaikah dari Miswar bin Makhramah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sesungguhnya Fatimah adalah bagian dari dagingku, apabila ada sesuatu yang menyakitinya maka akan membuatku sakit pula." |
|
| وحَدَّثَنِي
أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ
عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدُّؤَلِيُّ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ حَدَّثَهُ
أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ حَدَّثَهُ أَنَّهُمْ حِينَ قَدِمُوا
الْمَدِينَةَ مِنْ عِنْدِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ مَقْتَلَ الْحُسَيْنِ
بْنِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا لَقِيَهُ الْمِسْوَرُ بْنُ
مَخْرَمَةَ فَقَالَ لَهُ هَلْ لَكَ إِلَيَّ مِنْ حَاجَةٍ تَأْمُرُنِي
بِهَا قَالَ فَقُلْتُ لَهُ لَا قَالَ لَهُ هَلْ أَنْتَ مُعْطِيَّ سَيْفَ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ
يَغْلِبَكَ الْقَوْمُ عَلَيْهِ وَايْمُ اللَّهِ لَئِنْ أَعْطَيْتَنِيهِ
لَا يُخْلَصُ إِلَيْهِ أَبَدًا حَتَّى تَبْلُغَ نَفْسِي
إِنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ خَطَبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ عَلَى
فَاطِمَةَ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ فِي ذَلِكَ عَلَى مِنْبَرِهِ هَذَا وَأَنَا
يَوْمَئِذٍ مُحْتَلِمٌ فَقَالَ إِنَّ فَاطِمَةَ مِنِّي وَإِنِّي
أَتَخَوَّفُ أَنْ تُفْتَنَ فِي دِينِهَا قَالَ ثُمَّ ذَكَرَ صِهْرًا لَهُ
مِنْ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ فَأَثْنَى عَلَيْهِ فِي مُصَاهَرَتِهِ إِيَّاهُ
فَأَحْسَنَ قَالَ حَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي وَوَعَدَنِي فَأَوْفَى لِي
وَإِنِّي لَسْتُ أُحَرِّمُ حَلَالًا وَلَا أُحِلُّ حَرَامًا وَلَكِنْ
وَاللَّهِ لَا تَجْتَمِعُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَبِنْتُ عَدُوِّ اللَّهِ مَكَانًا وَاحِدًا أَبَدًا |
| 45.96/4484. Telah menceritakan kepadaku Ahmad bin Hanbal; Telah mengabarkan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim; Telah menceritakan kepada kami Bapakku dari Al Walid bin Katsir; Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin 'Amru bin Halhalah Ad Duali bahwa Ibnu Syihab Telah menceritakan kepadanya bahwa 'Ali bin Al Husain
Telah menceritakan kepadanya; bahwa ketika rombongan Ali bin Husan
datang ke Madinah, mereka berangkat dari Yazid bin Mu'awiyah, tempat
terbunuhnya Husain bin Ali. Ali bertemu dengan Al Miswar bin Makhramah.
Lalu dia berkata; 'Apakah ada keperluan yang ingin anda perintahkan
kepada saya? Ali bin Husain menjawab; 'Tidak.' Kemudian dia bertanya
lagi; Apakah kamu orang yang di beri pedang Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam? Sesungguhnya aku takut suatu kaum akan mengalahkanmu.
Demi Allah, seandainya kamu memberikannya kepadaku, maka selamanya
mereka tidak bisa mengambil pedang itu hingga mereka membunuhku.
Sesungguhnya Ali bin Abu Thalib pernah meminang putri Abu Jahal, dengan
memadu Fatimah. Lalu aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam berkhutbah di atas mimbar ini mengenai hal itu, yang pada
waktu itu aku dalam keadaan junub. Beliau bersabda: Sesungguhnya
Fatimah adalah bagian dariku. Sesungguhnya aku takut terjadi fitnah
pada agamanya. Kemudian beliau menyebutkan kerabat beliau dari bani
Hasyim, memujinya atas kedekatan beliau dengannya dan menyebut-nyebut
kebaikannya. Beliau bersabda: 'Dari mereka telah berbicara denganku,
membenarkanku, berjanji denganku dan menepati janjinya. Dan
sesungguhnya aku bukan ingin mengharamkan sesuatu yang halal, bukan
pula sebaliknya. Akan tetapi Demi Allah, selamanya tidak akan berkumpul
putri Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan putri musuh Allah
di satu tempat. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو
الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ
بْنُ حُسَيْنٍ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَهُ
أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ خَطَبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ وَعِنْدَهُ
فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَلَمَّا سَمِعَتْ بِذَلِكَ فَاطِمَةُ أَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ لَهُ إِنَّ قَوْمَكَ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّكَ
لَا تَغْضَبُ لِبَنَاتِكَ وَهَذَا عَلِيٌّ نَاكِحًا ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ
قَالَ الْمِسْوَرُ فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَسَمِعْتُهُ حِينَ تَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي
أَنْكَحْتُ أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ فَحَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي
وَإِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ مُضْغَةٌ مِنِّي وَإِنَّمَا أَكْرَهُ
أَنْ يَفْتِنُوهَا وَإِنَّهَا وَاللَّهِ لَا تَجْتَمِعُ بِنْتُ رَسُولِ
اللَّهِ وَبِنْتُ عَدُوِّ اللَّهِ عِنْدَ رَجُلٍ وَاحِدٍ أَبَدًا قَالَ
فَتَرَكَ عَلِيٌّ الْخِطْبَةَ
و حَدَّثَنِيهِ أَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ حَدَّثَنَا وَهْبٌ يَعْنِي
ابْنَ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ يَعْنِي ابْنَ
رَاشِدٍ يُحَدِّثُ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ |
| 45.97/4485. Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin 'Abdur Rahman Ad Darimi; Telah mengabarkan kepada kami Abu Al Yaman; Telah mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Az Zuhri; Telah mengabarkan kepadaku 'Ali bin Husain bahwa Al Miswar bin Makhramah;
Telah menceritakan kepadanya bahwasanya Ali bin Abu Thalib pernah
melamar putri Abu Jahal ketika ia telah menikah dengan Fatimah binti
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Ketika berita tersebut
didengar Fatimah, maka ia pun Iangsung mendatangi ayahnya, Rasulullah,
seraya berkata; Ya Rasulullah,
sesungguhnya para sahabat engkau mengatakan bahwa engkau tidak pernah
memarahi putri-putri engkau. Sekarang ini Ali akan menikahi putri Abu
Jahal. Miswar berkata; 'Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam berdiri (untuk berpidato) dan saya mendengar beliau membaca
syahadat. Setelah itu, beliau berkata: 'Sesungguhnya aku telah
menikahkan Abul 'Ash bin Rabi', lalu ia memberitahu kepadaku dan
membenarkanku. Sesungguhnya Fatimah binti Muhammad adalah darah
dagingku. Oleh karena itu, saya tidak suka apabila orang-orang
memfitnahnya. Demi Allah, sungguh tidak boleh dipertemukan (dimadu)
antara putri Rasulullah dengan putri musuh Allah oleh seorang suami
untuk selama-lamanya.' Miswar berkata; Akhirnya Ali membatalkan lamarannya. Dan telah menceritakannya kepadaku Abu Ma'an Ar Raqasyi; Telah menceritakan kepada kami Wahb yaitu Ibnu Jarir dari Bapaknya dia berkata; Aku mendengar An Nu'man yaitu Ibnu Rasyid bercerita dari Az Zuhri melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنَا
مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ
سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ح و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ
الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا فَاطِمَةَ
ابْنَتَهُ فَسَارَّهَا فَبَكَتْ ثُمَّ سَارَّهَا فَضَحِكَتْ فَقَالَتْ
عَائِشَةُ فَقُلْتُ لِفَاطِمَةَ مَا هَذَا الَّذِي سَارَّكِ بِهِ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَكَيْتِ ثُمَّ سَارَّكِ
فَضَحِكْتِ قَالَتْ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي بِمَوْتِهِ فَبَكَيْتُ ثُمَّ
سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ مَنْ يَتْبَعُهُ مِنْ أَهْلِهِ
فَضَحِكْتُ |
| 45.98/4486. Telah menceritakan kepada kami Manshur bin Abu Muhazim Telah menceritakan kepada kami Ibrahim yaitu Ibnu Sa'ad dari Bapaknya dari Urwah dari Aisyah Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb lafazh ini miliknya Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim Telah menceritakan kepada kami Bapakku dari Bapaknya bahwa Urwah bin Jubair Telah menceritakan kepadanya, dari Aisyah
dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam Rasulullah
shalallahu'alaihi wa sallam memanggil Fathimah, anaknya. Beliau
membisikinya dan ia pun menangis, lalu beliau membisikinya dan ia pun
tersenyum. Aisyah berkata; Saya
bertanya kepada Fathimah; 'Apa yang dibisikkan oleh Rasulullah
shalallahu'alaihi wa sallam kepadamu hingga kamu menangis, kemudian
beliau berbisik kepadamu dan kamu tersenyum? ia menjawab; Beliau
berbisik kepadaku dan memberitahuku akan kematiannya, aku pun menangis.
Kemudian beliau berbisik kepadaku dan memberitahuku bahwa saya adalah
orang yang pertama kali mengikutinya dari keluarganya maka aku pun
tersenyum. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا أَبُو
عَوَانَةَ عَنْ فِرَاسٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ
قَالَتْ
كُنَّ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَهُ
لَمْ يُغَادِرْ مِنْهُنَّ وَاحِدَةً فَأَقْبَلَتْ فَاطِمَةُ تَمْشِي مَا
تُخْطِئُ مِشْيَتُهَا مِنْ مِشْيَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا فَلَمَّا رَآهَا رَحَّبَ بِهَا فَقَالَ
مَرْحَبًا بِابْنَتِي ثُمَّ أَجْلَسَهَا عَنْ يَمِينِهِ أَوْ عَنْ
شِمَالِهِ ثُمَّ سَارَّهَا فَبَكَتْ بُكَاءً شَدِيدًا فَلَمَّا رَأَى
جَزَعَهَا سَارَّهَا الثَّانِيَةَ فَضَحِكَتْ فَقُلْتُ لَهَا خَصَّكِ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَيْنِ نِسَائِهِ
بِالسِّرَارِ ثُمَّ أَنْتِ تَبْكِينَ فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلْتُهَا مَا قَالَ لَكِ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ مَا كُنْتُ أُفْشِي
عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِرَّهُ قَالَتْ
فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قُلْتُ عَزَمْتُ عَلَيْكِ بِمَا لِي عَلَيْكِ مِنْ الْحَقِّ لَمَا
حَدَّثْتِنِي مَا قَالَ لَكِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَتْ أَمَّا الْآنَ فَنَعَمْ أَمَّا حِينَ سَارَّنِي فِي
الْمَرَّةِ الْأُولَى فَأَخْبَرَنِي أَنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يُعَارِضُهُ
الْقُرْآنَ فِي كُلِّ سَنَةٍ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ وَإِنَّهُ
عَارَضَهُ الْآنَ مَرَّتَيْنِ وَإِنِّي لَا أُرَى الْأَجَلَ إِلَّا قَدْ
اقْتَرَبَ فَاتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي فَإِنَّهُ نِعْمَ السَّلَفُ أَنَا
لَكِ قَالَتْ فَبَكَيْتُ بُكَائِي الَّذِي رَأَيْتِ فَلَمَّا رَأَى
جَزَعِي سَارَّنِي الثَّانِيَةَ فَقَالَ يَا فَاطِمَةُ أَمَا تَرْضَيْ
أَنْ تَكُونِي سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ سَيِّدَةَ نِسَاءِ
هَذِهِ الْأُمَّةِ قَالَتْ فَضَحِكْتُ ضَحِكِي الَّذِي رَأَيْتِ |
| 45.99/4487. Telah menceritakan kepada kami Abu Kamil Al Jahdari Fudhail bin Husain; Telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dari Firas dari 'Amir dari Masruq dari 'Aisyah
dia berkata; 'Suatu ketika para istri Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam sedang berkumpul dan berada di sisi beliau tanpa ada seorang
pun yang tidak hadir saat itu. Tak lama kemudian, datanglah Fatimah
dengan berjalan kaki yang mana cara jalannya persis -dan tidak berbeda
sama sekali- dengan cara jalannya Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Ketika melihatnya, maka beliau pun menyambutnya dengan
mengucapkan: Selamat datang hai puteriku yang tercinta!
Setelah itu beliau mempersilahkannya untuk duduk di sebelah kanan atau
di sebelah kiri beliau. Lalu beliau bisikkan sesuatu kepadanya hingga
ia (Fatimah) menangis tersedu-sedu. Ketika melihat kesedihan hati
Fatimah, maka sekali lagi Rasulullah pun membisikkan sesuatu kepadanya
hingga ia tersenyum gembira. Lalu saya (Aisyah) bertanya kepada
Fatimah; 'Ya Fatimah, sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam telah memberikan keistimewaan kepadamu dengan membisikkan
suatu rahasia di hadapan para istri beliau hingga kamu menangis sedih.'
Setelah Rasulullah berdiri dan berlalu dari tempat itu, saya pun
bertanya kepada Fatimah; 'Hai Fatimah, sebenarnya apa yang dikatakan
Rasulullah kepadamu dalam bisikan tersebut? ' Fatimah menjawab; Wahai Ummul mukminin, sungguh saya tidak ingin menyebarkan rahasia yang telah dibisikkan Rasulullah kepada saya.
Aisyah berkata; 'Setelah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
meninggal dunia, saya hampiri Fatimah seraya bertanya kepadanya; 'Hai
Fatimah, saya hanya ingin menanyakan kepadamu tentang apa yang telah
dibisikkan Rasulullah kepadamu yang dulu kamu tidak mau menjelaskannya
kepada saya.' Fatimah menjawab; 'Wahai Ummul mukminin, sekarang
-setelah Rasulullah meninggal dunia- saya akan memberitahukannya
kepadamu. Dulu, ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
membisikkan sesuatu kepada saya, untuk yang pertama kali, beliau
memberitahukan bahwasanya Jibril dan beliau biasanya bertadarus Al
Qur'an satu atau dua kali dalam setiap tahun dan kini beliau bertadarus
kepadanya (Jibril) sebanyak dua kali. Sungguh aku (Rasulullah) tahu
bahwa ajalku telah dekat. Oleh karena itu, bertakwalah kepada Allah dan
bersabarlah. Sesungguhnya sebaik-baik pendahulumu adalah aku.' Fatimah
berkata; 'Mendengar bisikan itu, maka saya pun menangis, seperti yang
kamu lihat dulu. Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melihat
kesedihan saya, maka beliau pun berbisik lagi kepada saya: 'Hai
Fatimah, maukah kamu menjadi pemimpin para istri orang-orang mukmin
atau sebaik-baiknya wanita umat ini? Lalu saya pun tertawa seperti yang
dulu kamu lihat. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ و حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
نُمَيْرٍ عَنْ زَكَرِيَّاءَ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا
أَبِي حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ عَنْ فِرَاسٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
اجْتَمَعَ نِسَاءُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ
يُغَادِرْ مِنْهُنَّ امْرَأَةً فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ تَمْشِي كَأَنَّ
مِشْيَتَهَا مِشْيَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ مَرْحَبًا بِابْنَتِي فَأَجْلَسَهَا عَنْ يَمِينِهِ أَوْ عَنْ
شِمَالِهِ ثُمَّ إِنَّهُ أَسَرَّ إِلَيْهَا حَدِيثًا فَبَكَتْ فَاطِمَةُ
ثُمَّ إِنَّهُ سَارَّهَا فَضَحِكَتْ أَيْضًا فَقُلْتُ لَهَا مَا يُبْكِيكِ
فَقَالَتْ مَا كُنْتُ لِأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ فَرَحًا أَقْرَبَ
مِنْ حُزْنٍ فَقُلْتُ لَهَا حِينَ بَكَتْ أَخَصَّكِ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَدِيثِهِ دُونَنَا ثُمَّ تَبْكِينَ
وَسَأَلْتُهَا عَمَّا قَالَ فَقَالَتْ مَا كُنْتُ لِأُفْشِيَ سِرَّ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا قُبِضَ
سَأَلْتُهَا فَقَالَتْ إِنَّهُ كَانَ حَدَّثَنِي أَنَّ جِبْرِيلَ كَانَ
يُعَارِضُهُ بِالْقُرْآنِ كُلَّ عَامٍ مَرَّةً وَإِنَّهُ عَارَضَهُ بِهِ
فِي الْعَامِ مَرَّتَيْنِ وَلَا أُرَانِي إِلَّا قَدْ حَضَرَ أَجَلِي
وَإِنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِي لُحُوقًا بِي وَنِعْمَ السَّلَفُ أَنَا لَكِ
فَبَكَيْتُ لِذَلِكَ ثُمَّ إِنَّهُ سَارَّنِي فَقَالَ أَلَا تَرْضَيْنَ
أَنْ تَكُونِي سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ سَيِّدَةَ نِسَاءِ
هَذِهِ الْأُمَّةِ فَضَحِكْتُ لِذَلِكَ |
| 45.100/4488. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Dan telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Numair dari Zakaria; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Telah menceritakan kepada kami Zakaria dari Firas dari 'Amir dari Masruq dari 'Aisyah dia berkata; Suatu
ketika para istri Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sedang
berkumpul tanpa ada seorang pun dari mereka yang tidak hadir saat itu.
Tak lama kemudian, datanglah Fatimah dengan berjalan kaki yang mana
cara jalannya persis dengan cara jalannya Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam. Ketika melihatnya, maka beliau pun menyambutnya
dengan mengucapkan: Selamat datang hai puteriku yang tercinta!
Setelah itu beliau mempersilahkannya untuk duduk di sebelah kanan atau
di sebelah kiri beliau. Lalu beliau bisikkan sesuatu kepadanya hingga
ia (Fatimah) menangis tersedu-sedu. kemudian sekali lagi Rasulullah pun
membisikkan sesuatu kepadanya hingga ia tersenyum gembira. Lalu saya
(Aisyah) bertanya kepada Fatimah; 'Ya Fatimah, Apa yang membuat kamu
menangis? Fatimah menjawab; Sungguh saya tidak ingin menyebarkan rahasia yang telah dibisikkan Rasulullah kepada saya.
Aisyah berkata; maka aku katakana; Aku tidak pernah melihat kebahagian
yang lebih dekat dengan kesedihan seperti hari ini. Lalu Aku bertanya
kepadanya ketika dia menangis; Apakah Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam mengistimewakanmu dari kami dengan ucapannya, hingga kamu
menangis? Aku bertanya terus tentang apa yang diucapkan Rasulullah
kepadanya, namun dia tetap menjawab; 'Aku tidak akan menyebarkan
rahasia Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.' Setelah Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam meninggal dunia, saya hampiri Fatimah
seraya bertanya kepadanya; 'Hai Fatimah, saya hanya ingin menanyakan
kepadamu tentang apa yang telah dibisikkan Rasulullah kepadamu yang
dulu kamu tidak mau menjelaskannya kepada saya.' Fatimah menjawab; Dulu
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membisikkan sesuatu kepada
saya, beliau memberitahukan; bahwasanya Jibril dan beliau
biasanya bertadarus Al Qur'an satu kali dalam setiap tahun dan kini
beliau bertadarus kepadanya (Jibril) sebanyak dua kali. Sungguh aku
(Rasulullah) tahu bahwa ajalku telah dekat. Sesungguhnya kamu adalah
orang yang paling pertama menyusulku dari kalangan ahlul baitku.
Sebaik-baik pendahulumu adalah aku.' Fatimah berkata; 'Mendengar
bisikan itu, maka saya pun menangis. Kemudian ketika Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam berbisik lagi kepada saya: 'Hai Fatimah,
maukah kamu menjadi pemimpin para istri orang-orang mukmin atau
sebaik-baiknya wanita umat ini? Lalu saya pun tertawa karena hal itu. |
|
| وحَدَّثَنِي
عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى
الْقَيْسِيُّ كِلَاهُمَا عَنْ الْمُعْتَمِرِ قَالَ ابْنُ حَمَّادٍ
حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي حَدَّثَنَا
أَبُو عُثْمَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ لَا تَكُونَنَّ إِنْ اسْتَطَعْتَ
أَوَّلَ مَنْ يَدْخُلُ السُّوقَ وَلَا آخِرَ مَنْ يَخْرُجُ مِنْهَا
فَإِنَّهَا مَعْرَكَةُ الشَّيْطَانِ وَبِهَا يَنْصِبُ رَايَتَهُ
قَالَ وَأُنْبِئْتُ أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام أَتَى نَبِيَّ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ أُمُّ سَلَمَةَ
قَالَ فَجَعَلَ يَتَحَدَّثُ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُمِّ سَلَمَةَ مَنْ هَذَا أَوْ كَمَا قَالَ
قَالَتْ هَذَا دِحْيَةُ قَالَ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ ايْمُ اللَّهِ مَا
حَسِبْتُهُ إِلَّا إِيَّاهُ حَتَّى سَمِعْتُ خُطْبَةَ نَبِيِّ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخْبِرُ خَبَرَنَا أَوْ كَمَا قَالَ
قَالَ فَقُلْتُ لِأَبِي عُثْمَانَ مِمَّنْ سَمِعْتَ هَذَا قَالَ مِنْ
أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ |
| 45.101/4489. Telah menceritakan kepadaku 'Abdul A'laa bin Hammad dan Muhammad bin 'Abdul A'laa Al Qaisi keduanya dari Al Mu'tamir. Berkata Ibnu Hammad; Telah menceritakan kepada kami Mu'tamir bin Sulaiman dia berkata; aku mendengar Bapakku; Telah menceritakan kepada kami Abu 'Utsman dari Salman dia berkata; Jika
bisa, janganlah kamu menjadi orang yang pertama kali masuk ke dalam
pasar dan orang terakhir kali keluar darinya. Karena, bagaimanapun,
pasar itu adalah sasaran utama syetan dan di situlah syetan mengibarkan
benderanya. Salman berkata; Saya
pernah diberitahu bahwasanya Jibril Alaihi Salam datang kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, yang pada saat itu Ummu
Salamah ada di samping beliau. Setelah itu beliau mulai berbicara, lalu
berdiri, dan akhirnya bertanya Kepada Ummu Salamah. 'Siapa ini? ' (atau
sebagaimana yang beliau katakan kepadanya). Ummu Salamah menjawab; Ini Dihyah Al Kalbi. Salman berkata; Ummu
Salamah pernah berkata; 'Demi Allah, saya tidak pernah berprasangka
buruk kepadanya hingga saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam yang menuturkan berita tentang kami (atau sebagaimana yang
beliau sabdakan).' Saya bertanya kepada Abu Utsman, Dari siapa kamu mendengar ini? Abu Utsman menjawab; Dari Usamah bin Zaid.' |
|
| وحَدَّثَنَا
مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ
مُوسَى السِّينَانِيُّ أَخْبَرَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ
عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ
قَالَتْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْرَعُكُنَّ
لَحَاقًا بِي أَطْوَلُكُنَّ يَدًا قَالَتْ فَكُنَّ يَتَطَاوَلْنَ
أَيَّتُهُنَّ أَطْوَلُ يَدًا قَالَتْ فَكَانَتْ أَطْوَلَنَا يَدًا
زَيْنَبُ لِأَنَّهَا كَانَتْ تَعْمَلُ بِيَدِهَا وَتَصَدَّقُ |
| 45.102/4490. Telah menceritakan kepada kami Mahmud bin Ghailan Abu Ahmad; Telah menceritakan kepada kami Al Fadhl bin Musa As Sinani; Telah mengabarkan kepada kami Thalhah bin Yahya bin Thalhah dari 'Aisyah binti Thalhah dari 'Aisyah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Di antara kalian yang lebih dahulu bertemu denganku di hari kiamat kelak adalah yang paling panjang Iangannya. Aisyah berkata; Lalu mereka, para istri Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, mungukur tangan siapakah yang paling panjang. Aisyah berkata; Ternyata
setelah di ukur-ukur Zainablah yang paling panjang di antara kami,
karena ia sering beramal dan bersedekah dengan tangannya. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ
عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أُمِّ
أَيْمَنَ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَنَاوَلَتْهُ إِنَاءً فِيهِ شَرَابٌ قَالَ
فَلَا أَدْرِي أَصَادَفَتْهُ صَائِمًا أَوْ لَمْ يُرِدْهُ فَجَعَلَتْ
تَصْخَبُ عَلَيْهِ وَتَذَمَّرُ عَلَيْهِ |
| 45.103/4491. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Muhammad bin Al A'laa; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Sulaiman bin Al Mughirah dari Tsabit dari Anas
ia berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah pergi ke
rumah Ummu Aiman, dan aku pergi bersama beliau. Lalu Ummu Aiman
memberikan kepada beliau sebuah bejana yang di dalamnya terdapat air
minum. Ia berkata; Aku tidak tahu, apakah Ummu Aiman memberinya
bertepatan pada sa'at beliau berpuasa atau memang beliau tidak
menginginkannya. Lalu Ummu Aiman pun mengomel dan marah-marah. |
|
| وحَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعُمَرَ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ
أَيْمَنَ نَزُورُهَا كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَزُورُهَا فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَيْهَا بَكَتْ فَقَالَا
لَهَا مَا يُبْكِيكِ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ مَا أَبْكِي أَنْ لَا أَكُونَ
أَعْلَمُ أَنَّ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَكِنْ أَبْكِي أَنَّ الْوَحْيَ قَدْ انْقَطَعَ مِنْ
السَّمَاءِ فَهَيَّجَتْهُمَا عَلَى الْبُكَاءِ فَجَعَلَا يَبْكِيَانِ
مَعَهَا |
| 45.104/4492. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb; Telah mengabarkan kepadaku 'Amru bin 'Ashim Al Kilabi; Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Al Mughirah dari Tsabit dari Anas
dia berkata; Tidak lama setelah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
wafat, Abu Bakar berkata kepada Umar; 'Ikutlah dengan kami menuju ke
rumah Ummu Aiman untuk mengunjunginya sebagaimana Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam selalu mengunjunginya. Dan ketika kami
telah sampai di tempatnya, Ummu Aiman pun menangis. Lalu mereka berdua
berkata kepadanya; Kenapa kau menangisi beliau, bukankah apa yang ada
di sisi Allah itu lebih baik bagi RasulNya shallallahu 'alaihi
wasallam? Ia menjawab: Bukanlah aku menangis karena aku tidak tahu
bahwa apa yang ada di sisi Allah itu lebih baik bagi RasulNya, akan
tetapi aku menangis karena dengan wafatnya beliau berarti wahyu dari
langit telah terputus. Ummu Aiman pun membuat mereka berdua bersedih
dan akhirnya mereka berduapun menangis bersamanya. |
|
| وحَدَّثَنَا
حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ حَدَّثَنَا
هَمَّامٌ عَنْ إِسْحَقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَدْخُلُ عَلَى
أَحَدٍ مِنْ النِّسَاءِ إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِ إِلَّا أُمِّ سُلَيْمٍ
فَإِنَّهُ كَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ
إِنِّي أَرْحَمُهَا قُتِلَ أَخُوهَا مَعِي |
| 45.105/4493. Telah menceritakan kepada kami Hasan Al Hulwani; Telah menceritakan kepada kami 'Amru bin 'Ashim; Telah menceritakan kepada kami Hammam dari Ishaq bin 'Abdillah dari Anas
dia berkata; "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda tidak pernah
mengunjungi kaum wanita kecuali para isteri beliau dan Ummu Sulaim.
Sesungguhnya Rasulullah pernah mengunjungi Ummu Sulaim. Dan ketika
seorang sahabat menanyakan hal itu kepada Rasulullah, maka beliau pun
menjawab; "Sebenarnya aku merasa kasihan kepadanya, karena saudara laki-lakinya terbunuh dalam suatu pertempuran bersamaku." |
|
| وو
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ
السَّرِيِّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ دَخَلْتُ
الْجَنَّةَ فَسَمِعْتُ خَشْفَةً فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذِهِ
الْغُمَيْصَاءُ بِنْتُ مِلْحَانَ أُمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ |
| 45.106/4494. Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu 'Umar; Telah menceritakan kepada kami Bisyr yaitu Ibnu As Sarii; Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Salamah dari Tsabit dari Anas dia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ketika
aku masuk ke dalam surga, aku mendengar suara derapan kaki, maka aku
pun Iangsung bertanya, 'Derapan kaki Siapa itu? ' Para penghuni surga
menjawab; 'Itu adalah Ghumaisha' bin Milhan, ibu Anas bin Malik." |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ
الْحُبَابِ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أُرِيتُ
الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ امْرَأَةَ أَبِي طَلْحَةَ ثُمَّ سَمِعْتُ
خَشْخَشَةً أَمَامِي فَإِذَا بِلَالٌ |
| 45.107/4495. Telah menceritakan kepadaku Abu Ja'far Muhammad bin Al Faraj; Telah menceritakan kepada kami Zaid bin Al Hubab; Telah mengabarkan kepadaku 'Abdul 'Aziz bin Abu Salamah; Telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Al Munkadir dari Jabir bin 'Abdillah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Surga
pernah di perlihatkan kepadaku, lalu aku melihat istri Abu Thalhah.
Kemudian aku mendengar suara gesekan sandal di depanku yang ternyata
adalah langkah Bilal." |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
مَاتَ ابْنٌ لِأَبِي طَلْحَةَ مِنْ أُمِّ سُلَيْمٍ فَقَالَتْ لِأَهْلِهَا
لَا تُحَدِّثُوا أَبَا طَلْحَةَ بِابْنِهِ حَتَّى أَكُونَ أَنَا
أُحَدِّثُهُ قَالَ فَجَاءَ فَقَرَّبَتْ إِلَيْهِ عَشَاءً فَأَكَلَ
وَشَرِبَ فَقَالَ ثُمَّ تَصَنَّعَتْ لَهُ أَحْسَنَ مَا كَانَ تَصَنَّعُ
قَبْلَ ذَلِكَ فَوَقَعَ بِهَا فَلَمَّا رَأَتْ أَنَّهُ قَدْ شَبِعَ
وَأَصَابَ مِنْهَا قَالَتْ يَا أَبَا طَلْحَةَ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ
قَوْمًا أَعَارُوا عَارِيَتَهُمْ أَهْلَ بَيْتٍ فَطَلَبُوا عَارِيَتَهُمْ
أَلَهُمْ أَنْ يَمْنَعُوهُمْ قَالَ لَا قَالَتْ فَاحْتَسِبْ ابْنَكَ قَالَ
فَغَضِبَ وَقَالَ تَرَكْتِنِي حَتَّى تَلَطَّخْتُ ثُمَّ أَخْبَرْتِنِي
بِابْنِي فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَارَكَ اللَّهُ لَكُمَا فِي غَابِرِ
لَيْلَتِكُمَا قَالَ فَحَمَلَتْ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ وَهِيَ مَعَهُ وَكَانَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَى الْمَدِينَةَ مِنْ
سَفَرٍ لَا يَطْرُقُهَا طُرُوقًا فَدَنَوْا مِنْ الْمَدِينَةِ فَضَرَبَهَا
الْمَخَاضُ فَاحْتُبِسَ عَلَيْهَا أَبُو طَلْحَةَ وَانْطَلَقَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَقُولُ أَبُو طَلْحَةَ
إِنَّكَ لَتَعْلَمُ يَا رَبِّ إِنَّهُ يُعْجِبُنِي أَنْ أَخْرُجَ مَعَ
رَسُولِكَ إِذَا خَرَجَ وَأَدْخُلَ مَعَهُ إِذَا دَخَلَ وَقَدْ
احْتَبَسْتُ بِمَا تَرَى قَالَ تَقُولُ أُمُّ سُلَيْمٍ يَا أَبَا طَلْحَةَ
مَا أَجِدُ الَّذِي كُنْتُ أَجِدُ انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا قَالَ
وَضَرَبَهَا الْمَخَاضُ حِينَ قَدِمَا فَوَلَدَتْ غُلَامًا فَقَالَتْ لِي
أُمِّي يَا أَنَسُ لَا يُرْضِعُهُ أَحَدٌ حَتَّى تَغْدُوَ بِهِ عَلَى
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا أَصْبَحَ
احْتَمَلْتُهُ فَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَصَادَفْتُهُ وَمَعَهُ مِيسَمٌ فَلَمَّا رَآنِي
قَالَ لَعَلَّ أُمَّ سُلَيْمٍ وَلَدَتْ قُلْتُ نَعَمْ فَوَضَعَ الْمِيسَمَ
قَالَ وَجِئْتُ بِهِ فَوَضَعْتُهُ فِي حَجْرِهِ وَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَجْوَةٍ مِنْ عَجْوَةِ الْمَدِينَةِ
فَلَاكَهَا فِي فِيهِ حَتَّى ذَابَتْ ثُمَّ قَذَفَهَا فِي فِي الصَّبِيِّ
فَجَعَلَ الصَّبِيُّ يَتَلَمَّظُهَا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْظُرُوا إِلَى حُبِّ الْأَنْصَارِ التَّمْرَ
قَالَ فَمَسَحَ وَجْهَهُ وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ
عَاصِمٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ
حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ مَاتَ ابْنٌ لِأَبِي طَلْحَةَ
وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ |
| 45.108/4496. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim bin Maimun; Telah menceritakan kepada kami Bahz; Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Al Mughirah dari Tsabit dari Anas dia berkata; Pada
suatu ketika seorang putra Abu Thalhah dan istrinya yang bernama Ummu
Sulaim, meninggal dunia Kemudian Ummu Sulaim berkata kepada
keluarganya; 'Janganlah kalian memberitahukan musibah ini kepada Abu
Thalhah sehingga saya sendiri yang akan memberitahukannya. Anas berkata; Tak
lama kemudian Abu Thalhah tiba di rumah. Seperti biasa, Ummu Sulaim
menghidangkan makan malam untuk suaminya. Lalu Abu Thalhah makan dan
minum dengan senangnya. Kemudian Ummu Sulaim mulai berhias Iebih cantik
daripada hari biasanya hingga Abu Thalhah menggaulinya. Setelah
mengetahui bahwasanya Abu Thalhah telah merasa puas dan lega, maka Ummu
Sulaim berkata; 'Wahai Abu Thalhah, bagaimana menurut pendapat engkau
apabila ada sekelompok orang memberikan pinjaman kepada suatu keluarga.
Kemudian, ternyata pinjaman tersebut mereka minta kembali. Apakah boleh
keluarga itu menolak permintaannya? Dengan mantap Ahu Thalhah menjawab;
Tentu saja keluarga itu tidak boleh menolak permintaan kelompok itu. Lalu Ummu Sulaim berkata; Maka
demikian dengan anak kita, ketahuilah bahwasanya anak kita yang
tercinta telah diminta oleh Dzat yang telah mencipta dan memilikinya.
Oleb karena itu. relakanlah kematian putera kita tersebut.
Betapa terkejut dan marahnya Abu Thalhah mendengar informasi yang
disampaikan istrinya itu. Lalu ia pun berkata kepada istrinya; Mengapa
kamu tidak memberitahukanku terlebih dahulu berita ini? Tetapi kamu
malah memberitahukannya kepadaku setelah aku menggaulimu.' Keesokan
harinya Abu Thalhah pergi menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam untuk menceritakan kepada beliau tentang apa yang telah
terjadi pada keluarganya. Mendengar cerita sedih tersebut, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam berkata: Semoga Allah memberkahi kalian berdua dalam menjalani malam kalian.
Anas berkata; 'Beberapa bulan kemudian, Ummu Sulaim mulai
memperlihatkan tanda-tanda kehamiIan. Suatu ketika. Rasulullah sedang
bepergian dan Ummu Sulaim turut serta dalam perjalanan tersebut.
Biasanya, apabila Rasulullah datang dari bepergian - setibanya di
Madinah- maka beliau tidak langsung masuk ke kampung. Sesampainya di
dekat kota Madinah, Ummu Sulaim mulai merasakan saat-saat kelahiran
hingga Abu Thalhah berhenti untuk mendampinginya. sementara Rasulullah
telah pergi. Abu Thalhah berkata; 'Ya Allah ya Tuhanku, sesungguhnya
Engkau Maha Tahu bahwasanya saya merasa senang keluar untuk menyertai
Rasul-Mu ketika beliau keluar. Begitu pula saya merasa senang masuk
untuk menyertainya, ketika beliau akan masuk (kota madinah). Tapi
sekarang saya terhenti seperti yang Engkau lihat.
Anas berkata; 'Ummu Sulaim berkata; Hai Abu Thalhah, saya sudah tidak
tahan lagi. Ayolah terus percepat perjalanan! ' Anas berkata; 'Akhirnya
kami terus melanjutkan perjalanan. Anas berkata; Ketika
tiba di kota Madinah, maka Ummu Sulaim pun melahirkan seorang anak
laki-laki dengan selamat. Ibu saya (Ummu Sulaim) berkata kepada saya;
Hai Anas, janganlah ada seorang pun yang menyusui bayi ini hingga kamu
membawanya ke hadapan Rasulullah.' Esok harinya, saya membawa bayi
tersebut kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Saya temui
beliau yang pada saat itu sedang memegang alat untuk memberi tanda pada
hewan. Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melihat saya,
beliau berkata; Hai Unais, apakah Ummu Sulaim telah melahirkan? Maka saya dengan senang hati menjawab pertanyaan beliau; Ya, ia telah melahirkan, ya Rasulullah.
Kemudian beliau letakkan alat untuk memberi tanda pada hewan itu. Lalu
saya pun membawa bayi itu ke hadapan Rasulullah dan meletakkannya di
atas pangkuan beliau. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
minta dibawakan kurma ajwa Madinah. Lalu beliau lumatkan kurma tersebut
dengan mulut beliau dan disuapkannya ke dalam mulut bayi itu. Maka bayi
itu segera mengunyahnya. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
berkata; Lihatlah, memang kaum Anshar itu sangat menyukai kurma! Anas berkata; Kemudian
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengusap wajah bayi itu dengan
penuh kasih sayang serta memberinya nama Abdullah. Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Al Hasan bin Khirasy; Telah menceritakan kepada kami 'Amru bin 'Ashim; Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Al Mughirah; Telah menceritakan kepada kami Tsabit; Telah menceritakan kepadaku Anas bin Malik dia berkata; 'Putra Abu Thalhah meninggal……-dan seterusnya dengan Hadits yang serupa.- |
|
| وحَدَّثَنَا
عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ الْهَمْدَانِيُّ
قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ أَبِي حَيَّانَ ح و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا
أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ
أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِبِلَالٍ
عِنْدَ صَلَاةِ الْغَدَاةِ يَا بِلَالُ حَدِّثْنِي بِأَرْجَى عَمَلٍ
عَمِلْتَهُ عِنْدَكَ فِي الْإِسْلَامِ مَنْفَعَةً فَإِنِّي سَمِعْتُ
اللَّيْلَةَ خَشْفَ نَعْلَيْكَ بَيْنَ يَدَيَّ فِي الْجَنَّةِ قَالَ
بِلَالٌ مَا عَمِلْتُ عَمَلًا فِي الْإِسْلَامِ أَرْجَى عِنْدِي
مَنْفَعَةً مِنْ أَنِّي لَا أَتَطَهَّرُ طُهُورًا تَامًّا فِي سَاعَةٍ
مِنْ لَيْلٍ وَلَا نَهَارٍ إِلَّا صَلَّيْتُ بِذَلِكَ الطُّهُورِ مَا
كَتَبَ اللَّهُ لِي أَنْ أُصَلِّيَ |
| 45.109/4497. Telah menceritakan kepada kami 'Ubaid bin Ya'isy dan Muhammad bin Al A'laa Al Mahdani keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Abu Hayyan; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abdullah bin Numair dan lafazh ini miliknya; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Telah menceritakan kepada kami Abu Hayyan At Taimi Yahya bin Sa'id dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah bertanya kepada Bilal ketika shalat Shubuh: "Hai
Bilal, katakanlah Kepadaku apakah amalanmu yang paling besar pahalanya
yang pernah kamu kerjakan dalam Islam, karena tadi malam aku mendengar
derap sandalmu di dalam surga? ' Bilal menjawab; 'Ya Rasulullah,
sungguh saya tidak mengerjakan amal perbuatan yang paling besar
pahalanya dalam Islam selain saya bersuci dengan sempurna, baik itu
pada waktu malam ataupun siang hari. lalu dengannya saya mengerjakan
shalat selain shalat yang telah diwajibkan Allah kepada saya. |
|
| وحَدَّثَنَا
مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ وَسَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ
وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ الْحَضْرَمِيُّ وَسُوَيْدُ
بْنُ سَعِيدٍ وَالْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ قَالَ سَهْلٌ وَمِنْجَابٌ
أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرُونَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ
الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ
{ لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ
فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا }
إِلَى آخِرِ الْآيَةِ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قِيلَ لِي أَنْتَ مِنْهُمْ |
| 45.110/4498. Telah menceritakan kepada kami Minjab bin Al Harits At Tamimi dan Sahl bin 'Utsman dan 'Abdullah bin 'Amir bin Zurarah Al Hadhrami dan Suwaid bin Sa'id serta Walid bin Syuja'. Berkata; Sahl dan Minjab; Telah mengabarkan kepada kami. Sedangkan yang lainnya berkata; Telah menceritakan kepada kami 'Ali bin Mushir dari Al A'masy dari Ibrahim dari Alqamah dari Abdullah
dia berkata; "ketika turun ayat; "Tidak ada dosa bagi orang-orang yang
beriman dan mengerjakan amalan yang saleh karena memakan makanan yang
telah mereka makan dahulu, apabila mereka bertakwa serta beriman, dan
mengerjakan amalan-amalan yang saleh, Kemudian mereka tetap bertakwa
dan beriman…" hingga akhir ayat (QS. ALmaidah 93), Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepadaku: 'Kamu termasuk dari golongan mereka.' |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ
وَاللَّفْظُ لِابْنِ رَافِعٍ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ ابْنُ
رَافِعٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ
أَبِي مُوسَى قَالَ
قَدِمْتُ أَنَا وَأَخِي مِنْ الْيَمَنِ فَكُنَّا حِينًا وَمَا نُرَى ابْنَ
مَسْعُودٍ وَأُمَّهُ إِلَّا مِنْ أَهْلِ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ كَثْرَةِ دُخُولِهِمْ وَلُزُومِهِمْ لَهُ
و حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ
مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي
إِسْحَقَ أَنَّهُ سَمِعَ الْأَسْوَدَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى
يَقُولُا لَقَدْ قَدِمْتُ أَنَا وَأَخِي مِنْ الْيَمَنِ فَذَكَرَ
بِمِثْلِهِ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى
وَابْنُ بَشَّارٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ
عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ أَتَيْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أُرَى أَنَّ
عَبْدَ اللَّهِ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ أَوْ مَا ذَكَرَ مِنْ نَحْوِ هَذَا |
| 45.111/4499. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim Al Hanzhali dan Muhammad bin Rafi' dan lafazh ini milik Ibnu Rafi'. Berkata Ishaq; Telah mengabarkan kepada kami dan berkata Ibnu Rafi'; Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Adam; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Zaidah dari Bapaknya dari Abu Ishaq dari Al Aswad bin Yazid dari Abu Musa dia berkata; Pada
suatu hari, saya dan saudara laki-laki saya baru datang dari Yaman.
Ketika datang, kami tidak melihat lbnu Mas'ud dan ibunya melainkan
dalam keluarga Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, karena
seringnya mereka masuk dan berada di rumah beliau. Dan telah menceritakannya kepadaku Muhammad bin Hatim; Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Manshur; Telah menceritakan kepada kami Ibrahim bin Yusuf dari Bapaknya dari Abu Ishaq bahwa dia mendengar Al Aswad berkata; Aku mendengar Abu Musa berkata; Aku dan saudaraku datang dari Yaman. (dan seterusnya dengan Hadits yang serupa). Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb dan Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar mereka berkata; Telah menceritakan kepada kami 'Abdur Rahman dari Sufyan dari Abu Ishaq dari Al Aswad dari Abu Musa
dia berkata; 'Aku menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, dan
aku menyangka Abdullah bin Mas'ud termasuk dari ahlul baitnya.' -atau
dia menyebutkan lafazh yang serupa dengan ini.' |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لِابْنِ
الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْأَحْوَصِ قَالَ
شَهِدْتُ أَبَا مُوسَى وَأَبَا مَسْعُودٍ حِينَ مَاتَ ابْنُ مَسْعُودٍ
فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ أَتُرَاهُ تَرَكَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ
فَقَالَ إِنْ قُلْتَ ذَاكَ إِنْ كَانَ لَيُؤْذَنُ لَهُ إِذَا حُجِبْنَا
وَيَشْهَدُ إِذَا غِبْنَا |
| 45.112/4500. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar, lafazh ini milik Ibnu Al Mutsanna dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu Ishaq dia berkata; Aku mendengar Abu Al Ahwash berkata; 'Aku melihat Abu Musa dan Abu Mas'ud
berbincang-bincang, -ketika Ibnu Mas'ud meninggal-. Salah satu dari
mereka berkata kepada temannya; 'Apakah kamu melihat orang yang
sepertinya setelah dia meninggal? Temannya menjawab; Ya memang tidak
ada yang sepertinya. Abdullah selalu di izinkan oleh Rasulullah, ketika
kita tidak diizinkan. Dan dia selalu menyertainya, ketika kita tidak
bisa menyertainya.' |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ
حَدَّثَنَا قُطْبَةُ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ
مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ قَالَ كُنَّا فِي دَارِ
أَبِي مُوسَى مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ عَبْدِ اللَّهِ وَهُمْ
يَنْظُرُونَ فِي مُصْحَفٍ فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ
فَقَالُ أَبُو مَسْعُودٍ مَا أَعْلَمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرَكَ بَعْدَهُ أَعْلَمَ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنْ
هَذَا الْقَائِمِ فَقَالَ أَبُو مُوسَى أَمَا لَئِنْ قُلْتَ ذَاكَ لَقَدْ
كَانَ يَشْهَدُ إِذَا غِبْنَا وَيُؤْذَنُ لَهُ إِذَا حُجِبْنَا
و حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ
هُوَ ابْنُ مُوسَى عَنْ شَيْبَانَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ مَالِكِ بْنِ
الْحَارِثِ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ قَالَ أَتَيْتُ أَبَا مُوسَى
فَوَجَدْتُ عَبْدَ اللَّهِ وَأَبَا مُوسَى ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ
الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ
حُذَيْفَةَ وَأَبِي مُوسَى وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَحَدِيثُ قُطْبَةَ أَتَمُّ
وَأَكْثَرُ |
| 45.113/4501. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Muhammad bin Al A'laa Telah menceritakan kepada kami Yahya Ibnu Adam Telah menceritakan kepada kami Quthbah yaitu Ibnu Abdul 'Aziz dari Al A'masy dari Malik bin Al Harits dari Abu Al Ahwash dia berkata; Kami
pernah berada di rumah Abu Musa beserta beberapa orang sahabat Abdullah
bin Mas'ud. Ketika itu mereka sedang menelaah mushaf Al Qur'an.
Kemudian Abdullah bin Mas'ud berdiri. Maka Abu Mas'ud
berkata; Sepengetahuan saya, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
tidaklah meninggalkan orang yang lebih paham dan mengerti tentang Al
Qur'an daripada orang yang berdiri tadi setelah beliau wafat. Abu Musa berkata; Apa
yang kamu katakan memang benar, Karena Abdullah bin Mas'ud selalu
menyertai Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ketika kita tidak
turut serta. Selain itu, dia diizinkan masuk ke dalam rumah beliau,
ketika kita tidak diizinkan untuk masuk. Dan telah menceritakan kepadaku Al Qasim bin Zakaria; Telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah yaitu Ibnu Musa dari Syaiban dari Al A'masy dari Malik bin Al Harits dari Abu Al Ahwash
dia berkata; Aku menemui Abu Musa, lalu aku melihat Abdullah sedang
bersama Abu Musa, Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan
telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abu 'Ubaidah; Telah menceritakan kepada kami Bapakku dari Al A'masy dari Zaid bin Wahb
dia berkata; 'Aku pernah duduk-duduk bersama Huzhaifah dan Abu Musa
(lalu dia menyebutkan Haditsnya). Hadits Quthbah lebih banyak dan lebih
sempurna. |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ
سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
أَنَّهُ قَالَ
{ وَمَنْ يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ }
ثُمَّ قَالَ عَلَى قِرَاءَةِ مَنْ تَأْمُرُونِي أَنْ أَقْرَأَ فَلَقَدْ
قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِضْعًا وَسَبْعِينَ سُورَةً وَلَقَدْ عَلِمَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَعْلَمُهُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ
وَلَوْ أَعْلَمُ أَنَّ أَحَدًا أَعْلَمُ مِنِّي لَرَحَلْتُ إِلَيْهِ قَالَ
شَقِيقٌ فَجَلَسْتُ فِي حَلَقِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَرُدُّ ذَلِكَ عَلَيْهِ وَلَا
يَعِيبُهُ |
| 45.114/4502. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim Al Hanzhali; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdah bin Sulaiman; Telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari Syaqiq dari 'Abdullah
bahwa ketika ia membaca ayat yang berbunyi: 'Barang siapa berkhianat
dalam urusan harta rampasan perang, maka ia akan datang pada hari
kiamat dengan membawa harta yang dikhianatinya itu. (Qs. Ali lmran:
161) Setelah itu dia berkata; Sesuai dengan qiraat orang-orang yang
mengajari saya, maka saya tashhihkan qiraat saya kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam sebanyak tujuh puluh surat lebih. Para
sahabat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengetahui bahwasanya
saya paling pandai di antara mereka tentang Al Qur'an. Seandainya saya
tahu bahwa ada orang yang lebih pandai daripada saya dalam ilmu Al
Qur'an, maka saya pasti akan mengunjungi untuk berguru kepadanya. Syaqiq berkata; Lalu
saya duduk di halaqah (majlis) para sahabat RasuIullah, tetapi saya
tidak mendengar seorang pun yang menyanggah ucapan Abdullah bin Mas'ud
dan tiada pula yang mencelanya. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا قُطْبَةُ عَنْ
الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ سُورَةٌ إِلَّا
أَنَا أَعْلَمُ حَيْثُ نَزَلَتْ وَمَا مِنْ آيَةٍ إِلَّا أَنَا أَعْلَمُ
فِيمَا أُنْزِلَتْ وَلَوْ أَعْلَمُ أَحَدًا هُوَ أَعْلَمُ بِكِتَابِ
اللَّهِ مِنِّي تَبْلُغُهُ الْإِبِلُ لَرَكِبْتُ إِلَيْهِ |
| 45.115/4503. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib; Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Adam; Telah menceritakan kepada kami Quthbah dari Al A'masy dari Muslim dari Masruq dari 'Abdullah dia berkata; "Demi Dzat yang tidak ada Ilah selain Allah, tidaklah
satu suratpun di dalam Al Qur'an, kecuali aku mengetahui kapan turunnya
surat tersebut. Dan tidaklah satu ayat dari al Qur'an yang turun,
kecuali aku mengetahui mengenai apa ayat itu turun. Sekiranya aku
mengetahui ada orang yang lebih tahu dariku tentang kitabullah, yang
mana jarak orang itu harus di tempuh dengan onta, pasti aku akan
menemuinya." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
نُمَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ
عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ
كُنَّا نَأْتِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو فَنَتَحَدَّثُ إِلَيْهِ
وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ عِنْدَهُ فَذَكَرْنَا يَوْمًا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
مَسْعُودٍ فَقَالَ لَقَدْ ذَكَرْتُمْ رَجُلًا لَا أَزَالُ أُحِبُّهُ
بَعْدَ شَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنْ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ
فَبَدَأَ بِهِ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَسَالِمٍ
مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ |
| 45.116/4504. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Muhammad bin 'Abdullah bin Numair keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Waki'; Telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari Syaqiq dari Masruq dia berkata; "Kami mendatangi Abdullah bin Amru,
lalu kami berbincang-bincang dengannya. Ibnu Numair berkata; Lalu pada
hari itu kami menyebut nama Abdullah bin Mas'ud. Maka Abdullah bin Amr
berkata; "Kalian telah menyebutkan seseorang yang hingga kini aku
selalu mencintainya setelah aku mendengar tentangnya dari Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Beliau bersabda: "Ambillah
oleh kalian Al Qur'an dari empat orang, Yaitu; dari Abdullah bin Mas'ud
(beliau memulai darinya), kemudian dari Mu'adz bin Jabal, dari Ubay bin
Ka'ab dan dari Salim maula Abu Hudzaifah." |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ
عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ
كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَذَكَرْنَا حَدِيثًا عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ إِنَّ ذَاكَ الرَّجُلَ لَا أَزَالُ
أُحِبُّهُ بَعْدَ شَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهُ سَمِعْتُهُ يَقُولُ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ
مِنْ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ مِنْ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ فَبَدَأَ بِهِ وَمِنْ
أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَمِنْ سَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ وَمِنْ
مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ
وَحَرْفٌ لَمْ يَذْكُرْهُ زُهَيْرٌ قَوْلُهُ يَقُولُهُ حَدَّثَنَا أَبُو
بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو
مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ بِإِسْنَادِ جَرِيرٍ وَوَكِيعٍ فِي
رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَدَّمَ مُعَاذًا قَبْلَ
أُبَيٍّ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي كُرَيْبٍ أُبَيٌّ قَبْلَ مُعَاذٍ
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ
أَبِي عَدِيٍّ ح و حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ
يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ كِلَاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ
بِإِسْنَادِهِمْ وَاخْتَلَفَا عَنْ شُعْبَةَ فِي تَنْسِيقِ الْأَرْبَعَةِ |
| 45.117/4505. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan Zuhair bin Harb serta 'Utsman bin Abu Syaibah mereka berkata; Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Al A'masy dari Abu Wa-il dari Masruq dia berkata; suatu ketika kami bersama Abdullah bin 'Amru,
lalu kami menceritakan tentang hadits dari Ibnu Mas'ud. maka Ia
(Abdullah 'Amru) berkata; Aku sangat mencintainya hingga kini setelah
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda; Dengarkanlah
bacaan Al Qur 'an dari empat orang; Dari Ibnu Mas 'ad -beliau memulai
darinya-, kemudian dari Ubay bin Ka 'ab, Salim maula Abu Hanifah, dan
Mu'adz bin Jabal. Ada satu huruf yang tidak di sebutkan oleh
Zuhair yaitu perkataannya; 'yaquuluhu' (yang dia ucapkannya). Telah
menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy
dengan sanad Jarir dan Waki'. Dan di dalam riwayat Abu Bakr dari Abu
Mu'awiyah, disebutkan dengan mendahulukan nama Mu'adz bin Jabal dari
Ubay bin Ka'ab. Sedangkan di dalam riwayat Abu Kuraib, disebutkan nama
Ubay terlebih dahulu baru Mu'adz. Telah menceritakan kepada kami Ibnu Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu 'Adi; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Bisyr bin Khalid; Telah mengabarkan kepada kami Muhammad yaitu Ibnu Ja'far keduanya dari Syu'bah dari Al A'masy melalui jalur mereka. Keduanya berselisih dari jalur Syu'bah mengenai penyebutan keempat nama tersebut. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ
ذَكَرُوا ابْنَ مَسْعُودٍ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَقَالَ
ذَاكَ رَجُلٌ لَا أَزَالُ أُحِبُّهُ بَعْدَ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ اسْتَقْرِئُوا
الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنْ ابْنِ مَسْعُودٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي
حُذَيْفَةَ وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَزَادَ قَالَ شُعْبَةُ بَدَأَ بِهَذَيْنِ
لَا أَدْرِي بِأَيِّهِمَا بَدَأَ |
| 45.118/4506. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari 'Amru bin Murrah dari Ibrahim dari Masruq dia berkata; Para sahabat menyebutkan nama Abdullah bin Mas'ud di hadapan Abdullah bin 'Amru. Maka Abdullah bin 'Amru berkata; 'Itulah orang yang aku sangat mencintainya hingga kini setelah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda; Dengarkanlah
bacaan Al Qur 'an dari empat orang; Dari Ibnu Mas 'ad, Salim maula Abu
Hanifah, Ubay bin Ka 'ab, dan Mu'adz bin Jabal. Telah menceritakan
kepada kami 'Ubaidullah bin Mu'adz; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah
melalui jalur ini. Di dalamnya ada tambahan, Syu'bah berkata; 'Abdullah
bin 'Amru memulainya dengan dua orang ini. Aku tidak tahu nama siapa
dulu yang dia sebutkan.' |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ
عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُا
جَمَعَ الْقُرْآنَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَرْبَعَةٌ كُلُّهُمْ مِنْ الْأَنْصَارِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ
وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَبُو زَيْدٍ
قَالَ قَتَادَةُ قُلْتُ لِأَنَسٍ مَنْ أَبُو زَيْدٍ قَالَ أَحَدُ
عُمُومَتِي |
| 45.119/4507. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna; Telah menceritakan kepada kami Abu Dawud; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Qatadah dia berkata; Aku mendengar Anas berkata; Pada
masa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ada empat orang sahabat
yang bertugas menghimpun Al Qur'an, semuanya dari kalangan Anshar.
Yaitu; Mu'adz bin Jabal, Ubay bin Ka'ab, Zaid bin Tsabit dan Abu Zaid.
Qatadah berkata; saya pernah bertanya kepada Anas; 'Siapakah Abu Zaid
itu? Anas menjawab; 'Ia adalah salah seorang kerabat dari pihak ayah
saya.' |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ
حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ قُلْتُ لِأَنَسِ بْنِ
مَالِكٍ
مَنْ جَمَعَ الْقُرْآنَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَرْبَعَةٌ كُلُّهُمْ مِنْ الْأَنْصَارِ أُبَيُّ
بْنُ كَعْبٍ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَرَجُلٌ مِنْ
الْأَنْصَارِ يُكْنَى أَبَا زَيْدٍ |
| 45.120/4508. Telah menceritakan kepadaku Abu Dawud Sylaiman bin Ma'bad; Telah menceritakan kepada kami 'Amru bin 'Ashim; Telah menceritakan kepada kami Hammam; Telah menceritakan kepada kami Qatadah dia berkata; Aku bertanya kepada Anas;
Siapakah yang mengumpulkan Al Qur'an pada masa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam? Dia menjawab; 'Ada empat, seluruhnya dari kalangan
Anshar. Yaitu; Ubay bin Ka'ab, Mu'adz bin Jabal, Zaid bin Tsabit dan
seorang laki-laki yang biasa dipangil dengan nama Abu Zaid.' |
|
| وحَدَّثَنَا
هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِأُبَيٍّ
إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ قَالَ
آللَّهُ سَمَّانِي لَكَ قَالَ اللَّهُ سَمَّاكَ لِي قَالَ فَجَعَلَ
أُبَيٌّ يَبْكِي |
| 45.121/4509. Telah menceritakan kepada kami Haddab bin Khalid; Telah menceritakan kepada kami Hammam; Telah menceritakan kepada kami Qatadah dari Anas bin Malik bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepada Ubay: Sesungguhnya Allah telah menyuruhku untuk membacakan Al Qur'an kepadamu.
Ubay bertanya; 'Apakah Allah menyebut-nyebut namaku kepadamu?
Rasulullah menjawab: 'Ya, Allah telah menyebut-nyebut namamu kepadaku.'
Anas berkata; 'Lalu Ubay menangis.' |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُبَيِّ بْنِ
كَعْبٍ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ لَمْ يَكُنْ
الَّذِينَ كَفَرُوا قَالَ وَسَمَّانِي قَالَ نَعَمْ قَالَ فَبَكَى
و حَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ
الْحَارِثِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا
يَقُولُا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لِأُبَيٍّ بِمِثْلِهِ |
| 45.122/4510. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dia berkata; Aku mendengar Qatadah bercerita dari Anas bin Malik dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepada Ubay bin Ka'ab: Sesungguhnya
Allah menyuruhku untuk membacakan kepadamu ayat; 'Sesungguhnya
orang-orang kafir….(Surat Al Bayinnah). Ubay bertanya; 'Apakah Allah
menyebutkan namaku? Rasulullah menjawab: 'Ya.' Anas berkata; 'Kemudian
Ubay menangis.' Dan telah menceritakannya kepadaku Yahya bin Habib; Telah menceritakan kepada kami Khalid yaitu Ibnu Al Harits; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Qatadah dia berkata; Aku mendengar Anas berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepada Ubay dengan Hadits yang serupa.' |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ
عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَنَازَةُ
سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ اهْتَزَّ لَهَا عَرْشُ الرَّحْمَنِ |
| 45.123/4511. Telah menceritakan kepada kami 'Abad bin Humaid; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdur Razzaq; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij; Telah mengabarkan kepadaku Abu Az Zubair bahwasannya Aku mendengar Jabir bin 'Abdullah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda ketika jenazah Sa'ad bin Mu'adz berada dihadapan para sahabat: 'Arsy Allah bergetar atas kematian Sa'ad.' |
|
| وحَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ
الْأَوْدِيُّ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ
قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اهْتَزَّ عَرْشُ
الرَّحْمَنِ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ |
| 45.124/4512. Telah menceritakan kepada kami 'Amru An Naqid; Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Idris Al Audi; Telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari Abu Sufyan dari Jabir dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Arsy Allah bergetar karena kematian Sa'ad.' |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرُّزِّيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ
بْنُ عَطَاءٍ الْخَفَّافُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ حَدَّثَنَا أَنَسُ
بْنُ مَالِكٍ
أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
وَجَنَازَتُهُ مَوْضُوعَةٌ يَعْنِي سَعْدًا اهْتَزَّ لَهَا عَرْشُ
الرَّحْمَنِ |
| 45.125/4513. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abdullah Ar Ruzzi; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul Wahhab bin 'Athaa Al Khaffaf dari Sa'id dari Qatadah; Telah menceritakan kepada kami Anas bin Malik bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam shallallahu 'alaihi wasallam bersabda tatkala jenazah Sa'ad di letakkan: 'Arsy Allah bergetar atas kematian Sa'ad.' |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ قَالَ سَمِعْتُ
الْبَرَاءَ يَقُولُا
أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُلَّةُ
حَرِيرٍ فَجَعَلَ أَصْحَابُهُ يَلْمِسُونَهَا وَيَعْجَبُونَ مِنْ لِينِهَا
فَقَالَ أَتَعْجَبُونَ مِنْ لِينِ هَذِهِ لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ
مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنْهَا وَأَلْيَنُ
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَنْبَأَنِي أَبُو إِسْحَقَ قَالَ سَمِعْتُ
الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولُا أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَوْبِ حَرِيرٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ثُمَّ قَالَ
ابْنُ عَبْدَةَ أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي
قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِ هَذَا أَوْ بِمِثْلِهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ بِهَذَا الْحَدِيثِ بِالْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا كَرِوَايَةِ
أَبِي دَاوُدَ |
| 45.126/4514. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu Ishaq dia berkata; Aku mendengar Al Bara
berkata; Suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam diberi
hadiah pakaian sutera. Para sahabat memegang-megang kain sutera
tersebut dan merasa takjub akan kelembutannya. Maka kemudian Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Apakah
kalian merasa takjub dengan kelembutan kain ini? Sungguh, sapu tangan
Sa'ad di surga lebih bagus dari ini dan lebih lembut. Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin 'Abdah Adh Dhabbi; Telah menceritakan kepada kami Abu Dawud; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah telah memberitakan kepada kami Abu Ishaq dia berkata; Aku mendengar Al Bara' bin Azib
berkata; Suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di beri
kain sutera….-lalu perawi menyebutkan Haditsnya.- kemudian Ibnu Abdah berkata; Telah mengabarkan kepada kami Abu Dawud; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah; Telah menceritakan kepadaku Qatadah dari Anas bin Malik dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan Hadits yang serupa. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Amru bin Jabalah; Telah menceritakan kepada kami Umayyah bin Khalid; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah mengenai Hadits ini dengan kedua sanadnya sebagaiman riwayat Abu Dawud. |
|
| وحَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا
شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّهُ
أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُبَّةٌ
مِنْ سُنْدُسٍ وَكَانَ يَنْهَى عَنْ الْحَرِيرِ فَعَجِبَ النَّاسُ مِنْهَا
فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّ مَنَادِيلَ سَعْدِ
بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْ هَذَا
حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ
أُكَيْدِرَ دُومَةِ الْجَنْدَلِ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُلَّةً فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ
وَكَانَ يَنْهَى عَنْ الْحَرِيرِ |
| 45.127/4515. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Yunus bin Muhammad; Telah menceritakan kepada kami Syaiban dari Qatadah; Telah menceritakan kepada kami Anas bin Malik
bahwa suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam diberi
hadiah selendang yang terbuat dari sutera tipis, -padahal beliau telah
melarang tentang sutera.- lalu orang-orang pun merasa kagum dengan
selendang tersebut. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Demi Dzat yang jiwaku berada di tanganNya, sungguh sapu tangan Sa'ad di surge lebih baik dari kain ini. Telah menceritakannya kepada kami Muhammad bin Basysyar; Telah menceritakan kepada kami Salim bin Nuh; Telah menceritakan kepada kami 'Umar bin 'Amir dari Qatadah dari Anas
bahwa Ukaidir Daumatul Jandal memberi hadiah pakaian sutera kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. -Kemudian Anas menyebutkan
Hadits yang serupa.- namun di dalamnya dia tidak menyebutkan lafazh;
'padahal Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah melarang sutera.' |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ سَيْفًا
يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالَ مَنْ يَأْخُذُ مِنِّي هَذَا فَبَسَطُوا
أَيْدِيَهُمْ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ يَقُولُ أَنَا أَنَا قَالَ فَمَنْ
يَأْخُذُهُ بِحَقِّهِ قَالَ فَأَحْجَمَ الْقَوْمُ فَقَالَ سِمَاكُ بْنُ
خَرَشَةَ أَبُو دُجَانَةَ أَنَا آخُذُهُ بِحَقِّهِ قَالَ فَأَخَذَهُ
فَفَلَقَ بِهِ هَامَ الْمُشْرِكِينَ |
| 45.128/4516. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami 'Affan; Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Salamah; Telah menceritakan kepada kami Tsabit dari Anas bahwa Pada waktu perang Uhud, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengambil sebilah pedang dan bertanya: Siapakah di antara kalian yang ingin mengambil pedang ini dariku? Para sahabat berlomba-lomba mengulurkan tangan sambil berkata; Saya, Saya. Kemudian Rasulullah bertanya lagi: Siapakah yang akan mengambil pedang ini dengan haknya? Para sahabat mundur teratur, hingga datang Simak bin Kharasyah Abu Dujana, seraya berkata; Saya akan mengambilnya dengan haknya. Anas berkata; Simak bin Kharasyah mengambil pedang itu dan mempergunakannya untuk menyerang pasukan kaum musyrikin. |
|
| وحَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ
كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ
بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الْمُنْكَدِرِ يَقُولُ سَمِعْتُ
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُا
لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ جِيءَ بِأَبِي مُسَجًّى وَقَدْ مُثِلَ بِهِ
قَالَ فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْفَعَ الثَّوْبَ فَنَهَانِي قَوْمِي ثُمَّ
أَرَدْتُ أَنْ أَرْفَعَ الثَّوْبَ فَنَهَانِي قَوْمِي فَرَفَعَهُ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ أَمَرَ بِهِ فَرُفِعَ
فَسَمِعَ صَوْتَ بَاكِيَةٍ أَوْ صَائِحَةٍ فَقَالَ مَنْ هَذِهِ فَقَالُوا
بِنْتُ عَمْرٍو أَوْ أُخْتُ عَمْرٍو فَقَالَ وَلِمَ تَبْكِي فَمَا زَالَتْ
الْمَلَائِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رُفِعَ |
| 45.129/4517. Telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin 'Umar Al Qawariri dan 'Amru An Naqid seluruhnya dari Sufyan dia berkata; 'Ubaidullah Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin 'Uyainah dia berkata; Aku mendengar Ibnu Al Munkadir
berkata; Aku mendengar Jabir bin Abdullah berkata; Pada hari perang
uhud Bapakku dibawa dalam keadaan tertutup oleh kain, dan sungguh dia
telah dicincang. Jabir berkata; Aku ingin segera membukanya,
namun orang-orang melarangku. Kemudian aku ingin membukanya lagi, tapi
orang-orang melarangku. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
membukanya atau memerintahkan hal itu, lalu diangkat. Dan ketika
diangkat, beliau mendengar suara seorang wanita yang menangis atau
berteriak. lalu beliau bertanya: "Siapa ini?" Mereka menjawab; "Ini
adalah puteri Amru -atau saudari Amru-." Beliau bersabda: "Mengapa kamu
menangis?, padahal malaikat akan selalu menaunginya dengan sayap-sayapnya hingga diangkat?." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ قَالَ
أُصِيبَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ فَجَعَلْتُ أَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ
وَأَبْكِي وَجَعَلُوا يَنْهَوْنَنِي وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَنْهَانِي قَالَ وَجَعَلَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ
عَمْرٍو تَبْكِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ تَبْكِيهِ أَوْ لَا تَبْكِيهِ مَا زَالَتْ الْمَلَائِكَةُ
تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رَفَعْتُمُوهُ
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ
حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ كِلَاهُمَا عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ غَيْرَ
أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ لَيْسَ فِي حَدِيثِهِ ذِكْرُ الْمَلَائِكَةِ
وَبُكَاءُ الْبَاكِيَةِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي
خَلَفٍ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ
اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ
الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ جِيءَ بِأَبِي يَوْمَ أُحُدٍ مُجَدَّعًا
فَوُضِعَ بَيْنَ يَدَيْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِهِمْ |
| 45.130/4518. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna; Telah menceritakan kepada kami Wahb bin Jarir; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Muhammad bin Al Munkadir dari Jabir bin 'Abdillah dia berkata; Ayahku
terbunuh disaat perang Uhud, maka aku menyingkap pakaian yang menutupi
wajahnya dan menangis. Para sahabat melarangku untuk menangis, tetapi
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak melarangku. Jabir
berkata; Fatimah binti Amr menangisinya. maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Para
malaikat akan terus menaungi dengan sayapnya sampai kalian
mengangkatnya, meskipun kalian menangisinya atau tidak menangisinya. Telah menceritakan kepada kami 'Abad bin Humaid; Telah menceritakan kepada kami Rauh bin 'Ubadah; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Juraij; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdur Razzaq; Telah menceritakan kepada kami Ma'mar keduanya dari Muhammad bin Al Munkadir dari Jabir
dengan Hadits ini. Namun Ibnu Juraij di dalam Haditsnya tidak
menyebutkan para malaikat dan orang-orang yang menangisinya. Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Ahmad bin Abu Khalaf; Telah menceritakan kepada kami Zakaria bin 'Adi; Telah mengabarkan kepada kami 'Ubaidullah bin 'Amru dan 'Abdul karim dari Muhammad bin Al Munkadir dari Jabir
dia berkata; Pada waktu perang Uhud, bapakku di bawa dalam keadaan
sudah terputus-putus anggota tubuhnya, lalu di letakkan di hadapan Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam -dan seterusnya dengan Hadits yang serupa.- |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَلِيطٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ
عَنْ ثَابِتٍ عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي مَغْزًى
لَهُ فَأَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ هَلْ تَفْقِدُونَ
مِنْ أَحَدٍ قَالُوا نَعَمْ فُلَانًا وَفُلَانًا وَفُلَانًا ثُمَّ قَالَ
هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ قَالُوا نَعَمْ فُلَانًا وَفُلَانًا
وَفُلَانًا ثُمَّ قَالَ هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ قَالُوا لَا قَالَ
لَكِنِّي أَفْقِدُ جُلَيْبِيبًا فَاطْلُبُوهُ فَطُلِبَ فِي الْقَتْلَى
فَوَجَدُوهُ إِلَى جَنْبِ سَبْعَةٍ قَدْ قَتَلَهُمْ ثُمَّ قَتَلُوهُ
فَأَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَقَفَ عَلَيْهِ
فَقَالَ قَتَلَ سَبْعَةً ثُمَّ قَتَلُوهُ هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ
هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ قَالَ فَوَضَعَهُ عَلَى سَاعِدَيْهِ لَيْسَ
لَهُ إِلَّا سَاعِدَا النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
فَحُفِرَ لَهُ وَوُضِعَ فِي قَبْرِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ غَسْلًا |
| 45.131/4519. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin 'Umar bin Salith; Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Salamah dari Tsabit dari Kinanah bin Nu'aim dari Abu Barzah
bahwa pada suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan
kaum muslimin bertempur melawan musuh hingga memperoIeh harta rampasan
perang. Usai pertempuran, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bertanya kepada para sahabat: Apakah kalian kehilangan seorang sahabat kalian? Para sahabat menjawab; Ya. Kami telah kehilangan fulan, fulan, dan fulan. Rasulullah bertanya lagi: Apakah kalian kehilangan seorang sahabat kalian? Para sahabat menjawab, Ya, kami telah kehilangan Fulan, fulan, dan fulan.' Sekali lagi Rasulullah bertanya; Apakah kalian merasa kehilangan seorang dari sahabat kalian? Para sahabat menjawab; Ya, Kami telah kehilangan fulan, fulan dan fulan. Kemudian Rasulullah melanjutkan pernyataannya dan berkata: Tapi aku sungguh telah kehilangan Julaibib. Oleh karena itu, tolong cari di manakah ia?
Lalu para sahabat berupaya mencari jasad Julaibib di tengah-tengah
korban pertempuran. Akhirnya mereka menemukan jasadnya di sebelah tujuh
orang kafir yang telah dibunuhnya, hingga ia sendiri gugur sebagai
syahid di tangan orang-orang kafir. Tak lama kemudian Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam mendatangi mayat Julaibib dan berdiri di
atasnya seraya berkata: Sesungguhnya Julaibib telah membunuh
tujuh orang kafir dan mereka membunuhnya. Julaibib ini termasuk dalam
kelompokku dan aku termasuk dalam kelompoknya. Julaibib ini termasuk
dalam kelompokku dan aku termasuk dalam kelompoknya. Abu Barzah berkata, Kemudian
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam meletakkan mayat Julaibib di
atas kedua Iengannya. Tidak ada alas bagi jasad Julaibib kala itu
selain kedua lengan Rasulullah. Lalu para sahabat menggali kubur untuk
jasad Julaibib dan dimasukkan ke dalamnya serta tidak disebutkan
tentang mandi. |
|
| وحَدَّثَنَا
هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ
الْمُغِيرَةِ أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
الصَّامِتِ قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ
خَرَجْنَا مِنْ قَوْمِنَا غِفَارٍ وَكَانُوا يُحِلُّونَ الشَّهْرَ
الْحَرَامَ فَخَرَجْتُ أَنَا وَأَخِي أُنَيْسٌ وَأُمُّنَا فَنَزَلْنَا
عَلَى خَالٍ لَنَا فَأَكْرَمَنَا خَالُنَا وَأَحْسَنَ إِلَيْنَا
فَحَسَدَنَا قَوْمُهُ فَقَالُوا إِنَّكَ إِذَا خَرَجْتَ عَنْ أَهْلِكَ
خَالَفَ إِلَيْهِمْ أُنَيْسٌ فَجَاءَ خَالُنَا فَنَثَا عَلَيْنَا الَّذِي
قِيلَ لَهُ فَقُلْتُ أَمَّا مَا مَضَى مِنْ مَعْرُوفِكَ فَقَدْ
كَدَّرْتَهُ وَلَا جِمَاعَ لَكَ فِيمَا بَعْدُ فَقَرَّبْنَا صِرْمَتَنَا
فَاحْتَمَلْنَا عَلَيْهَا وَتَغَطَّى خَالُنَا ثَوْبَهُ فَجَعَلَ يَبْكِي
فَانْطَلَقْنَا حَتَّى نَزَلْنَا بِحَضْرَةِ مَكَّةَ فَنَافَرَ أُنَيْسٌ
عَنْ صِرْمَتِنَا وَعَنْ مِثْلِهَا فَأَتَيَا الْكَاهِنَ فَخَيَّرَ
أُنَيْسًا فَأَتَانَا أُنَيْسٌ بِصِرْمَتِنَا وَمِثْلِهَا مَعَهَا قَالَ
وَقَدْ صَلَّيْتُ يَا ابْنَ أَخِي قَبْلَ أَنْ أَلْقَى رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَلَاثِ سِنِينَ قُلْتُ لِمَنْ قَالَ
لِلَّهِ قُلْتُ فَأَيْنَ تَوَجَّهُ قَالَ أَتَوَجَّهُ حَيْثُ يُوَجِّهُنِي
رَبِّي أُصَلِّي عِشَاءً حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ
أُلْقِيتُ كَأَنِّي خِفَاءٌ حَتَّى تَعْلُوَنِي الشَّمْسُ فَقَالَ
أُنَيْسٌ إِنَّ لِي حَاجَةً بِمَكَّةَ فَاكْفِنِي فَانْطَلَقَ أُنَيْسٌ
حَتَّى أَتَى مَكَّةَ فَرَاثَ عَلَيَّ ثُمَّ جَاءَ فَقُلْتُ مَا صَنَعْتَ
قَالَ لَقِيتُ رَجُلًا بِمَكَّةَ عَلَى دِينِكَ يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ
أَرْسَلَهُ قُلْتُ فَمَا يَقُولُ النَّاسُ قَالَ يَقُولُونَ شَاعِرٌ
كَاهِنٌ سَاحِرٌ وَكَانَ أُنَيْسٌ أَحَدَ الشُّعَرَاءِ قَالَ أُنَيْسٌ
لَقَدْ سَمِعْتُ قَوْلَ الْكَهَنَةِ فَمَا هُوَ بِقَوْلِهِمْ وَلَقَدْ
وَضَعْتُ قَوْلَهُ عَلَى أَقْرَاءِ الشِّعْرِ فَمَا يَلْتَئِمُ عَلَى
لِسَانِ أَحَدٍ بَعْدِي أَنَّهُ شِعْرٌ وَاللَّهِ إِنَّهُ لَصَادِقٌ
وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ قَالَ قُلْتُ فَاكْفِنِي حَتَّى أَذْهَبَ
فَأَنْظُرَ قَالَ فَأَتَيْتُ مَكَّةَ فَتَضَعَّفْتُ رَجُلًا مِنْهُمْ
فَقُلْتُ أَيْنَ هَذَا الَّذِي تَدْعُونَهُ الصَّابِئَ فَأَشَارَ إِلَيَّ
فَقَالَ الصَّابِئَ فَمَالَ عَلَيَّ أَهْلُ الْوَادِي بِكُلٍّ مَدَرَةٍ
وَعَظْمٍ حَتَّى خَرَرْتُ مَغْشِيًّا عَلَيَّ قَالَ فَارْتَفَعْتُ حِينَ
ارْتَفَعْتُ كَأَنِّي نُصُبٌ أَحْمَرُ قَالَ فَأَتَيْتُ زَمْزَمَ
فَغَسَلْتُ عَنِّي الدِّمَاءَ وَشَرِبْتُ مِنْ مَائِهَا وَلَقَدْ لَبِثْتُ
يَا ابْنَ أَخِي ثَلَاثِينَ بَيْنَ لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ مَا كَانَ لِي
طَعَامٌ إِلَّا مَاءُ زَمْزَمَ فَسَمِنْتُ حَتَّى تَكَسَّرَتْ عُكَنُ
بَطْنِي وَمَا وَجَدْتُ عَلَى كَبِدِي سُخْفَةَ جُوعٍ قَالَ فَبَيْنَا
أَهْلِ مَكَّةَ فِي لَيْلَةٍ قَمْرَاءَ إِضْحِيَانَ إِذْ ضُرِبَ عَلَى
أَسْمِخَتِهِمْ فَمَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ أَحَدٌ وَامْرَأَتَيْنِ
مِنْهُمْ تَدْعُوَانِ إِسَافًا وَنَائِلَةَ قَالَ فَأَتَتَا عَلَيَّ فِي
طَوَافِهِمَا فَقُلْتُ أَنْكِحَا أَحَدَهُمَا الْأُخْرَى قَالَ فَمَا
تَنَاهَتَا عَنْ قَوْلِهِمَا قَالَ فَأَتَتَا عَلَيَّ فَقُلْتُ هَنٌ
مِثْلُ الْخَشَبَةِ غَيْرَ أَنِّي لَا أَكْنِي فَانْطَلَقَتَا
تُوَلْوِلَانِ وَتَقُولَانِ لَوْ كَانَ هَاهُنَا أَحَدٌ مِنْ أَنْفَارِنَا
قَالَ فَاسْتَقْبَلَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ وَهُمَا هَابِطَانِ قَالَ مَا لَكُمَا قَالَتَا
الصَّابِئُ بَيْنَ الْكَعْبَةِ وَأَسْتَارِهَا قَالَ مَا قَالَ لَكُمَا
قَالَتَا إِنَّهُ قَالَ لَنَا كَلِمَةً تَمْلَأُ الْفَمَ وَجَاءَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى اسْتَلَمَ الْحَجَرَ
وَطَافَ بِالْبَيْتِ هُوَ وَصَاحِبُهُ ثُمَّ صَلَّى فَلَمَّا قَضَى
صَلَاتَهُ قَالَ أَبُو ذَرٍّ فَكُنْتُ أَنَا أَوَّلَ مَنْ حَيَّاهُ
بِتَحِيَّةِ الْإِسْلَامِ قَالَ فَقُلْتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ فَقَالَ وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ثُمَّ قَالَ مَنْ أَنْتَ
قَالَ قُلْتُ مِنْ غِفَارٍ قَالَ فَأَهْوَى بِيَدِهِ فَوَضَعَ أَصَابِعَهُ
عَلَى جَبْهَتِهِ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي كَرِهَ أَنْ انْتَمَيْتُ إِلَى
غِفَارٍ فَذَهَبْتُ آخُذُ بِيَدِهِ فَقَدَعَنِي صَاحِبُهُ وَكَانَ
أَعْلَمَ بِهِ مِنِّي ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ مَتَى كُنْتَ
هَاهُنَا قَالَ قُلْتُ قَدْ كُنْتُ هَاهُنَا مُنْذُ ثَلَاثِينَ بَيْنَ
لَيْلَةٍ وَيَوْمٍ قَالَ فَمَنْ كَانَ يُطْعِمُكَ قَالَ قُلْتُ مَا كَانَ
لِي طَعَامٌ إِلَّا مَاءُ زَمْزَمَ فَسَمِنْتُ حَتَّى تَكَسَّرَتْ عُكَنُ
بَطْنِي وَمَا أَجِدُ عَلَى كَبِدِي سُخْفَةَ جُوعٍ قَالَ إِنَّهَا
مُبَارَكَةٌ إِنَّهَا طَعَامُ طُعْمٍ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ
اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِي طَعَامِهِ اللَّيْلَةَ فَانْطَلَقَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ وَانْطَلَقْتُ
مَعَهُمَا فَفَتَحَ أَبُو بَكْرٍ بَابًا فَجَعَلَ يَقْبِضُ لَنَا مِنْ
زَبِيبِ الطَّائِفِ وَكَانَ ذَلِكَ أَوَّلَ طَعَامٍ أَكَلْتُهُ بِهَا
ثُمَّ غَبَرْتُ مَا غَبَرْتُ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ وُجِّهَتْ لِي أَرْضٌ
ذَاتُ نَخْلٍ لَا أُرَاهَا إِلَّا يَثْرِبَ فَهَلْ أَنْتَ مُبَلِّغٌ
عَنِّي قَوْمَكَ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَنْفَعَهُمْ بِكَ وَيَأْجُرَكَ
فِيهِمْ فَأَتَيْتُ أُنَيْسًا فَقَالَ مَا صَنَعْتَ قُلْتُ صَنَعْتُ
أَنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَصَدَّقْتُ قَالَ مَا بِي رَغْبَةٌ عَنْ دِينِكَ
فَإِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَصَدَّقْتُ فَأَتَيْنَا أُمَّنَا فَقَالَتْ مَا
بِي رَغْبَةٌ عَنْ دِينِكُمَا فَإِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ وَصَدَّقْتُ
فَاحْتَمَلْنَا حَتَّى أَتَيْنَا قَوْمَنَا غِفَارًا فَأَسْلَمَ
نِصْفُهُمْ وَكَانَ يَؤُمُّهُمْ أَيْمَاءُ بْنُ رَحَضَةَ الْغِفَارِيُّ
وَكَانَ سَيِّدَهُمْ وَقَالَ نِصْفُهُمْ إِذَا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ أَسْلَمْنَا فَقَدِمَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ
فَأَسْلَمَ نِصْفُهُمْ الْبَاقِي وَجَاءَتْ أَسْلَمُ فَقَالُوا يَا
رَسُولَ اللَّهِ إِخْوَتُنَا نُسْلِمُ عَلَى الَّذِي أَسْلَمُوا عَلَيْهِ
فَأَسْلَمُوا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أَخْبَرَنَا
النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَزَادَ بَعْدَ
قَوْلِهِ قُلْتُ فَاكْفِنِي حَتَّى أَذْهَبَ فَأَنْظُرَ قَالَ نَعَمْ
وَكُنْ عَلَى حَذَرٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ فَإِنَّهُمْ قَدْ شَنِفُوا لَهُ
وَتَجَهَّمُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ
حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ
حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ قَالَ
أَبُو ذَرٍّ يَا ابْنَ أَخِي صَلَّيْتُ سَنَتَيْنِ قَبْلَ مَبْعَثِ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قُلْتُ فَأَيْنَ
كُنْتَ تَوَجَّهُ قَالَ حَيْثُ وَجَّهَنِيَ اللَّهُ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ
بِنَحْوِ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ
فَتَنَافَرَا إِلَى رَجُلٍ مِنْ الْكُهَّانِ قَالَ فَلَمْ يَزَلْ أَخِي
أُنَيْسٌ يَمْدَحُهُ حَتَّى غَلَبَهُ قَالَ فَأَخَذْنَا صِرْمَتَهُ
فَضَمَمْنَاهَا إِلَى صِرْمَتِنَا وَقَالَ أَيْضًا فِي حَدِيثِهِ قَالَ
فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَطَافَ
بِالْبَيْتِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَلْفَ الْمَقَامِ قَالَ فَأَتَيْتُهُ
فَإِنِّي لَأَوَّلُ النَّاسِ حَيَّاهُ بِتَحِيَّةِ الْإِسْلَامِ قَالَ
قُلْتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ وَعَلَيْكَ
السَّلَامُ مَنْ أَنْتَ وَفِي حَدِيثِهِ أَيْضًا فَقَالَ مُنْذُ كَمْ
أَنْتَ هَاهُنَا قَالَ قُلْتُ مُنْذُ خَمْسَ عَشَرَةَ وَفِيهِ فَقَالَ
أَبُو بَكْرٍ أَتْحِفْنِي بِضِيَافَتِهِ اللَّيْلَةَ |
| 45.132/4520. Telah menceritakan kepada kami Haddab bin Khalid Al Azdi; Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Al Mughirah; Telah mengabarkan kepada kami Humaid bin Hilal dari 'Abdullah bin Ash Shamit dia berkata; Abu Dzar
pernah berkata; 'Dahulu kami telah keluar dari suku kami, suku Ghifar.
Mereka sering menghalalkan bulan haram, hingga saya, saudara laki-laki
saya Unais, dan ibu saya keluar meninggalkan suku kami. Setelah itu,
kami tinggal di rumah saudara laki-laki ibu kami (paman). Saudara
laki-laki ibu (paman) kami sangatlah menghormati dan memperlakukan kami
dengan baik, tetapi akhirnya suku saudara laki-laki ibu kami merasa iri
kepada kami. Mereka berkata kepada saudara laki-laki ibu kami; 'Apabila
kamu tidak ada di rumah, Unais sering bertengkar dengan keluargamu.'
Ketika saudara laki-laki ibu kami datang, ia menceritakan kepada kami
apa yang telah dikatakan sukunya tersebut, maka kami pun berpendapat;
'Sesungguhnya paman telah mengotori kebaikan yang telah paman Iimpahkan
kepada kami selama ini. OIeh karena itu, untuk selanjutnya, sebaiknya
kita berpisah saja.' Kemudian kami mulai menyiapkan perbekalan untuk
keberangkatan kami, sementara saudara laki-laki ibu kami terlihat sedih
dan mengusap wajahnya yang basah oleh air mata dengan bajunya sambil
menangis tersedu-sedu. Akhirnya kami pergi meninggalkan rumah saudara
laki-laki ibu kami hingga kami tiba di dekat Makkah. Pada suatu hari
Unais berselisih pendapat dengan kami. Lalu ia dan ibu kami pergi
mendatangi seorang dukun. Ternyata dukun tersebut memuji Unais. Tak
lama kemudian, Unais dan ibu kami datang kembali untuk berkumpul dengan
kami. Abu Dzar berkata; 'Hai kemenakanku, ketahuilah bahwasanya aku ini
telah melaksanakan shalat selama tiga tahun sebelum aku bertemu dengan
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.' Saya (Abdullah bin
Ash-Shamit) bertanya; 'Paman melaksanakan shalat kepada siapa? ' Abu
Dzar menjawab; 'Aku melaksanakan shalat kepada Allah.' Lalu saya
(Abdullah bin Ash-Shamit) bertanya lagi; 'Kalau begitu, lantas paman
menghadap ke arah mana ketika shalatnya? ' Abu Dzar menjawab; 'Aku
menghadap ke arah yang dikehendaki Allah Subhanahu wa Ta'ala ketika
shalat. Bahkan aku melaksanakan shalat lsya hingga akhir malam. Lalu
aku terbaring sampai matahari menyinariku.' Unais berkata kepada saya;
'Saya ingin masuk ke kota Makkah. Oleh karena itu, izinkanlah saya
pergi. Lalu Unais berangkat pergi
hingga ia tiba di kota Makkah. Agak lama ia tidak kembali kepada saya.
Setelah kembali dari kota Makkah, maka saya pun bertanya kepadanya;
'Apa yang telah kamu kerjakan di sana hai Unais? ' Unais menjawab;
'Saya telah bertemu dengan seorang laki-laki di kota Makkah yang
seagama denganmu hai Abu Dzar. Selain itu, ia juga menyatakan bahwa ia
diutus oleh Allah Subhanahu wa Ta'ala.' Saya bertanya kepadanya; 'Hai
Unais, bagaimana pendapat orang-orang tentang dirinya? ' Unais
menjawab; 'Kata orang-orang bahwasanya ia adalah seorang penyair,
seorang juru ramal, dan seorang tukang sihir.' Sedangkan Unais sendiri
adalah tukang syair. Unais berkata; 'Saya pernah mendengar mantera
dukun dan tukang ramal, tetapi tidak seperti apa yang dikatakan oleh
orang itu. Dan saya sendiri pernah mencoba menyamakan ucapannya itu
dengan karya para penyair kenamaan. Tetapi, bagaimana pun, ucapannya
itu bukanlah sebuah syair, baik itu menurut pandangan saya ataupun
pandangan orang lain. Demi Allah, sesungguhnya ucapan orang itu benar,
dan merekalah yang telah berdusta.' Kemudian Abu Dzar berkata;
'Izinkanlah aku pergi untuk dapat melihat orang yang kamu sebutkan itu!
' Kemudian saya pergi ke Makkah. Di tengah jalan, saya bertemu dengan
salah seorang dari penduduk kota Makkah dan bertanya; 'Di manakah orang
yang telah berpindah agama (Ash-Shabi) itu? ' Orang yang saya tanya
tadi menuding saya sambil berkata; 'Apa katamu hai orang asing?
Ash-Shabi? ' Lalu orang itu melempari saya dengan tanah liat dan tuIang
belulang hingga saya tersungkur dan pingsan. Abu Dzar berkata;
'Beberapa lama kemudian saya bangun dan tersadar seperti patung merah.
Kemudian saya mendatangi sumur zamzam untuk membersihkan darah akibat
luka-luka lemparan tanah liat dan tulang tersebut. Setelah itu, barulah
saya meminum air zam-zam. Ketahuilah hai kemenakanku, bahwasanya saya
tinggal di sana selama tiga puluh hari, siang malam tanpa adanya
makanan kecuali air zam-zam. OIeh karena itu, tidaklah mengherankan
jika kala itu tubuh saya menjadi gemuk dan perut saya agak gendut tanpa
adanya rasa lapar. Abu Dzar berkata; 'Pada suatu malam bulan purnama,
kota Makkah terasa lenggang dan tak ada seorang pun yang melakukan
thawaf di sekitar Ka'bah, hanya ada dua orang wanita yang berdoa kepada
berhala lsaf dan Nailah. Kedua wanita itu menghampiri saya ketika
thawaf dan saya katakan; 'Nikahi saja salah satu dari dua berhala itu
untuk kalian berdua! ' Ternyata keduanya marah dan datang menghampiri
saya. Lalu saya katakan lagi kepada keduanya; 'Bukankah berhala ini
hanya terbuat dari kayu dan saya sendiri pun tidak perlu untuk
mengetahui namanya.' Akhirnya kedua wanita itu segera pergi sambil
berkata; 'Seandainya saja ada beberapa orang dari kaum kita di sekitar
sini, niscaya kita meminta bantuan untuk memberi pelajaran kepada
laki-laki itu.' Abu Dzar berkata; 'Tak lama kemudian, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dan Abu Bakar yang baru tiba di tempat
tersebut, berpapasan dengan dua wanita itu. Rasulullah bertanya kepada
kedua wanita tersebut: 'Ada apa dengan kalian berdua? ' Kedua wanita
itu menjawab; 'Ada orang yang berpindah agama (Ash-Shabi') berdiri di
antara Ka'bah dan tirainya.' Selanjutnya, Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bertanya: 'Apa yang ia katakan kepada kalian berdua? '
Keduanya menjawab; 'Orang tersebut berkata kepada kami dengan perkataan
yang sangat menyedihkan hati.' Kemudian Rasulullah datang dan langsung
mencium hajar aswad. Setelah itu, beliau melakukan thawaf dan shalat
bersama Abu Bakar. Selesai shalat, Abu Dzar datang menghampiri
Rasulullah dan mengucapkan; 'Assalamu 'Alaikum ya Rasulullah.'
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab salamnya: 'Wa 'Alaika
wa Rahmatullah.' Abu Dzar berkata; 'Sayalah orang pertama yang menyapa
beliau dengan sapaan Islam.' Kemudian Rasulullah bertanya: 'Siapakah
engkau hai saudaraku? ' Abu Dzar menjawab; 'Saya berasal dari suku
Ghifar ya Rasulullah.' Kemudian Rasulullah menjabat tangan saya.
Setelah itu beliau meletakkan jari-jari beliau di atas dahi beliau.
Saya pun berkata dalam hati; 'Mungkin beliau tidak suka karena saya
berasal dari suku Ghifar.' Lalu saya ingin memegang tangan beliau,
tetapi Abu Bakar malah mencegahnya. Sesungguhnya, ia Iebih tahu tentang
Rasulullah daripada saya sendiri. Setelah itu Rasulullah mengangkat
kepala sambil bertanya kepada saya: 'Sejak kapan engkau berada di
tempat ini hai saudaraku? ' Saya menjawab; 'Sudah tiga puluh hari
lamanya saya berada di sini ya Rasulullah.' Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bertanya lagi: 'Siapakah yang memberimu makan? ' Saya
menjawab; 'Tidak ada makanan untuk saya kecuali air zamzam. OIeh karena
itu, maka saya terlihat gemuk dan perut saya sedikit gendut serta tidak
merasa lapar.' Rasulullah berkata: 'Air zam-zam memang penuh dengan
keberkahan dan lebih banyak mengandung protein daripada makanan biasa.'
Selanjutnya Abu Bakar berkata; 'Ya Rasulullah, izinkanlah saya memberi
makanan malam ini kepadanya.' Kemudian Rasulullah dan Abu Bakar
berangkat pergi menuju rumahnya dan saya pun turut pula bersama mereka.
Abu Bakar membuka rumahnya dan segera mengambilkan anggur Thaif untuk
kami. ltulah makanan pertama yang saya santap. Lalu saya mohon pamit
kepada Abu Bakar untuk pulang dan saya langsung menemui Rasulullah.
Beliau berkata: 'Sesungguhnya telah dihadapkan kepadaku sebuah negeri
yang banyak pohon kurmanya, yaitu Yatsrib (Madinah). Hai Abu Dzar
apakah kamu bersedia untuk menyampaikan ajaranku kepada kaummu? Semoga
Allah memberikan manfaat kepada kaummu melalui usahamu dan memberimu
pahala karena penyampaian dakwahmu kepada mereka.' Setelah itu, Abu
Dzar mendatangi Unais. Lalu Unais bertanya kepadanya; 'Apa yang telah
kamu lakukan di sana hai Abu Dzar? ' Abu Dzar menjawab; 'Aku telah
masuk Islam dan beriman kepada ajaran Muhammad hai Unais.' Unais
berkata; 'Sebenarnya saya juga tidak membenci ajaran agama itu. Dan
ketahuilah, sesungguhnya saya telah masuk Islam dan beriman kepada
Allah.' Kemudian kami mendatangi ibu kami. Lalu ia berkata; 'Sungguh
aku menyukai agama kalian. Oleh karena itu, aku pun ingin masuk Islam
dan beriman kepada Allah.' Selanjutnya kami pulang ke kampung halaman
suku kami, suku Ghifar. Di sana kami menyampaikan dakwah Islamiyah
kepada penduduk suku kami hingga separuh dari mereka masuk ke dalam
agama Islam. Pemimpin mereka adalah Aima bin Rahadhah Al Ghifari.
Sementara itu, separuh dari suku Ghifar berkata; 'Apabila Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam telah tiba di Madinah, maka kami baru akan
masuk Islam.' Ketika Rasulullah tiba di Madinah, maka separuh dari
mereka akhirnya masuk ke dalam agama Islam. Tak lama kemudian suku
Aslam masuk Islam seraya berkata; 'Ya Rasulullah, saudara-saudara kami
dari suku Ghifar telah masuk Islam. Oleh karena itu, maka kami pun
ingin masuk Islam.' Mendengar pernyataan itu Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: 'Semoga Allah mengampuni suku Ghifar dan
memberikan keselamatan dan kedamaian kepada suku Aslam.' Telah
menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim Al Hanzhali; Telah mengabarkan kepada kami An Nadhr bin Syumail; Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Al Mughirah; Telah menceritakan kepada kami Humaid bin Hilal
melalui jalur ini namun ada tambahan setelah ucapanya; 'Izinkanlah aku
pergi untuk dapat melihat orang yang kamu sebutkan itu! ' Unais
menjawab; 'Silahkan saja, tapi hati-hatilah dari penduduk Makkah,
karena mereka telah memusuhi orang itu dan membencinya.' Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Al 'Anbari; Telah menceritakan kepadaku Ibnu Abu 'Adi dia berkata; Telah memberitakan kepada kami Ibnu 'Aun dari Humaid bin Hilal dari 'Abdullah bin Ash Shamit dia berkata; Abu Dzar
berkata; Wahai kemenakaku, Aku telah melaksanakan shalat selama dua
tahun sebelum diutusnya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Unais
berkata; 'Lalu kemanakah kamu menghadapnya ketika shalat? Abu Dzar
menjawab; kearah yang Allah kehendaki.' -lalu perawi menceritakan
Haditsnya sebagaimana Hadits Sulaiman bin Al Mughirah. Di dalam Hadits
tersebut juga disebutkan; 'Lalu keduanya menemui seorang dukun, untuk
menanyakan tentang orang yang berada di Makkah tersebut. Namun Unais
selalu memuji-muji kelebihan orang tersebut hingga dukun tersebut kalah
pendapat. Unais berkata; hingga kami mengambil unta-untanya dan
menggambungkannya dengan unta-unta kami. Di dalam Hadits tersebut
disebutkan; lalu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam shallallahu 'alaihi
wasallam datang dan bertawaf di Ka'bah kemudian shalat di belakang
maqam Ibrahim. Abu Dzar berkata; akupun menemui beliau shallallahu
'alaihi wasallam seraya mengucapkan salam. Akulah orang yang pertama
kali mengucapkan salam kepada beliau dengan perkataan; Assalaamu
'Alaika ya Rasulullah.' Beliau menjawab: 'Wa Alaikas Salam, siapakah
kamu? Juga disebutkan perkataan beliau; 'Sejak kapan kamu tinggal di
sini? ' Abu Dzar menjawab; 'Sudah lima belas hari.' Lalu Abu Bakar
berkata; 'Izinkanlah aku menjamunya malam ini. |
|
| وو
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ السَّامِيُّ
وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَتَقَارَبَا فِي سِيَاقِ الْحَدِيثِ
وَاللَّفْظُ لِابْنِ حَاتِمٍ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ
مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
لَمَّا بَلَغَ أَبَا ذَرٍّ مَبْعَثُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ قَالَ لِأَخِيهِ ارْكَبْ إِلَى هَذَا الْوَادِي
فَاعْلَمْ لِي عِلْمَ هَذَا الرَّجُلِ الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ يَأْتِيهِ
الْخَبَرُ مِنْ السَّمَاءِ فَاسْمَعْ مِنْ قَوْلِهِ ثُمَّ ائْتِنِي
فَانْطَلَقَ الْآخَرُ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ وَسَمِعَ مِنْ قَوْلِهِ ثُمَّ
رَجَعَ إِلَى أَبِي ذَرٍّ فَقَالَ رَأَيْتُهُ يَأْمُرُ بِمَكَارِمِ
الْأَخْلَاقِ وَكَلَامًا مَا هُوَ بِالشِّعْرِ فَقَالَ مَا شَفَيْتَنِي
فِيمَا أَرَدْتُ فَتَزَوَّدَ وَحَمَلَ شَنَّةً لَهُ فِيهَا مَاءٌ حَتَّى
قَدِمَ مَكَّةَ فَأَتَى الْمَسْجِدَ فَالْتَمَسَ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا يَعْرِفُهُ وَكَرِهَ أَنْ يَسْأَلَ
عَنْهُ حَتَّى أَدْرَكَهُ يَعْنِي اللَّيْلَ فَاضْطَجَعَ فَرَآهُ عَلِيٌّ
فَعَرَفَ أَنَّهُ غَرِيبٌ فَلَمَّا رَآهُ تَبِعَهُ فَلَمْ يَسْأَلْ
وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ شَيْءٍ حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ احْتَمَلَ
قِرْبَتَهُ وَزَادَهُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَظَلَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ وَلَا
يَرَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَمْسَى
فَعَادَ إِلَى مَضْجَعِهِ فَمَرَّ بِهِ عَلِيٌّ فَقَالَ مَا أَنَى
لِلرَّجُلِ أَنْ يَعْلَمَ مَنْزِلَهُ فَأَقَامَهُ فَذَهَبَ بِهِ مَعَهُ
وَلَا يَسْأَلُ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا
كَانَ يَوْمُ الثَّالِثِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ فَأَقَامَهُ عَلِيٌّ مَعَهُ
ثُمَّ قَالَ لَهُ أَلَا تُحَدِّثُنِي مَا الَّذِي أَقْدَمَكَ هَذَا
الْبَلَدَ قَالَ إِنْ أَعْطَيْتَنِي عَهْدًا وَمِيثَاقًا لَتُرْشِدَنِّي
فَعَلْتُ فَفَعَلَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ فَإِنَّهُ حَقٌّ وَهُوَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا أَصْبَحْتَ
فَاتَّبِعْنِي فَإِنِّي إِنْ رَأَيْتُ شَيْئًا أَخَافُ عَلَيْكَ قُمْتُ
كَأَنِّي أُرِيقُ الْمَاءَ فَإِنْ مَضَيْتُ فَاتَّبِعْنِي حَتَّى تَدْخُلَ
مَدْخَلِي فَفَعَلَ فَانْطَلَقَ يَقْفُوهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَدَخَلَ مَعَهُ فَسَمِعَ مِنْ
قَوْلِهِ وَأَسْلَمَ مَكَانَهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ارْجِعْ إِلَى قَوْمِكَ فَأَخْبِرْهُمْ حَتَّى
يَأْتِيَكَ أَمْرِي فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَصْرُخَنَّ
بِهَا بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ فَخَرَجَ حَتَّى أَتَى الْمَسْجِدَ فَنَادَى
بِأَعْلَى صَوْتِهِ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ
مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَثَارَ الْقَوْمُ فَضَرَبُوهُ حَتَّى
أَضْجَعُوهُ فَأَتَى الْعَبَّاسُ فَأَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَالَ وَيْلَكُمْ
أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ مِنْ غِفَارٍ وَأَنَّ طَرِيقَ
تُجَّارِكُمْ إِلَى الشَّامِ عَلَيْهِمْ فَأَنْقَذَهُ مِنْهُمْ ثُمَّ
عَادَ مِنْ الْغَدِ بِمِثْلِهَا وَثَارُوا إِلَيْهِ فَضَرَبُوهُ فَأَكَبَّ
عَلَيْهِ الْعَبَّاسُ فَأَنْقَذَهُ |
| 45.133/4521. Dan telah menceritakan kepadaku Ibrahim bin Muhammad bin 'Ar'arah As Sami dan Muhammad bin Hatim lafazh keduanya tidak jauh berbeda, dan lafazh ini milik Ibnu Hatim keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami 'Abdur Rahman bin Mahdi; Telah menceritakan kepada kami Al Mutsanna bin Sa'id dari Abu Jamrah dari Ibnu Abbas dia berkata; Ketika
Abu Dzar mendengar berita bahwasanya ada seorang nabi yang diutus di
Makkah, maka ia berkata kepada Unais; 'Hai Unais pergilah ke Makkah!
Setelah itu, beritahukanlah kepadaku tentang laki-laki yang menyatakan
bahwa ia adalah seorang rasul Tuhan yang mendapat wahyu dari langit.
Dengarkanlah apa yang diucapkannya lalu sampaikan hal itu kepadaku!
Kemudian Unais berangkat hingga ia tiba di Makkah dan mendengarkan apa
yang diucapkan oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Setelah
itu, Unais kembali kepada Abu Dzar seraya berkata; 'Menurut
pengamatanku, nabi utusan Tuhan tersebut mengajarkan budi pekerti yang
luhur dan menyampaikan firman-Nya yang tidak sama dengan syair.' Abu
Dzar berkata; 'Sepertinya aku belum puas dengan apa yang kamu katakan
hai Unais dan aku ingin mengetahui informasinya Iebih banyak. OIeh
karena itu, sebaiknya aku berangkat sendiri ke sana.' Lalu Abu Dzar
menyiapkan berbagai perbekalan dan membawa kantung berisi air minum.
Setelah itu ia pun pergi berangkat menuju Makkah. Setibanya di Makkah,
ia langsung pergi ke Masjidil Haram untuk menemui Rasulullah. Namun
karena ia belum mengenalnya dan enggan untuk bertanya, maka ia pun
mengalami kesulitan untuk bertemu dengan beliau. Setelah malam tiba, Ia
tidur berbaring di dekat Ka'bah. Sementara Ali melihatnya dan ia tahu
bahwa orang yang berbaring itu adaIah orang asing. Maka Ali menemani
orang tersebut tanpa ada yang bertanya di antara keduanya sampai pagi.
Kemudian Abu Dzar membawa kantung air dan perbekalannya ke masjid.
Seharian lamanya ia berada di tempat itu, namun ia tidak melihat Nabi
Muhammad shallallahu 'alaihi wasallam sampai sore. Lalu ia kembali ke
tempat peristirahatannya. Tak lama kemudian Ali melewati tempat itu
seraya berkata; 'Mengapa orang ini belum pulang juga? ' Akhirnya Ali
mengajaknya untuk tinggal bersamanya tanpa ada yang bertanya tentang
sesuatu di antara mereka berdua. Pada hari yang ketiga, Abu Dzar
melakukan hal yang sama seperti hari sebelumnya. Lalu Ali mengajaknya
lagi untuk tinggal bersamanya. Ali bertanya kepada Abu Dzar; 'Mengapa
engkau datang ke kota Makkah ini? ' Abu Dzar menjawab; 'Jika engkau
berjanji untuk membimbing saya, maka saya akan mengerjakannya.' Lalu
Abu Dzar pun menuturkan maksudnya itu kepada Ali. Mendengar
penuturannya itu, maka Ali berkata; 'Sebenarnya Muhammad itu memang
benar dan ia adalah utusan Allah. Sebaiknya, besok pagi engkau ikut
saya. Karena jika saya mencemaskan sesuatu padamu, maka saya akan
bangkit, seolah-olah saya menuangkan air. Oleh karena itu, ikutilah
kemana saya pergi! ' Abu Dzar pergi mengikuti kepergian Ali, hingga
keduanya masuk ke dalam rumah Nabi Muhammad shallallahu 'alaihi
wasallam. Kemudian Abu Dzar mendengarkan penjelasan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, hingga ia langsung masuk Islam seketika
itu juga. Nabi Muhammad shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepada Abu
Dzar: 'Pulanglah kamu ke kaummu dan sampaikanlah ajaran Islam kepada
mereka hingga kamu mendapatkan kemenangan agama Islam.' Abu Dzar
berkata; 'Demi Allah yang menguasai diriku, sungguh akan aku sampaikan
Islam kepada mereka dengan sejelas mungkin.' Kemudian Abu Dzar keluar
dari rumah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pergi menuju Masjid
Haram. Sesampainya di sana ia berseru dengan sekuat tenaganya
mengucapkan; 'Aku bersaksi bahwasanya tiada sesembahan yang hak selain
Allah semata dan aku bersaksi bahwasanya Muhammad itu adalah utusan
Allah.' Mendengar seruan itu, maka para penduduk kota Makkah terkejut
dan saling berdatangan ke tempat sumber suara tersebut. Setelah
mengetahui bahwa yang mengumandangkan suara itu adalah orang asing dan
bukan penduduk Makkah, maka mereka pun langsung memukulinya hingga ia
terjatuh. Tak lama kemudian Abbas bin Abdul Muththalib datang
melindunginya seraya berkata; 'Celaka kalian ini! Tidak tahukah kalian
bahwa orang yang kalian pukuli itu adalah dari suku Ghifar? Dan tidak
sadarkah kalian bahwa jalur perdagangan kalian ke negeri Syam pasti
akan melalui wilayah suku Ghifar? ' Lalu Abbas pun langsung
menyelamatkan Abu Dzar dari amukan orang-orang Quraisyy. Keesokan
harinya Abu Dzar tetap melakukan perbuatan seperti itu, hingga
orang-orang Quraisyy Makkah berdatangan untuk memukulinya. Kemudian
Abbas pun datang untuk melindungi dan menyelamatkannya dari amukan
mereka. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ
بَيَانٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
ح و حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ
بَيانٍ قَالَ سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ أَبِي حَازِمٍ يَقُولُ قَالَ جَرِيرُ
بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْذُ
أَسْلَمْتُ وَلَا رَآنِي إِلَّا ضَحِكَ |
| 45.134/4522. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya; Telah mengabarkan kepada kami Khalid bin 'Abdullah dari Bayan dari Qays bin Abu Hazim dari Jarir bin 'Abdullah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku 'Abdul Hamid bin Bayan; Telah menceritakan kepada kami Khalid dari Bayan dia berkata; Aku mendengar Qais bin Abu Hazim berkata; Jarir bin Abdullah berkata; Sejak
saya masuk Islam, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak pernah
menolak saya untuk bertamu dan berkunjung ke rumah beliau. Dan beliau
selalu tersenyum setiap kali melihat saya. |
|
| وو
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَأَبُو
أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَعِيلَ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ عَنْ قَيْسٍ عَنْ
جَرِيرٍ قَالَ
مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْذُ
أَسْلَمْتُ وَلَا رَآنِي إِلَّا تَبَسَّمَ فِي وَجْهِي زَادَ ابْنُ
نُمَيْرٍ فِي حَدِيثِهِ عَنْ ابْنِ إِدْرِيسَ وَلَقَدْ شَكَوْتُ إِلَيْهِ
أَنِّي لَا أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ فَضَرَبَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي
وَقَالَ اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا |
| 45.135/4523. Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Waki' dan Abu Usamah dari Isma'il; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair; Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Idris; Telah menceritakan kepada kami Isma'il dari Qays dari Jarir
dia berkata; "Sejak saya masuk Islam, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam tidak pernah menolak saya untuk bertamu dan berkunjung ke
rumah beliau. Dan beliau selalu tersenyum kepadaku setiap kali melihat
saya." Ibnu Numair menambahkan di dalam Haditsnya dari Ibnu Idris;
Jarir berkata; 'Dan sungguh aku telah mengadukan kepadanya bahwa aku
tidak bisa diam di atas kudaku. Lalu beliau memukul dadaku dengan
tangannya seraya bersabda: "Ya Allah, kokohkanlah ia dan jadikanlah dia orang yang dapat memberi petunjuk." |
|
| وحَدَّثَنِي
عَبْدُ الحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ بَيَانٍ عَنْ
قَيْسٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ
كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ بَيْتٌ يُقَالُ لَهُ ذُو الْخَلَصَةِ وَكَانَ
يُقَالُ لَهُ الْكَعْبَةُ الْيَمَانِيَةُ وَالْكَعْبَةُ الشَّامِيَّةُ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلْ أَنْتَ
مُرِيحِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ وَالْكَعْبَةِ الْيَمَانِيَةِ
وَالشَّامِيَّةِ فَنَفَرْتُ إِلَيْهِ فِي مِائَةٍ وَخَمْسِينَ مِنْ
أَحْمَسَ فَكَسَرْنَاهُ وَقَتَلْنَا مَنْ وَجَدْنَا عِنْدَهُ فَأَتَيْتُهُ
فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ فَدَعَا لَنَا وَلِأَحْمَسَ |
| 45.136/4524. Telah menceritakan kepadaku 'Abdul Hamid bin Bayan; Telah mengabarkan kepada kami Khalid dari Bayan dari Qais dari Jarir
dia berkata; Pada masa Jahiliyah ada sebuah rumah yang diberi nama Dzul
Khalshah, rumah itu biasa disebut dengan Al Ka'bah Al Yamaniyah dan Al
Ka'bah As Syamiyah. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda kepadanya: Bisakah kamu
menyenangkanku dengan menghancurkan Dzil Khalashah atau Al Ka'bah Al
Yamaniyah dan Syamiyah? Kata Jabir; lalu aku berangkat dengan seratus
lima puluh pasukan berkuda yang tangguh. Kami hancurkan dan kami bunuh
orang-orang yang berada di sekitarnya. Kemudian aku kembali mengabarkan
keberhasilannya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, dan
Rasulullah pun mendo'akan kepada kami dan para penunggang kuda yang
tangguh. |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ
أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ الْبَجَلِيِّ قَالَ
قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا جَرِيرُ
أَلَا تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ بَيْتٍ لِخَثْعَمَ كَانَ يُدْعَى
كَعْبَةَ الْيَمَانِيَةِ قَالَ فَنَفَرْتُ فِي خَمْسِينَ وَمِائَةِ
فَارِسٍ وَكُنْتُ لَا أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ
لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَرَبَ يَدَهُ فِي
صَدْرِي فَقَالَ اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا
قَالَ فَانْطَلَقَ فَحَرَّقَهَا بِالنَّارِ ثُمَّ بَعَثَ جَرِيرٌ إِلَى
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يُبَشِّرُهُ
يُكْنَى أَبَا أَرْطَاةَ مِنَّا فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ مَا جِئْتُكَ حَتَّى تَرَكْنَاهَا
كَأَنَّهَا جَمَلٌ أَجْرَبُ فَبَرَّكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى خَيْلِ أَحْمَسَ وَرِجَالِهَا خَمْسَ مَرَّاتٍ
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح و
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ
حَدَّثَنَا مَرْوَانُ يَعْنِي الْفَزَارِيَّ ح و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ
بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَعِيلَ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ فِي حَدِيثِ مَرْوَانَ فَجَاءَ بَشِيرُ
جَرِيرٍ أَبُو أَرْطَاةَ حُصَيْنُ بْنُ رَبِيعَةَ يُبَشِّرُ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 45.137/4525. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami Jarir dari Isma'il bin Abu Khalid dari Qays bin Abu Hazim dari Jarir bin 'Abdullah Al Bajali dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepada saya: Wahai
Jarir, pimpinlah pasukan kaum muslimin ke Dzil Khalashah suatu tempat
ibadah orang-orang Khats'am yang disebut Ka'bah Yamaniah.
Jarir berkata; Maka aku segera berangkat bersama seratus lima puluh
pasukan penunggang kuda. Namun pada waktu itu aku tidak bisa diam di
atas kudaku. Lalu aku ceritakan hal itu kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam. Maka beliau memukul dadaku dengan tangannya seraya
bersabda: Ya Allah, kokohkanlah ia dan jadikanlah dia orang yang dapat memberi petunjuk dan ditunjuki.
Qais berkata; Lalu dia berangkat dan membakarnya dengan api. Setelah
itu Jarir mengutus seseorang yang biasa dipanggil dengan Abu Arthah
untuk mengabarkan kemenangan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Setelah sampai, Abu Arthah berkata kepada Rasulullah;
Tidaklah aku datang kecuali aku telah meninggalkan rumah itu dalam
keadaan terbakar hingga seakan-akan seekor unta berkudisan (berwarna
hitam). Maka kemudian Rasulullah memberkahi kuda-kuda yang tangguh dan
para penunggangnya sebanyak lima kali. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Waki'; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abbad; Telah menceritakan kepada kami Sufyan; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu 'Umar; Telah menceritakan kepada kami Marwan yaitu Al Fazari; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi'; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah seluruhnya dari Isma'il
melalui jalur ini. Di dalam Hadits Marwan di sebutkan; 'maka datanglah
utusan Jarir yaitu Abu Arthah bin Hushain bin Rabi'ah mengabarkan
kemenangan kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam.' |
|
| وحَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ قَالَا حَدَّثَنَا
هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ الْيَشْكُرِيُّ
قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي يَزِيدَ يُحَدِّثُ عَنْ ابْنِ
عَبَّاسٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى الْخَلَاءَ
فَوَضَعْتُ لَهُ وَضُوءًا فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ مَنْ وَضَعَ هَذَا فِي
رِوَايَةِ زُهَيْرٍ قَالُوا وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ قُلْتُ ابْنُ
عَبَّاسٍ قَالَ اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ |
| 45.138/4526. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb dan Abu Bakr bin An Nadhr keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Hasyim bin Al Qasim; Telah menceritakan kepada kami Warqa bin 'Umar Al Yasykuri dia berkata; Aku mendengar 'Ubaidullah bin Abu Yazid bercerita dari Ibnu Abbas
bahwasanya pada suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
masuk ke kamar kecil. Kemudian saya pun menyiapkan wadah berisi air
untuk beliau. Ketika keluar dari kamar kecil, Rasulullah bertanya:
"Siapa yang telah menyiapkan air ini?" (Menurut riwayat Zuhair; Mereka
menjawab. Sedangkan menurut riwayat Abu Bakar; Saya menjawab); Saya,
Ibnu Abbas ya Rasulullah.' Kemudian Rasulullah pun berkata; "Ya Allah. Faqihkanlah ia (berilah ia pemahaman) di dalam agama." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ وَأَبُو كَامِلٍ
الْجَحْدَرِيُّ كُلُّهُمْ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ أَبُو
الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ فِي يَدِي قِطْعَةَ إِسْتَبْرَقٍ
وَلَيْسَ مَكَانٌ أُرِيدُ مِنْ الْجَنَّةِ إِلَّا طَارَتْ إِلَيْهِ قَالَ
فَقَصَصْتُهُ عَلَى حَفْصَةَ فَقَصَّتْهُ حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَى عَبْدَ اللَّهِ رَجُلًا صَالِحًا |
| 45.139/4527. Telah menceritakan kepada kami Abu Ar Rabi' Al 'Ataki dan Khalaf bin Hisyam dan Abu Kamil Al Jahdari seluruhnya dari Hammad bin Zaid. Abu Ar Rabi' berkata; Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid; Telah menceritakan kepada kami Ayyub dari Nafi' dari Ibnu 'Umar
dia berkata; Aku bermimpi seakan-akan ditanganku ada seutas kain sutra.
Dan tidaklah suatu tempat yang aku inginkan disurga, kecuali aku dapat
melihatnya. Dia berkata; 'Lalu aku menceritakannya kepada Hafshah,
kemudian Hafshah menceritakannya lagi kepada Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: "Aku melihat Abdullah sebagai lelaki yang shalih." |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَاللَّفْظُ لِعَبْدٍ
قَالَا أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
كَانَ الرَّجُلُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِذَا رَأَى رُؤْيَا قَصَّهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَمَنَّيْتُ أَنْ أَرَى رُؤْيَا أَقُصُّهَا
عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَكُنْتُ
غُلَامًا شَابًّا عَزَبًا وَكُنْتُ أَنَامُ فِي الْمَسْجِدِ عَلَى عَهْدِ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْتُ فِي
النَّوْمِ كَأَنَّ مَلَكَيْنِ أَخَذَانِي فَذَهَبَا بِي إِلَى النَّارِ
فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَيِّ الْبِئْرِ وَإِذَا لَهَا قَرْنَانِ
كَقَرْنَيْ الْبِئْرِ وَإِذَا فِيهَا نَاسٌ قَدْ عَرَفْتُهُمْ فَجَعَلْتُ
أَقُولُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ النَّارِ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ النَّارِ
أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ النَّارِ قَالَ فَلَقِيَهُمَا مَلَكٌ فَقَالَ لِي
لَمْ تُرَعْ فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ لَوْ
كَانَ يُصَلِّي مِنْ اللَّيْلِ
قَالَ سَالِمٌ فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بَعْدَ ذَلِكَ لَا يَنَامُ مِنْ
اللَّيْلِ إِلَّا قَلِيلًا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ خَتَنُ
الْفِرْيَابِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ الْفَزَارِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ
بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ كُنْتُ أَبِيتُ فِي
الْمَسْجِدِ وَلَمْ يَكُنْ لِي أَهْلٌ فَرَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ
كَأَنَّمَا انْطُلِقَ بِي إِلَى بِئْرٍ فَذَكَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَى حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ
عَنْ أَبِيهِ |
| 45.140/4528. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim dan 'Abad bin Humaid dan lafazh ini milik 'Abad dia berkata; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdur Razzaq; Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Salim dari Ibnu 'Umar
dia berkata; 'Apabila ada seseorang yang bermimpi, pada masa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, maka ia pun akan menceritakan mimpi itu
kepada Rasulullah, hingga saya juga ingin sekali bermimpi dan
menceritakannya kepada beliau. Ketika remaja, pada masa Rasulullah,
saya pernah tertidur di masjid. Dalam tidur itu saya bermimpi bahwa ada
dua malaikat yang menangkap saya dan membawa saya ke neraka yang
tepinya berdinding seperti sumur dengan dua tali seperti tali sumur.
Ternyata di dalam sumur tersebut ada beberapa orang yang saya kenal dan
segera saya ucapkan: 'Aku berlindung kepada Allah dari siksa neraka.
Aku berlindung kepada Allah dari siksa neraka. Aku berlindung kepada
Allah dari siksa neraka.' Tak lama kemudian, kedua malaikat tersebut
ditemui oleh satu malaikat lain dan ia berkata kepada saya; 'Kamu akan
aman.' Lalu saya ceritakan mimpi saya itu kepada Hafshah dan Hafshah
menceritakannya kepada Rasulullah. Kemudian Rasulullah bersabda:
'Sebaik-baik orang adalah Abdullah bin 'Amru, jika ia berkenan
melaksanakan shalat di sebagian malam.' Salim berkata; 'Setelah itu
Abdullah bin 'Amru tidak pernah tidur di malam hari kecuali sebentar.'
Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin 'Abdur Rahman Ad Darimi; Telah mengabarkan kepada kami Musa bin Khalid Khatan Al Firyabi dari Abu Ishaq Al Fazari dari 'Ubaidillah bin 'Umar dari Nafi' dari Ibnu 'Umar
dia berkata; Aku bermalam di masjid, waktu itu aku tidak mempunyai
keluarga yang dapat aku tempati. Lalu aku bermimpi seakan-akan aku di
bawa ke sebuah sumur…-lalu dia menyebutkan Hadits dari Nabi shallallahu
'alaihi wasallam yang semakna dengan Hadits Az Zuhri dari Salim dari
Bapaknya.- |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ
أَنَسٍ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ أَنَّهَا قَالَتْ
يَا رَسُولَ اللَّهِ خَادِمُكَ أَنَسٌ ادْعُ اللَّهَ لَهُ فَقَالَ
اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا
أَعْطَيْتَهُ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ قَالَتْ
أُمُّ سُلَيْمٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَادِمُكَ أَنَسٌ فَذَكَرَ نَحْوَهُ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ
مَالِكٍ يَقُولُا مِثْلَ ذَلِكَ |
| 45.141/4529. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah Aku mendengar Qatadah bercerita dari Anas dari Ummu Sulaim dia berkata; 'Ya Rasulullah, ini Anas pembantumu, do'akanlah ia! Maka beliau berdo'a: Ya Allah perbanyaklah harta dan anaknya serta berkahilah atas apa yang telah Engkau berikan kepadanya. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna; Telah menceritakan kepada kami Abu Dawud; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah; dari Qatadah Aku mendengar Anas berkata; Ummu Sulaim
berkata; 'Ya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, ini Anas
pembantumu….-dan seterusnya dengan Hadits yang serupa.- Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Basysyar; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Hisyam bin Zaid Aku mendengar Anas bin Malik berkata; … -dengan Hadits yang serupa.- |
|
| وو
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْنَا وَمَا
هُوَ إِلَّا أَنَا وَأُمِّي وَأُمُّ حَرَامٍ خَالَتِي فَقَالَتْ أُمِّي
يَا رَسُولَ اللَّهِ خُوَيْدِمُكَ ادْعُ اللَّهَ لَهُ قَالَ فَدَعَا لِي
بِكُلِّ خَيْرٍ وَكَانَ فِي آخِرِ مَا دَعَا لِي بِهِ أَنْ قَالَ
اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَبَارِكْ لَهُ فِيهِ |
| 45.142/4530. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Hasyim bin Al Qasim; Telah menceritakan kepada kami Sulaiman dari Tsabit dari Anas
dia berkata; 'Suatu ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menemui
kami. Pada waktu itu di rumah hanya ada saya, ibuku dan bibiku Ummu
Haram. Ibuku berkata; Ya Rasulullah, ini pembantu kecilmu, doakanlah
ia! Anas berkata; 'Lalu beliau mendo'akanku dengan segala kebaikan. Dan
diakhir do'anya beliau berkata: "Ya Allah perbanyaklah harta dan anaknya serta berkahilah ia di dalamnya." |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا
عِكْرِمَةُ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ حَدَّثَنَا أَنَسٌ قَالَ
جَاءَتْ بِي أُمِّي أُمُّ أَنَسٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أَزَّرَتْنِي بِنِصْفِ خِمَارِهَا وَرَدَّتْنِي
بِنِصْفِهِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أُنَيْسٌ ابْنِي
أَتَيْتُكَ بِهِ يَخْدُمُكَ فَادْعُ اللَّهَ لَهُ فَقَالَ اللَّهُمَّ
أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ قَالَ أَنَسٌ فَوَاللَّهِ إِنَّ مَالِي
لَكَثِيرٌ وَإِنَّ وَلَدِي وَوَلَدَ وَلَدِي لَيَتَعَادُّونَ عَلَى نَحْوِ
الْمِائَةِ الْيَوْمَ |
| 45.143/4531. Telah menceritakan kepadaku Abu Ma'an Ar Raqasyi; Telah menceritakan kepada kami 'Umar bin Yunus; Telah menceritakan kepada kami 'Ikrimah; Telah menceritakan kepada kami Ishaq; Telah menceritakan kepada kami Anas
dia berkata; Pada suatu hari saya bersama ibuku datang kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Ibuku menyelimutiku dengan
separuh kerudungnya dan separuhnya lagi untuk menyelendangi saya. Ibuku
berkata; 'Ya Rasulullah, inilah Unais (panggilan Anas ketika masih
kecil), putra saya. Saya ajak ia kemari agar kelak membantu engkau.
OIeh karena itu, doakanlah untuknya! Kemudian Rasulullah berdoa untuk
Anas; Ya Allah, perbanyaklah harta dan anaknya!
Di kemudian hari Anas berkata; Demi Allah, harta saya sekarang sungguh
banyak sekali, anak dan cucu saya kini telah mencapai seratus orang
lebih. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ
عَنْ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ
قَالَ
مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعَتْ
أُمِّي أُمُّ سُلَيْمٍ صَوْتَهُ فَقَالَتْ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ
اللَّهِ أُنَيْسٌ فَدَعَا لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ ثَلَاثَ دَعَوَاتٍ قَدْ رَأَيْتُ مِنْهَا اثْنَتَيْنِ فِي
الدُّنْيَا وَأَنَا أَرْجُو الثَّالِثَةَ فِي الْآخِرَةِ |
| 45.144/4532. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Ja'far yaitu Ibnu Sulaiman dari Al Ja'ad Abu 'Utsman dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Anas bin Malik
dia berkata; Suatu hari Rasulullah berjalan lewat rumah kami. Kebetulan
ibu saya, Ummu Sulaim mendengar suara beliau. Ia pun memanggilnya, 'Ya
Rasulullah, demi bapak dan ibuku inilah Unais! ' Kemudian Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam mendo'akan untuk saya tiga hal, yang dua
telah saya capai di dunia dan yang ketiga saya mengharapkannya di
akhirat kelak. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ
أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
أَتَى عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا
أَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ قَالَ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا فَبَعَثَنِي إِلَى
حَاجَةٍ فَأَبْطَأْتُ عَلَى أُمِّي فَلَمَّا جِئْتُ قَالَتْ مَا حَبَسَكَ
قُلْتُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لِحَاجَةٍ قَالَتْ مَا حَاجَتُهُ قُلْتُ إِنَّهَا سِرٌّ قَالَتْ لَا
تُحَدِّثَنَّ بِسِرِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَحَدًا قَالَ أَنَسٌ وَاللَّهِ لَوْ حَدَّثْتُ بِهِ أَحَدًا
لَحَدَّثْتُكَ يَا ثَابِتُ |
| 45.145/4533. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Nafi'; Telah menceritakan kepada kami Bahz; Telah menceritakan kepada kami Hammad; Telah mengabarkan kepada kami Tsabit dari Anas
dia berkata; Saya pernah didatangi oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam ketika saya sedang bermain dengan teman-teman yang lain.
Kemudian beliau mengucapkan salam kepada kami dan menyuruh saya untuk
suatu keperluan hingga saya terlambat pulang ke rumah. Sesampainya di
rumah. ibu bertanya kepada saya; 'Mengapa kamu terlambat pulang? Maka
saya pun menjawab; 'Tadi saya disuruh oleh Rasulullah untuk suatu
keperluan.' Ibu saya terus bertanya; 'Keperluan apa? ' Saya menjawab;
'Itu rahasia.' Ibu saya berkata; Baiklah, Janganlah kamu ceritakan rahasia Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kepada siapapun. Anas berkata; Demi
Allah, kalau saya boleh menceritakan rahasia tersebut kepada seseorang,
niscaya saya pun akan menceritakannya pula kepadamu hai Tsabit! |
|
| وحَدَّثَنَا
حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا
مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ
بْنِ مَالِكٍ قَالَ
أَسَرَّ إِلَيَّ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
سِرًّا فَمَا أَخْبَرْتُ بِهِ أَحَدًا بَعْدُ وَلَقَدْ سَأَلَتْنِي عَنْهُ
أُمُّ سُلَيْمٍ فَمَا أَخْبَرْتُهَا بِهِ |
| 45.146/4534. Telah menceritakan kepada kami Hajjaj bin Asy Sya'ir; Telah menceritakan kepada kami 'Arim bin Al Fadhl; Telah menceritakan kepada kami Mu'tamir bin Sulaiman dia berkata; Aku mendengar Bapakku bercerita dari Anas bin Malik dia berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyampaikan
suatu perkara rahasia kepadaku hingga setelah itu aku tidak
menceritakannya kepada siapapun. Dan sungguh Ummu Sulaim pun bertanya
tentang rahasia tersebut, namun aku tidak juga mau menceritakannya." |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنِي مَالِكٌ
عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي
يَقُولُا
مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
لِحَيٍّ يَمْشِي إِنَّهُ فِي الْجَنَّةِ إِلَّا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ
سَلَامٍ |
| 45.147/4535. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin 'Isa; Telah menceritakan kepadaku Malik dari Abu An Nadhr dari 'Amir bin Sa'ad dia berkata; Aku mendengar Bapakku berkata; Saya
tidak pernah mendengar Rasulullah berkata kepada seorang yang masih
hidup, bahwasanya ia adalah ahli surga kecuali kepada Abdullah bin
Salam." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ
قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ قَالَ
كُنْتُ بِالْمَدِينَةِ فِي نَاسٍ فِيهِمْ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ رَجُلٌ فِي وَجْهِهِ أَثَرٌ
مِنْ خُشُوعٍ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ
الْجَنَّةِ هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ
يَتَجَوَّزُ فِيهِمَا ثُمَّ خَرَجَ فَاتَّبَعْتُهُ فَدَخَلَ مَنْزِلَهُ
وَدَخَلْتُ فَتَحَدَّثْنَا فَلَمَّا اسْتَأْنَسَ قُلْتُ لَهُ إِنَّكَ
لَمَّا دَخَلْتَ قَبْلُ قَالَ رَجُلٌ كَذَا وَكَذَا قَالَ سُبْحَانَ
اللَّهِ مَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ مَا لَا يَعْلَمُ
وَسَأُحَدِّثُكَ لِمَ ذَاكَ رَأَيْتُ رُؤْيَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَصَصْتُهَا عَلَيْهِ
رَأَيْتُنِي فِي رَوْضَةٍ ذَكَرَ سَعَتَهَا وَعُشْبَهَا وَخُضْرَتَهَا
وَوَسْطَ الرَّوْضَةِ عَمُودٌ مِنْ حَدِيدٍ أَسْفَلُهُ فِي الْأَرْضِ
وَأَعْلَاهُ فِي السَّمَاءِ فِي أَعْلَاهُ عُرْوَةٌ فَقِيلَ لِي ارْقَهْ
فَقُلْتُ لَهُ لَا أَسْتَطِيعُ فَجَاءَنِي مِنْصَفٌ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ
وَالْمِنْصَفُ الْخَادِمُ فَقَالَ بِثِيَابِي مِنْ خَلْفِي وَصَفَ أَنَّهُ
رَفَعَهُ مِنْ خَلْفِهِ بِيَدِهِ فَرَقِيتُ حَتَّى كُنْتُ فِي أَعْلَى
الْعَمُودِ فَأَخَذْتُ بِالْعُرْوَةِ فَقِيلَ لِيَ اسْتَمْسِكْ فَلَقَدْ
اسْتَيْقَظْتُ وَإِنَّهَا لَفِي يَدِي فَقَصَصْتُهَا عَلَى النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ تِلْكَ الرَّوْضَةُ
الْإِسْلَامُ وَذَلِكَ الْعَمُودُ عَمُودُ الْإِسْلَامِ وَتِلْكَ
الْعُرْوَةُ عُرْوَةُ الْوُثْقَى وَأَنْتَ عَلَى الْإِسْلَامِ حَتَّى
تَمُوتَ قَالَ وَالرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ |
| 45.148/4536. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Al 'Anbari; Telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin Mu'adz; Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin 'Aun dari Muhammad bin Sirin dari Qais bin 'Ubad
dia berkata; Pada suatu hari aku berada di Madinah bersama orang-orang
yang di antara mereka terdapat sahabat Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam. lalu seseorang datang dan di wajahnya terdapat tanda
kekhusyu'an. Orang-orang berkata; Orang itu termasuk penghuni surga,
orang itu termasuk penghuni surga. kemudian ia shalat dua rakaat yang
ringan. Saat ia keluar dari masjid, aku mengikutinya hingga ia masuk
rumah, akupun ikut masuk bersamanya lalu kami berbincang-bincang. saat
ia mendengar, aku berkata padanya; Saat kau masuk masjid, orang-orang
berkata seperti ini dan itu. Orang itu berkata; Subhaanallaah, tidak
sepatutnya orang mengatakan sesuatu yang tidak diketahui. Aku akan
menceritakan kepadamu, aku bermimpi sesuatu dimasa Rasulullah
Shallalahu 'alaihi wa sallam lalu aku ceritakan mimpi itu pada beliau,
aku bermimpi sepertinya aku berada di sebuah taman, -Ibnu 'Aun berkata;
dia menyebutkan luasnya, hijau rumputnya, dan di tengahnya ada tiang
besi, bawahnya menancap ke bumi dan atasnya sampai langit. Di atasnya
ada tali lalu dikatakan kepadaku: Naiklah. Aku berkata; Aku tidak bisa.
Lalu datanglah misnhaf -berkata Ibnu 'Aun al minshaf adalah Pelayan-
lalu ia mengangkat bajuku dari belakang, ia berkata; Naiklah. Aku pun
naik hingga aku berada di atas tiang dan meraih tali, ia berkata;
Berpeganganlah pada tali. Lalu aku terbangun dan tali itu ada di
tanganku. Aku mendatangi nabi Shallalahu 'alaihi wa sallam kemudian aku
ceritakan padanya. Rasulullah Shallalahu 'alaihi wa sallam bersabda: Maksud
tanaman itu adalah Islam, tiangnya itu adalah tiang Islam sedangkan
talinya itu adalah tali yang erat, dan engkau berada dalam Islam hingga
kamu meninggal. Berkata Ibnu 'Aun: 'orang yang dimaksudkan itu adalah 'Abdullah bin Salam.' |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ
حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ
عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ قَالَ قَيْسُ بْنُ عُبَادٍ كُنْتُ فِي
حَلَقَةٍ فِيهَا سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ وَابْنُ عُمَرَ فَمَرَّ عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ فَقَالُوا هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ
فَقُمْتُ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّهُمْ قَالُوا كَذَا وَكَذَا قَالَ سُبْحَانَ
اللَّهِ مَا كَانَ يَنْبَغِي لَهُمْ أَنْ يَقُولُوا مَا لَيْسَ لَهُمْ
بِهِ عِلْمٌ إِنَّمَا رَأَيْتُ كَأَنَّ عَمُودًا وُضِعَ فِي رَوْضَةٍ
خَضْرَاءَ فَنُصِبَ فِيهَا وَفِي رَأْسِهَا عُرْوَةٌ وَفِي أَسْفَلِهَا
مِنْصَفٌ وَالْمِنْصَفُ الْوَصِيفُ فَقِيلَ لِيَ ارْقَهْ فَرَقِيتُ حَتَّى
أَخَذْتُ بِالْعُرْوَةِ
فَقَصَصْتُهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمُوتُ
عَبْدُ اللَّهِ وَهُوَ آخِذٌ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى |
| 45.149/4537. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Amru bin 'Abbad bin Jabalah bin Abu Rawwad; Telah menceritakan kepada kami Harami bin 'Umarah; Telah menceritakan kepada kami Qurrah bin Khalid dari Muhammad bin Sirin dia berkata; Qais bin 'Ubad berkata; Pada suatu hari aku berada di sebuah majlis yang di dalamnya terdapat Sa'ad bin Malik, Ibnu Umar. lalu Abdullah bin salam
melewati mereka. Orang-orang berkata; Orang itu termasuk penghuni
surga. Aku pun berdiri menemuinya dan aku katakan kepadanya;
orang-orang berkata seperti ini dan itu. Abdullah bin Salam berkata;
Subhaanallaah, tidak sepatutnya orang mengatakan sesuatu yang tidak
diketahui. Aku hanya bermimpi sesuatu seakan-akan sebuah tiang di
letakan di sebuah taman yang hijau, lalu di tancapkan ke dalamnya. Di
atas tiang itu ada tali sedangkan di bawahnya ada seorang pelayan. lalu
dikatakan kepadaku: Naiklah. Aku pun naik hingga aku meraih tali.
kemudian aku ceritakan mimpi tersebut kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
"Abdullah akan meninggal dalam keadaan memegang tali yang kuat." |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَاللَّفْظُ
لِقُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ
مُسْهِرٍ عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا فِي حَلَقَةٍ
فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ قَالَ وَفِيهَا شَيْخٌ حَسَنُ الْهَيْئَةِ
وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ قَالَ فَجَعَلَ يُحَدِّثُهُمْ
حَدِيثًا حَسَنًا قَالَ فَلَمَّا قَامَ قَالَ الْقَوْمُ مَنْ سَرَّهُ أَنْ
يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا
قَالَ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَأَتْبَعَنَّهُ فَلَأَعْلَمَنَّ مَكَانَ
بَيْتِهِ قَالَ فَتَبِعْتُهُ فَانْطَلَقَ حَتَّى كَادَ أَنْ يَخْرُجَ مِنْ
الْمَدِينَةِ ثُمَّ دَخَلَ مَنْزِلَهُ قَالَ فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ
فَأَذِنَ لِي فَقَالَ مَا حَاجَتُكَ يَا ابْنَ أَخِي قَالَ فَقُلْتُ لَهُ
سَمِعْتُ الْقَوْمَ يَقُولُونَ لَكَ لَمَّا قُمْتَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ
يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا
فَأَعْجَبَنِي أَنْ أَكُونَ مَعَكَ قَالَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِأَهْلِ
الْجَنَّةِ وَسَأُحَدِّثُكَ مِمَّ قَالُوا ذَاكَ إِنِّي بَيْنَمَا أَنَا
نَائِمٌ إِذْ أَتَانِي رَجُلٌ فَقَالَ لِي قُمْ فَأَخَذَ بِيَدِي
فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ قَالَ فَإِذَا أَنَا بِجَوَادَّ عَنْ شِمَالِي قَالَ
فَأَخَذْتُ لِآخُذَ فِيهَا فَقَالَ لِي لَا تَأْخُذْ فِيهَا فَإِنَّهَا
طُرُقُ أَصْحَابِ الشِّمَالِ قَالَ فَإِذَا جَوَادُّ مَنْهَجٌ عَلَى
يَمِينِي فَقَالَ لِي خُذْ هَاهُنَا فَأَتَى بِي جَبَلًا فَقَالَ لِيَ
اصْعَدْ قَالَ فَجَعَلْتُ إِذَا أَرَدْتُ أَنْ أَصْعَدَ خَرَرْتُ عَلَى
اسْتِي قَالَ حَتَّى فَعَلْتُ ذَلِكَ مِرَارًا قَالَ ثُمَّ انْطَلَقَ بِي
حَتَّى أَتَى بِي عَمُودًا رَأْسُهُ فِي السَّمَاءِ وَأَسْفَلُهُ فِي
الْأَرْضِ فِي أَعْلَاهُ حَلْقَةٌ فَقَالَ لِيَ اصْعَدْ فَوْقَ هَذَا
قَالَ قُلْتُ كَيْفَ أَصْعَدُ هَذَا وَرَأْسُهُ فِي السَّمَاءِ قَالَ
فَأَخَذَ بِيَدِي فَزَجَلَ بِي قَالَ فَإِذَا أَنَا مُتَعَلِّقٌ
بِالْحَلْقَةِ قَالَ ثُمَّ ضَرَبَ الْعَمُودَ فَخَرَّ قَالَ وَبَقِيتُ
مُتَعَلِّقًا بِالْحَلْقَةِ حَتَّى أَصْبَحْتُ
قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَصَصْتُهَا عَلَيْهِ فَقَالَ أَمَّا الطُّرُقُ الَّتِي رَأَيْتَ عَنْ
يَسَارِكَ فَهِيَ طُرُقُ أَصْحَابِ الشِّمَالِ قَالَ وَأَمَّا الطُّرُقُ
الَّتِي رَأَيْتَ عَنْ يَمِينِكَ فَهِيَ طُرُقُ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
وَأَمَّا الْجَبَلُ فَهُوَ مَنْزِلُ الشُّهَدَاءِ وَلَنْ تَنَالَهُ
وَأَمَّا الْعَمُودُ فَهُوَ عَمُودُ الْإِسْلَامِ وَأَمَّا الْعُرْوَةُ
فَهِيَ عُرْوَةُ الْإِسْلَامِ وَلَنْ تَزَالَ مُتَمَسِّكًا بِهَا حَتَّى
تَمُوتَ |
| 45.150/4538. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan Ishaq bin Ibrahim dan lafazh ini milik Qutaibah; Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Al A'masy dari Sulaiman bin Mushir dari Kharasyah bin Al Hurr
dia berkata; "Saya pernah duduk pada suatu halaqah di dalam masjid
Madinah yang dipandu oleh seorang syaikh yang berpenampilan menarik,
yaitu Abdullah bin Salam, yang ia menyampaikan nasihat kepada
para jama'ah.' Kharasyah berkata; 'Setelah Abdullah bin Salam berdiri,
maka para jama'ah berseru; 'Siapa yang ingin melihat seseorang yang
termasuk ahli surga, maka lihatlah syaikh ini! ' Kharasyah berkata;
'Lalu saya berkata; 'Demi Allah, saya pasti akan mengikutinya agar saya
tahu di mana letak rumahnya.' Kemudian saya pun mengikuti syaikh
tersebut yang berjalan hampir keluar dari Madinah hingga ia masuk ke
dalam rumahnya.' Kharasyah berkata; 'Kemudian saya meminta izin
kepadanya dan pun mempersilahkan saya untuk masuk ke rumahnya.' Syaikh
tersebut bertanya kepada saya; 'Ada yang dapat saya bantu hai anak
saudaraku? ' Saya menjawab; 'Saya tadi mendengar para jama'ah
mengatakan tentang engkau ketika engkau berdiri. Barang siapa ingin
melihat seseorang yang akan masuk surga, maka lihatlah syaikh ini,
hingga akhirnya saya mengikuti engkau. Abdullah bin Salam berkata;
'Sebenarnya hanya Allah lah Yang Maha Tahu tentang orang yang akan
masuk surga. Saya akan memberitahukan kepadamu tentang apa yang mereka
katakan tadi; 'Saya pernah bermimpi dan dalam mimpi tersebut saya
didatangi oIeh seorang laki-laki. Kemudian laki-laki itu berkata kepada
saya; 'Hai Abdullah, bangunlah! ' Lalu ia memegang tangan saya dan
pergi bersamanya. Ternyata di sebelah kiri saya ada jalan yang
memanjang dan saya pun ingin lewat di atas jalan itu. Tetapi laki-laki
tersebut berkata kepada saya; 'Janganlah kamu lewati jalan itu, karena
itu adalah jalan orang-orang yang tersesat! Selain itu, ada pula jalan
yang memanjang di sebelah kanan saya. Lalu laki-laki tersebut berkata
kepada saya, 'Lewatilah jalan ini! ' Kemudian ia membawa saya ke sebuah
gunung. Sesampainya di sana ia berkata; 'Naiklah! ' Tetapi, setiap kali
saya naik, saya terjatuh di atas pantat saya. Kemudian ia mengajak saya
pergi hingga sampai di sebuah tiang yang ujungnya di langit dan
pangkalnya di bumi serta ada sebuah Iingkaran di bagian atasnya.
Laki-laki itu berkata kepada saya; 'Naiklah ke atas tiang ini! ' Saya
menjawab; 'Bagaimana saya dapat naik ke atas, sedangkan ujungnya ada di
langit? ' Lalu laki-laki itu memegang tangan saya dan melemparkan saya
ke atas hingga saya bergelantungan di atas lingkaran yang ada di ujung
tiang tersebut. Setelah itu, ia memukul tiang tersebut hingga runtuh,
sedangkan saya tetap bergelantungan di atas Iingkaran tersebut sampai
pagi. Abdullah bin Salam berkata; 'Esok harinya saya datang menemui
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk menceritakan mimpi
tersebut kepada beIiau.' Maka Rasulullah menjelaskan mimpi itu kepada
saya: 'Jalan yang kamu lihat di
sebelah kirimu itu adalah jalan orang-orang yang sesat, sedangkan jalan
yang kamu lihat di sebelah kanan itu adalah jalan orang-orang yang
baik. Gunung adalah rumah para syuhada, tetapi kamu tidak dapat
meraihnya. Tiang itu adalah agama Islam, sedangkan lingkaran tempat
kamu berpegangan adalah agama Islam yang senantiasa akan kamu pegangi
hingga kamu meninggal dunia.' |
|
| وحَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ
كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ
عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ
عُمَرَ مَرَّ بِحَسَّانَ وَهُوَ يُنْشِدُ الشِّعْرَ فِي الْمَسْجِدِ
فَلَحَظَ إِلَيْهِ فَقَالَ قَدْ كُنْتُ أُنْشِدُ وَفِيهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ
مِنْكَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ
أَنْشُدُكَ اللَّهَ أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَقُولُ أَجِبْ عَنِّي اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ
قَالَ اللَّهُمَّ نَعَمْ
حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ
وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ
عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ ابْنِ الْمُسَيَّبِ أَنَّ حَسَّانَ قَالَ فِي
حَلْقَةٍ فِيهِمْ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنْشُدُكَ اللَّهَ يَا أَبَا
هُرَيْرَةَ أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَذَكَرَ مِثْلَهُ |
| 45.151/4539. Telah menceritakan kepada kami 'Amru An Naqid dan Ishaq bin Ibrahim dan Ibnu Abu 'Umar seluruhnya dari Sufyan dia berkata; 'Amru Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin 'Uyainah dari Az Zuhri dari Sa'id dari Abu Hurairah bahwasanya Umar bin Khaththab pernah berjalan melewati Hassan yang sedang melantunkan sya'ir di Masjid. Lalu Umar menegurnya dengan pandangan mata. Tetapi Hassan berkata; Dulu saya pernah melantunkan syair di Masjid ini, yang ketika itu ada seseorang yang lebih mulia daripadamu yaitu (Rasulullah). Kemudian Hassan menoleh kepada Abu Hurairah seraya berkata; Saya
bersumpah kepadamu dengan nama Allah hai Abu Hurairah, pernahkah kamu
mendengar Rasulullah berkata kepada saya, Hai Hassan, balaslah sya'ir
orang-orang kafir untuk membelaku! Ya Allah ya Tuhanku, dukunglah
Hassan dengan Jibril! ' Abu Hurairah menjawab; 'Ya, Saya pernah
mendengarnya. Telah menceritakannya kepada kami Ishaq bin Ibrahim dan Muhammad bin Rafi' serta 'Abad bin Humaid dari 'Abdur Razzaq; Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Ibnu Al Musayyab bahwa Hassan pernah berkata di sebuah majlis yang di sana ada Abu Hurairah;
'Saya bersumpah kepadamu dengan nama Allah hai Abu Hurairah, pernahkah
kamu mendengar Rasulullah….-kemudian dia menyebutkan Hadits yang
serupa.- |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو
الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَبُو
سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَ حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ
الْأَنْصَارِيَّ
يَسْتَشْهِدُ أَبَا هُرَيْرَةَ أَنْشُدُكَ اللَّهَ هَلْ سَمِعْتَ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَا حَسَّانُ
أَجِبْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
اللَّهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَعَمْ |
| 45.152/4540. Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin 'Abdur Rahman Ad Darimi; Telah mengabarkan kepada kami Abu Al Yaman; Telah mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Az Zuhri; Telah mengabarkan kepadaku Abu Salamah bin 'Abdur Rahman bahwa dia mendengar Hassan bin Tsabit Al Anshari meminta persaksian Abu Hurairah
seraya berkata; "Saya bersumpah kepadamu dengan nama Allah hai Abu
Hurairah, pernahkah kamu mendengar Rasulullah berkata kepada saya: 'Hai
Hassan, balaslah sya'ir orang-orang kafir untuk membelaku! Ya Allah ya Tuhanku, dukunglah Hassan dengan Jibril! ' Abu Hurairah menjawab; 'Ya, Saya pernah mendengarnya." |
|
| وحَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
عَدِيٍّ وَهُوَ ابْنُ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ
قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ اهْجُهُمْ أَوْ هَاجِهِمْ وَجِبْرِيلُ مَعَكَ
حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ح و
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ح و حَدَّثَنَا
ابْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ
كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
| 45.153/4541. Telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin Mu'adz; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari 'Adi yaitu Ibnu Tsabit dia berkata; 'Aku mendengar Al Barra bin 'Azib
berkata; Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata
kepada Hassan bin Tsabit; 'Hinakanlah orang-orang kafir dengan syairmu
hai Hassan! Sesungguhnya Jibril selalu menyertaimu. Telah menceritakannya kepadaku Zuhair bin Harb; Telah menceritakan kepada kami 'Abdur Rahman; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Abu Bakr bin Nafi'; Telah menceritakan kepada kami Ghundar; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Basysyar; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far dan 'Abdur Rahman seluruhnya dari Syu'bah melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا
أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّ حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ كَانَ مِمَّنْ كَثَّرَ عَلَى عَائِشَةَ
فَسَبَبْتُهُ فَقَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي دَعْهُ فَإِنَّهُ كَانَ
يُنَافِحُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حَدَّثَنَاه عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ عَنْ
هِشَامٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
| 45.154/4542. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Hisyam dari Bapaknya bahwa Hassan bin Tsabit adalah termasuk orang yang sering memuji Aisyah, lalu aku mencelanya. Kemudian Aisyah
berkata; 'Wahai kemenakanku, biarkan saja, sesungguhnya dulu dia telah
membela Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.' Telah menceritakannya
kepada kami 'Utsman bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami 'Abdah dari Hisyam melalui jalur ini |
|
| وحَدَّثَنِي
بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ عَنْ
شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ
دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ وَعِنْدَهَا حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ يُنْشِدُهَا
شِعْرًا يُشَبِّبُ بِأَبْيَاتٍ لَهُ فَقَالَ حَصَانٌ رَزَانٌ مَا تُزَنُّ
بِرِيبَةٍ
وَتُصْبِحُ غَرْثَى مِنْ لُحُومِ الْغَوَافِلِ
فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ لَكِنَّكَ لَسْتَ كَذَلِكَ قَالَ مَسْرُوقٌ
فَقُلْتُ لَهَا لِمَ تَأْذَنِينَ لَهُ يَدْخُلُ عَلَيْكِ وَقَدْ قَالَ
اللَّهُ
{ وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ }
فَقَالَتْ فَأَيُّ عَذَابٍ أَشَدُّ مِنْ الْعَمَى إِنَّهُ كَانَ يُنَافِحُ
أَوْ يُهَاجِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حَدَّثَنَاه ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ
شُعْبَةَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ قَالَتْ كَانَ يَذُبُّ عَنْ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَذْكُرْ
حَصَانٌ رَزَانٌ |
| 45.155/4543. Telah menceritakan kepadaku Bisyr bin Khalid; Telah mengabarkan kepada kami Muhammad yaitu Ibnu Ja'far dari Syu'bah dari Sulaiman dari Abu Adh Dhuha dari Masruq dia berkata; Saya pernah berkunjung ke rumah Aisyah
yang pada saat itu ada Hassan bin Tsabit sedang melantunkan beberapa
bait syairnya yang memuji Aisyah, dia berkata; Engkaulah wanita yang
suci, hidup tenang tanpa adanya keraguan, Pagi-pagi engkau merasa lapar
karena tidak pernah membicarakan keburukan orang lain.' Lalu Aisyah
menjawab, Tapi, bukankah kamu tidak demikian hai Hassan? Masruq berkata; Saya
bertanya kepada Aisyah, 'Wahai Ummul mukminin, mengapa engkau izinkan
Hassan bin Tsabit masuk ke rumahmu? Bukankah Allah telah berfirman,
(Dan orang yang berandil besar (dalam memfitnah Aisyah), maka ia akan
memperoleh adzab yang besar. (Qs.An Nuur: 11) Mendengar pertanyaan
seperti itu. Aisyah menjawab; Azab
apalagi yang lebih pedih daripada kebutaan? Bukankah Hassan bin Tsabit
telah berjasa dalam membela Rasulullah dengan melontarkan syair-syair
hinaan kepada orang-orang kafir? Telah menceritakannya kepada kami Ibnu Al Mutsanna; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu 'Adi dari Syu'bah melalui jalur ini dia berkata; Aisyah berkata; 'Dia telah membela Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam..-dan tidak menyebutkan lafazh; 'Hasshan Razan.' |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ عَنْ هِشَامِ
بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
قَالَ حَسَّانُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِي أَبِي سُفْيَانَ
قَالَ كَيْفَ بِقَرَابَتِي مِنْهُ قَالَ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ
لَأَسُلَّنَّكَ مِنْهُمْ كَمَا تُسَلُّ الشَّعْرَةُ مِنْ الْخَمِيرِ
فَقَالَ حَسَّانُ وَإِنَّ سَنَامَ الْمَجْدِ مِنْ آلِ هَاشِمٍ
بَنُو بِنْتِ مَخْزُومٍ وَوَالِدُكَ الْعَبْدُ
قَصِيدَتَهُ هَذِهِ
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ حَدَّثَنَا
هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَتْ اسْتَأْذَنَ حَسَّانُ
بْنُ ثَابِتٍ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هِجَاءِ
الْمُشْرِكِينَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا سُفْيَانَ وَقَالَ بَدَلَ
الْخَمِيرِ الْعَجِينِ |
| 45.156/4544. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya; Telah mengabarkan kepada kami Yahya bin Zakaria dari Hisyam bin 'Urwah dari Bapaknya dari 'Aisyah
dia berkata; Hassan berkata; Ya Rasulullah! Izinkanlah saya melawan Abu
Sufyan dengan dengan bait syairku. Rasulullah menjawab; bagaimana kalau
kamu lawan dia mengenai kekerabatanku dengannya? Hassan berkata; Demi
Dzat yang telah memuliakan engkau, saya pasti akan mampu mencabut
engkau dari kelompok mereka sebagaimana tercabutnya sebutir gandum dari
adonannya. Lalu Hassan melantunkan syairnya ini; Sesungguhnya kemuliaan dari keluarga Hasyim adalah putra-putri Makhzum, sedangkan bapakmu adalah seorang hamba sahaya. Telah menceritakan kepada kami 'Utsman bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami 'Abdah; Telah menceritakan kepada kami Hisyam bin 'Urwah
melalui jalur ini. Aisyah berkata; Hassan bin Tsabit meminta izin
kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam untuk menghinakan orang-orang
musyrik dengan syairnya. -perawi tidak menyebutkan Abu Sufyan dan
mengganti kalimat 'al khamir' dengan 'al 'Ajiin.' (adonan). |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ
جَدِّي حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي
هِلَالٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ
عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ اهْجُوا
قُرَيْشًا فَإِنَّهُ أَشَدُّ عَلَيْهَا مِنْ رَشْقٍ بِالنَّبْلِ
فَأَرْسَلَ إِلَى ابْنِ رَوَاحَةَ فَقَالَ اهْجُهُمْ فَهَجَاهُمْ فَلَمْ
يُرْضِ فَأَرْسَلَ إِلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى
حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ حَسَّانُ قَدْ آنَ
لَكُمْ أَنْ تُرْسِلُوا إِلَى هَذَا الْأَسَدِ الضَّارِبِ بِذَنَبِهِ
ثُمَّ أَدْلَعَ لِسَانَهُ فَجَعَلَ يُحَرِّكُهُ فَقَالَ وَالَّذِي
بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَأَفْرِيَنَّهُمْ بِلِسَانِي فَرْيَ الْأَدِيمِ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَعْجَلْ
فَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ أَعْلَمُ قُرَيْشٍ بِأَنْسَابِهَا وَإِنَّ لِي
فِيهِمْ نَسَبًا حَتَّى يُلَخِّصَ لَكَ نَسَبِي فَأَتَاهُ حَسَّانُ ثُمَّ
رَجَعَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ لَخَّصَ لِي نَسَبَكَ وَالَّذِي
بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَأَسُلَّنَّكَ مِنْهُمْ كَمَا تُسَلُّ الشَّعْرَةُ
مِنْ الْعَجِينِ قَالَتْ عَائِشَةُ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لِحَسَّانَ إِنَّ رُوحَ الْقُدُسِ لَا
يَزَالُ يُؤَيِّدُكَ مَا نَافَحْتَ عَنْ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَقَالَتْ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
هَجَاهُمْ حَسَّانُ فَشَفَى وَاشْتَفَى قَالَ حَسَّانُ هَجَوْتَ
مُحَمَّدًا فَأَجَبْتُ عَنْهُ
وَعِنْدَ اللَّهِ فِي ذَاكَ الْجَزَاءُ
هَجَوْتَ مُحَمَّدًا بَرًّا حَنِيفًا
رَسُولَ اللَّهِ شِيمَتُهُ الْوَفَاءُ
فَإِنَّ أَبِي وَوَالِدَهُ وَعِرْضِي
لِعِرْضِ مُحَمَّدٍ مِنْكُمْ وِقَاءُ
ثَكِلْتُ بُنَيَّتِي إِنْ لَمْ تَرَوْهَا
تُثِيرُ النَّقْعَ مِنْ كَنَفَيْ كَدَاءِ
يُبَارِينَ الْأَعِنَّةَ مُصْعِدَاتٍ
عَلَى أَكْتَافِهَا الْأَسَلُ الظِّمَاءُ
تَظَلُّ جِيَادُنَا مُتَمَطِّرَاتٍ
تُلَطِّمُهُنَّ بِالْخُمُرِ النِّسَاءُ
فَإِنْ أَعْرَضْتُمُو عَنَّا اعْتَمَرْنَا
وَكَانَ الْفَتْحُ وَانْكَشَفَ الْغِطَاءُ
وَإِلَّا فَاصْبِرُوا لِضِرَابِ يَوْمٍ
يُعِزُّ اللَّهُ فِيهِ مَنْ يَشَاءُ
وَقَالَ اللَّهُ قَدْ أَرْسَلْتُ عَبْدًا
يَقُولُ الْحَقَّ لَيْسَ بِهِ خَفَاءُ
وَقَالَ اللَّهُ قَدْ يَسَّرْتُ جُنْدًا
هُمْ الْأَنْصَارُ عُرْضَتُهَا اللِّقَاءُ
لَنَا فِي كُلِّ يَوْمٍ مِنْ مَعَدٍّ
سِبَابٌ أَوْ قِتَالٌ أَوْ هِجَاءُ
فَمَنْ يَهْجُو رَسُولَ اللَّهِ مِنْكُمْ
وَيَمْدَحُهُ وَيَنْصُرُهُ سَوَاءُ
وَجِبْرِيلٌ رَسُولُ اللَّهِ فِينَا
وَرُوحُ الْقُدُسِ لَيْسَ لَهُ كِفَاءُ |
| 45.157/4545. Telah menceritakan kepada kami 'Abdul Malik bin Syu'aib bin Al Laits; Telah menceritakan kepadaku Bapakku dari Kakekku; Telah menceritakan kepadaku Khalid bin Yazid; Telah menceritakan kepadaku Sa'id bin Abu Hilal dari 'Umarah bin Ghaziyyah dari Muhammad bin Ibrahim dari Abu Salamah bin 'Abdur Rahman dari 'Aisyah bahwasanya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: Cacilah kaum kafir Quraisyy dengan syair, Karena yang demikian itu lebih pedih daripada bidikan panah.
Pada suatu ketika, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah
mengutus seseorang kepada lbnu Rawahah untuk menyampaikan pesan beliau
yang berbunyi; Cacilah kaum kafir Quraisyy dengan syairmu!
Kemudian lbnu Rawahah melancarkan serangan kepada mereka dengan
syairnya, tetapi sepertinya Rasulullah belum merasa puas. Setelah itu,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengirim seorang utusan kepada
Ka'ab bin Malik. Lalu juga mengutus seorang utusan kepada Hassan bin
Tsabit. Ketika utusan tersebut datang kepadanya, Hassan berkata; Telah
tiba saatnya engkau mengutus singa yang mengipas-ngipaskan ekornya,
menjulurkan dan menggerak-gerakkan Iidahnya. Demi Dzat yang telah
mengutus engkau dengan membawa kebenaran, saya akan menyayat-nyayat
hati kaum kafir Quraisyy dengan syair saya ini seperti sayatan kulit. Tetapi Rasulullah memperingatkannya terlebih dahulu: Hai
Hassan, janganlah kamu tergesa-gesa, karena sesungguhnya Abu Bakar itu
lebih tahu tentang nasab orang-orang Quraisyy. Sementara nasab Quraisyy
itu sendiri ada pada diriku.
Kemudian Hassan bin Tsabit pergi mengunjungi Abu Bakar Setelah itu, ia
pun kembali menemui Rasulullah dan berkata; Ya Rasulullah, nasab engkau
telah saya ketahui silsilahnya. Demi Dzat yang telah mengutus engkau
dengan kebenaran, saya pasti akan mampu mencabut engkau dan kelompok
mereka sebagaimana tercabutnya sebutir gandum dari adonannya. Aisyah berkata; Lalu saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya
Jibril Alahis Salam senantiasa akan mendukungmu hai Hassan selama kamu
menghinakan orang-orang kafir dengan syairmu untuk membela Allah dan
Rasul-Nya. Aisyah berkata; Hassan bin Tsabit melontarkan syair-syair hinaan kepada kaum Quraisyy dengan dahsyatnya.
Hassan bin Tsabit berkata; dalam syairnya; 'Kau hina Muhammad, maka aku
balas hinaanmu itu, # dan dengan itu maka aku raih pahala di sisi
Allah. # Kau hina Muhammad, orang yang baik dan tulus, # utusan Allah
yang tidak pernah ingkar janji. # Ayahku, nenekku, dan kehormatanku
akan, aku persembahkan demi kehormatan Muhammad dan seranganmu. # Aku
akan pacu kudaku yang tak terkejar olehmu menerjang musuh dan terus
mendaki. # Pasukan berkuda kami melesat ke atas bukit, dengan
menyanding anak panah yang siap diluncurkan. # Kuda-kuda kami terus
berlari, dengan panji-panji yang ditata oleh kaum wanita.# Tantanganmu
pasti kami hadapi, sampai kemenangan berada di tangan kami. # Jika
tidak, maka tunggulah saat pertempuran # yang Allah akan berikan #
kejayaan kepada orang yang dikehendaki-Nya. # Allah berfirman: Telah Aku utus seorang hamba, # yang menyampaikan kebenaran tanpa tersembunyi. # Allah berfirman: Telah
Aku siapkan bala bantuan, # yaitu pasukan Anshar yang merindukan musuh.
# Setiap hari kami siap menghadapi cacian, # pertempuran, ataupun
hinaan. # Hinaan, pujianmu dan pertolonganmu kepada Rasulullah, semua
itu bagi beliau tiada artinya. # Jibril yang diutus oleh Allah untuk
membantu kami, dialah Ruhul Qudus yang tak tertandingi. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْيَمَامِيُّ
حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ يَزِيدَ بْنِ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ
كُنْتُ أَدْعُو أُمِّي إِلَى الْإِسْلَامِ وَهِيَ مُشْرِكَةٌ
فَدَعَوْتُهَا يَوْمًا فَأَسْمَعَتْنِي فِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَكْرَهُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي قُلْتُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أَدْعُو أُمِّي إِلَى الْإِسْلَامِ فَتَأْبَى
عَلَيَّ فَدَعَوْتُهَا الْيَوْمَ فَأَسْمَعَتْنِي فِيكَ مَا أَكْرَهُ
فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَهْدِيَ أُمَّ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ اهْدِ أُمَّ أَبِي
هُرَيْرَةَ فَخَرَجْتُ مُسْتَبْشِرًا بِدَعْوَةِ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا جِئْتُ فَصِرْتُ إِلَى الْبَابِ
فَإِذَا هُوَ مُجَافٌ فَسَمِعَتْ أُمِّي خَشْفَ قَدَمَيَّ فَقَالَتْ
مَكَانَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ وَسَمِعْتُ خَضْخَضَةَ الْمَاءِ قَالَ
فَاغْتَسَلَتْ وَلَبِسَتْ دِرْعَهَا وَعَجِلَتْ عَنْ خِمَارِهَا
فَفَتَحَتْ الْبَابَ ثُمَّ قَالَتْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَشْهَدُ أَنْ
لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ
وَرَسُولُهُ قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُهُ وَأَنَا أَبْكِي مِنْ الْفَرَحِ قَالَ
قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبْشِرْ قَدْ اسْتَجَابَ اللَّهُ دَعْوَتَكَ
وَهَدَى أُمَّ أَبِي هُرَيْرَةَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ
وَقَالَ خَيْرًا قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ
يُحَبِّبَنِي أَنَا وَأُمِّي إِلَى عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ
وَيُحَبِّبَهُمْ إِلَيْنَا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ حَبِّبْ عُبَيْدَكَ هَذَا يَعْنِي أَبَا
هُرَيْرَةَ وَأُمَّهُ إِلَى عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ وَحَبِّبْ
إِلَيْهِمْ الْمُؤْمِنِينَ فَمَا خُلِقَ مُؤْمِنٌ يَسْمَعُ بِي وَلَا
يَرَانِي إِلَّا أَحَبَّنِي |
| 45.158/4546. Telah menceritakan kepada kami 'Amru An Naqid; Telah menceritakan kepada kami 'Umar bin Yunus Al Yamami; Telah menceritakan kepada kami 'Ikrimah bin 'Ammar dari Abu Katsir Yazid bin 'Abdur Rahman; Telah menceritakan kepadaku Abu Hurairah
dia berkata; 'Dulu, saya sering mengajak ibu saya untuk masuk Islam,
ketika ia masih musyrik. Pada suatu hari saya mengajaknya untuk masuk
ke dalam Islam, tetapi ia mengutarakan kata-kata yang tidak saya sukai
tentang diri Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Kemudian saya
datang menemui Rasulullah sambil menangis dan berkata; Ya Rasulullah,
saya sering mengajak ibu saya untuk masuk Islam, tetapi ia selalu
menolak dan malah mengucapkan kepada saya kata-kata yang tidak saya
sukai tentang engkau. Oleh karena itu mohonkanlah kepada Allah agar ibu
saya mendapatkan petunjuk dan hidayah-Nya.' Setelah mendengar
penjelasan saya. Rasulullah langsung berdo'a: 'Ya Allah, berikanlah
hidayah kepada ibu Abu Hurairah! ' Lalu saya kembali ke rumah dengan
perasaan gembira karena doa Rasulullah tersebut. Setibanya di rumah,
saya mendapati pintu rumah masih tertutup. lbu saya mendengar derap
langkah saya lalu berkata; Hai Abu Hurairah, berhentilah sejenak! '
Kemudian saya mendengar suara tumpahan air. Ternyata ibu saya sedang
mandi. Ia segera berpakaian dan mengenakan kerudung. Ia membuka pintu
seraya berkata; Hai Abu Hurairah, sekarang aku bersaksi bahwasanya
tiada tuhan selain Allah dan aku bersaksi bahwasanya Muhammad adalah
hamba Allah dan Rasul-Nya.' Abu Hurairah berkata; Lalu
saya kembali lagi kepada RasuluIlah shallallahu 'alaihi wasallam. Saya
datangi beliau sambil menangis karena perasaan gembira. Saya berkata;
'Ya Rasulullah, saya sungguh senang dan gembira, AIIah telah
mengabulkan doa engkau. Dan Allah telah memberikan hidayah-Nya kepada
ibu saya. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memuji Allah
dan mengucapkan syukur kepadaNya. Saya berkata; 'Ya Rasulullah,
mohonkanlah kepada Allah agar saya dan ibu saya mencintai orang-orang
mukmin dan mereka juga mencintai kami! ' Kemudian Rasulullah berdoa;
'Ya Allah, jadikanlah hamba-Mu yang kecil ini (yaitu Abu Hurairah dan
ibunya) cinta kepada orang-orang mukmin serta jadikanlah mereka cinta
kepada keduanya! ' Maka tidak ada seorang mukmin yang mendengar nama
saya dan tidak bertemu dengan saya melainkan ia cinta kepada saya. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ
بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ
بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ الْأَعْرَجِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا
هُرَيْرَةَ يَقُولُا
إِنَّكُمْ تَزْعُمُونَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يُكْثِرُ الْحَدِيثَ عَنْ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاللَّهُ الْمَوْعِدُ
كُنْتُ رَجُلًا مِسْكِينًا أَخْدُمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مِلْءِ بَطْنِي وَكَانَ الْمُهَاجِرُونَ
يَشْغَلُهُمْ الصَّفْقُ بِالْأَسْوَاقِ وَكَانَتْ الْأَنْصَارُ
يَشْغَلُهُمْ الْقِيَامُ عَلَى أَمْوَالِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ يَبْسُطْ ثَوْبَهُ فَلَنْ يَنْسَى
شَيْئًا سَمِعَهُ مِنِّي فَبَسَطْتُ ثَوْبِي حَتَّى قَضَى حَدِيثَهُ ثُمَّ
ضَمَمْتُهُ إِلَيَّ فَمَا نَسِيتُ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْهُ
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ
أَخْبَرَنَا مَعْنٌ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ
حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ كِلَاهُمَا
عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ بِهَذَا
الْحَدِيثِ غَيْرَ أَنَّ مَالِكًا انْتَهَى حَدِيثُهُ عِنْدَ انْقِضَاءِ
قَوْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِهِ الرِّوَايَةَ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ يَبْسُطْ ثَوْبَهُ
إِلَى آخِرِهِ |
| 45.159/4547. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb seluruhnya dari Sufyan dia berkata; Zuhair Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin 'Uyainah dari Az Zuhri dari Al A'raj dia berkata; aku mendengar Abu Hurairah berkata; Kalian
mengira bahwa Abu Hurairah adalah orang yang paling banyak meriwayatkan
hadits dari Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam, dan Allahlah Dzat
yang Maha menepati janji. Dulu aku adalah orang yang miskin yang selalu
membantu Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam yang makan sekedar
makanan pokok saja, sedangkan orang-orang muhajirin disibukkan dengan
perniagaan di pasar-pasar, dan orang-orang anshar disibukkan dengan
harta benda mereka, lalu Nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Siapa yang mau membentangkan bajunya maka dia tidak akan pernah lupa terhadap apa yang ia dengar dariku?
Maka aku pun membentangkan bajuku hingga beliau selesai mengucapkan
sabda-sabdanya lalu aku menempelkan bajuku ketubuhku. Setelah itu aku
tidak pernah lupa akan hadits-hadits yang aku dengar dari beliau. Telah menceritakan kepadaku 'Abdullah bin Ja'far bin Yahya bin Khalid; Telah mengabarkan kepada kami Ma'an; Telah mengabarkan kepada kami Malik; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami 'Abad bin Humaid; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdur Razzaq; Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar seluruhnya dari Az Zuhri dari Al A'raj dari Abu Hurairah
dengan Hadits ini. Namun Malik menyebutkan Hadits tersebut hanya sampai
perkataan Abu Hurairah saja. Tanpa menyebutkan Hadits dari Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
| وو
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ
وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ
الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ أَلَا يُعْجِبُكَ أَبُو
هُرَيْرَةَ جَاءَ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِ حُجْرَتِي يُحَدِّثُ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْمِعُنِي ذَلِكَ
وَكُنْتُ أُسَبِّحُ فَقَامَ قَبْلَ أَنْ أَقْضِيَ سُبْحَتِي وَلَوْ
أَدْرَكْتُهُ لَرَدَدْتُ عَلَيْهِ
إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَكُنْ
يَسْرُدُ الْحَدِيثَ كَسَرْدِكُمْ |
| 45.160/4548. Dan telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya At Tujibi; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb; Telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab bahwa 'Urwah bin Az Zubair; Telah menceritakan kepadanya bahwa 'Aisyah
dia berkata; "Apakah kamu tidak merasa takjub kepada Abu Hurairah, yang
suatu ketika ia datang lalu duduk di sebelah kamar saya. Ia sengaja
memperdengarkan ucapannya kepada saya tentang Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam yang kebetulan pada saat saya sedang melaksanakan
shalat sunah. Ia berdiri sebelum saya selesai dari shalat. Kalau saja
ia belum beranjak, tentu saya akan menjawabnya sebagai berikut; Sesungguhnya Rasulullah tidak pernah bercerita seperti yang kamu ucapkan. |
|
| وقَالَ
ابْنُ شِهَابٍ وَقَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ
يَقُولُونَ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَدْ أَكْثَرَ وَاللَّهُ الْمَوْعِدُ
وَيَقُولُونَ مَا بَالُ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ لَا
يَتَحَدَّثُونَ مِثْلَ أَحَادِيثِهِ وَسَأُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَلِكَ إِنَّ
إِخْوَانِي مِنْ الْأَنْصَارِ كَانَ يَشْغَلُهُمْ عَمَلُ أَرَضِيهِمْ
وَإِنَّ إِخْوَانِي مِنْ الْمُهَاجِرِينَ كَانَ يَشْغَلُهُمْ الصَّفْقُ
بِالْأَسْوَاقِ وَكُنْتُ أَلْزَمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مِلْءِ بَطْنِي فَأَشْهَدُ إِذَا غَابُوا
وَأَحْفَظُ إِذَا نَسُوا وَلَقَدْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا
أَيُّكُمْ يَبْسُطُ ثَوْبَهُ فَيَأْخُذُ مِنْ حَدِيثِي هَذَا ثُمَّ
يَجْمَعُهُ إِلَى صَدْرِهِ فَإِنَّهُ لَمْ يَنْسَ شَيْئًا سَمِعَهُ
فَبَسَطْتُ بُرْدَةً عَلَيَّ حَتَّى فَرَغَ مِنْ حَدِيثِهِ ثُمَّ
جَمَعْتُهَا إِلَى صَدْرِي فَمَا نَسِيتُ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ شَيْئًا
حَدَّثَنِي بِهِ وَلَوْلَا آيَتَانِ أَنْزَلَهُمَا اللَّهُ فِي كِتَابِهِ
مَا حَدَّثْتُ شَيْئًا أَبَدًا
{ إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنْ الْبَيِّنَاتِ
وَالْهُدَى }
إِلَى آخِرِ الْآيَتَيْنِ
و حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ
أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ عَنْ شُعَيْبٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ
أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ إِنَّكُمْ تَقُولُونَ إِنَّ
أَبَا هُرَيْرَةَ يُكْثِرُ الْحَدِيثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ |
| 45.161/4549. Berkata Ibnu Syihab; dan berkata Ibnu Al Musayyab bahwa Abu Hurairah
pernah berkata; 'Orang-orang mengatakan bahwasanya Abu Hurairah banyak
meriwayatkan hadits. Allah Subhanahu wa Ta'ala memberinya kesempatan
bersama Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam.' Orang-orang berkata;
'Mengapa orang-orang Muhajirin dan Anshar tidak meniwayatkan hadits
sebanyak riwayat Abu Hurairah?
Saya (Abu Hurairah) akan memberitahu kalian tentang hal ini:
Saudara-saudara saya dan kaum Anshar sibuk bertani dan saudara-saudara
saya dan kaum Muhajirin sibuk berjual beli di pasar. Sementara saya
senantiasa menyertai Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, hingga
saya lebih banyak mendengar sabda beliau. Saya hadir ketika mereka,
para sahabat dari kaum Anshar dan Muhajirin, tidak hadir dan saya hapal
ketika mereka lupa. Pada suatu hari, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Siapakah
di antara kalian yang sudi membentangkan bajunya untuk menampung
sabdaku ini? Setelah itu, ia tempelkan bajunya itu ke dadanya, karena
dengan begitu ia tidak akan pernah melupakan satu hadits pun yang
pernah ia dengar dariku. Mendengar pernyataan Rasulullah itu,
maka saya bentangkan kain selendang saya hingga Rasulullah selesai
bersabda, Kemudian saya tempelkan selendang tersebut ke dada saya.
Semenjak itu, saya tidak pernah melupakan satu hadits pun yang beliau
sabdakan kepada saya. Seandainya tidak ada dua ayat Al Qur an yang
diturunkan Allah, tentu saya tidak akan pernah menyampaikan satu hadits
pun yang pernah saya dengar. Kedua ayat tersebut adalah: 'Sesungguhnya
orang-orang yang menyembunyikan apa yang telah Kami turunkan berupa
keterangan-keterangan yang jelas dan petunjuk setelah Kami
menerangkannya kepada manusia dalam Al Qur'an, maka, mereka itu akan
dilaknat Allah dan dilaknat pula oleh semua makhluk yang bisa melaknat,
kecuali mereka yang bertaubat dan mengadakan perbaikan serta
menerangkan kebenaran, maka terhadap mereka itulah aku menerima
taubatnya dan Aku Maha Penerima taubat lagi Maha penyayang' (QS.
Albaqarah 159). Dan telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin 'Abdur Rahman Ad Darimi; Telah mengabarkan kepada kami Abu Yaman dari Syu'aib dari Az Zuhri; Telah mengabarkan kepadaku Sa'id bin Al Musayyab dan Abu Salamah bin 'Abdur Rahman bahwa Abu Hurairah
berkata; Sesungguhnya kalian mengatakan, mengapa Abu Hurairah banyak
mengafal Hadits dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam..dan
seterusnya dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ
حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ وَاللَّفْظُ
لِعَمْرٍو قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرُونَ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ
أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ وَهُوَ كَاتِبُ عَلِيٍّ
قَالَ
سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَهُوَ يَقُولُ بَعَثَنَا
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَالزُّبَيْرَ
وَالْمِقْدَادَ فَقَالَ ائْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً
مَعَهَا كِتَابٌ فَخُذُوهُ مِنْهَا فَانْطَلَقْنَا تَعَادَى بِنَا
خَيْلُنَا فَإِذَا نَحْنُ بِالْمَرْأَةِ فَقُلْنَا أَخْرِجِي الْكِتَابَ
فَقَالَتْ مَا مَعِي كِتَابٌ فَقُلْنَا لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ
لَتُلْقِيَنَّ الثِّيَابَ فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ عِقَاصِهَا فَأَتَيْنَا
بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا فِيهِ
مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى نَاسٍ مِنْ الْمُشْرِكِينَ مِنْ
أَهْلِ مَكَّةَ يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا حَاطِبُ مَا هَذَا قَالَ لَا تَعْجَلْ عَلَيَّ يَا
رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مُلْصَقًا فِي قُرَيْشٍ قَالَ
سُفْيَانُ كَانَ حَلِيفًا لَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا أَكَانَ
مِمَّنْ كَانَ مَعَكَ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ لَهُمْ قَرَابَاتٌ يَحْمُونَ
بِهَا أَهْلِيهِمْ فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي ذَلِكَ مِنْ النَّسَبِ
فِيهِمْ أَنْ أَتَّخِذَ فِيهِمْ يَدًا يَحْمُونَ بِهَا قَرَابَتِي وَلَمْ
أَفْعَلْهُ كُفْرًا وَلَا ارْتِدَادًا عَنْ دِينِي وَلَا رِضًا
بِالْكُفْرِ بَعْدَ الْإِسْلَامِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَدَقَ فَقَالَ عُمَرُ دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ
أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ
اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ
وَجَلَّ
{ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ
أَوْلِيَاءَ }
وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبِي بَكْرٍ وَزُهَيْرٍ ذِكْرُ الْآيَةِ
وَجَعَلَهَا إِسْحَقُ فِي رِوَايَتِهِ مِنْ تِلَاوَةِ سُفْيَانَ
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
فُضَيْلٍ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ح و حَدَّثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ الْهَيْثَمِ
الْوَاسِطِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ كُلُّهُمْ
عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ
السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا مَرْثَدٍ الْغَنَوِيَّ وَالزُّبَيْرَ
بْنَ الْعَوَّامِ وَكُلُّنَا فَارِسٌ فَقَالَ انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا
رَوْضَةَ خَاخٍ فَإِنَّ بِهَا امْرَأَةً مِنْ الْمُشْرِكِينَ مَعَهَا
كِتَابٌ مِنْ حَاطِبٍ إِلَى الْمُشْرِكِينَ فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيٍّ |
| 45.162/4550. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah, 'Amru An Naqid, Zuhair bin Harb, Ishaq bin Ibrahim dan Ibnu Abu 'Umar lafazh ini milik 'Amru. Ishaq berkata; Telah mengabarkan kepada kami, sedangkan yang lainnya berkata; Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin 'Uyainah dari 'Amru dari Al Hasan bin Muhammad; Telah mengabarkan kepadaku 'Ubaidullah bin Abu Rafi' yaitu seorang juru tulis Ali dia berkata; Aku mendengar Ali berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pernah menugaskan saya, Zubair, dan
Miqdad. Sebelum berangkat, Rasulullah berkata: 'Berangkatlah ke taman
Khakh dan di sana ada seorang wanita yang membawa surat. Lalu, rebutlah
surat tersebut darinya! ' Kemudian kami berangkat dengan mengendarai
kuda dan di sana kami menjumpai seorang wanita. Lalu kami berkata
kepadanya; 'Keluarkanlah surat yang kamu bawa itu! ' Wanita itu
menjawab; 'Aku tidak membawa surat.' Kami berkata kepadanya sambil
memberi ultimatum; 'Kamu keluarkan surat tersebut atau kami akan
menelanjangimu dengan paksa.' Maka ia keluarkan surat itu dari balik
sanggul rambutnya. Lalu kami bawa surat tersebut kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dan ternyata di dalamnya tertulis; 'Dari
Hathib bin Abu Balta'ah untuk kaum kafir Quraisyy Makkah tentang
beberapa urusan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.' Rasulullah
bertanya; 'Hai Hathib, ada apa ini? ' Hathib menjawab; 'Ya Rasulullah,
janganlah engkau tergesa-gesa marah kepada saya! Sebenarnya saya dulu
pernah akrab dengan kaum kafir Quraisyy Makkah (Kata Abu Sufyan;
'Hathib adalah sekutu kaum kafir Quraisyy, tetapi dia sendiri bukan
orang Quraisyy). Saya juga dulu pernah turut serta berhijrah bersama
engkau meninggalkan keluarga di kota Makkah yang mereka dipelihara oleh
kerabat mereka. Ketika kerabat mereka sudah tidak ada lagi, maka saya
ingin ada jaminan dari mereka untuk melindungi keluarga saya. Tentunya,
saya melakukan hal ini bukan karena kafir ataupun murtad dari agama
saya. Karena, bagaimana pun juga saya tidak rela menjadi kafir setelah
masuk Islam.' Mendengar penjelasan Iangsung dari Hathib, Rasulullah pun
bersabda: 'Kamu benar hai Hathib.' Tiba-tiba Umar bin Khaththab
berkata; 'Ya Rasulullah, izinkanlah saya untuk memenggal leher orang
munafik ini! ' Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata: 'Hai
Umar, tahukah kamu bahwasanya Hathib turut juga dalam perang Badar.
Tidakkah engkau mengetahui sesungguhnya Allah telah memberikan
keringanan bagi orang-orang yang turut dalam perang Badar dan
berfirman: 'Silahkanlah kalian berbuat sesuka kalian, sesungguhnya Aku
telah mengampuni kalian! ' Kemudian Allah Subhanahu wa Ta'ala
menurunkan ayat yang berbunyi: 'Hai orang-orang yang beriman, janganlah
kamu menjadikan musuh-Ku dan musuhmu sebagai teman-teman setia.' (A1
Mumtahanah (60): 1). Ishaq mencantumkan ayat tersebut dalam riwayatnya
berdasarkan qiraat Abu Sufyan. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Fudhail; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdullah bin Idris; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Rifa'ah bin Al Haitsam Al Wasithi; Telah menceritakan kepada kami Khalid yaitu Ibnu 'Abdullah seluruhnya dari Hushain dari Sa'ad bin 'Ubadah dari Abu 'Abdur Rahman As Sulami dari 'Ali
dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah menugaskan
saya, Abu Martsad Al Ghanawi dan Zubair bin Awwam dengan mengendarai
kuda Sebelum berangkat, Rasulullah berkata: 'Berangkatlah ke taman
Khakh dan di sana ada seorang wanita dari kalangan orang-orang musyrik
yang membawa surat dari Hathib kepada kamu musyrikin… -Selanjutnya
sebagaimana Hadits yang semakna dengan Hadits Ubaidullah bin Abu Rafi'
dari Ali. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ
أَنَّ عَبْدًا لِحَاطِبٍ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَشْكُو حَاطِبًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيَدْخُلَنَّ
حَاطِبٌ النَّارَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ كَذَبْتَ لَا يَدْخُلُهَا فَإِنَّهُ شَهِدَ بَدْرًا
وَالْحُدَيْبِيَةَ |
| 45.163/4551. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Laits; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rumh; Telah mengabarkan kepada kami Al Laits dari Abu Az Zubair dari Jabir
bahwa bahwa seorang budak Hathib datang kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mengadukan tentang pribadi Hathib seraya berkata; "Ya
Rasulullah, Sungguh Hathib pasti akan masuk Neraka." Lalu Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Kamu telah berdusta, dia tidak akan masuk ke neraka, karena dia pernah ikut serta dalam perang Badar dan perjanjian Hudaibiyah.' |
|
| وحَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ
قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ أَخْبَرَتْنِي أُمُّ مُبَشِّرٍ
أَنَّهَا سَمِعَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
عِنْدَ حَفْصَةَ لَا يَدْخُلُ النَّارَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنْ أَصْحَابِ
الشَّجَرَةِ أَحَدٌ الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَهَا قَالَتْ بَلَى يَا
رَسُولَ اللَّهِ فَانْتَهَرَهَا فَقَالَتْ حَفْصَةُ
{ وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا }
فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ قَالَ اللَّهُ
عَزَّ وَجَلَّ
{ ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا
جِثِيًّا } |
| 45.164/4552. Telah menceritakan kepadaku Harun bin 'Abdullah; Telah menceritakan kepada kami Hajjaj bin Muhammad berkata; Ibnu Juraij berkata; Telah mengabarkan kepadaku Abu Az Zubair bahwasannya Aku mendengar Jabir bin 'Abdullah dia berkata; Telah mengabarkan kepadaku Ummu Mubasysyir, bahwasanya ia pernah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda di rumah Hafshah: Insya Allah tidak akan masuk ke dalam neraka seorang pun dari orang-orang yang turut serta berbai'at di bawah pohon.
Hafshah berkata; 'Memangnya benar seperti itu ya Rasulullah? '
Rasulullah menegur Hafshah yang berkata seperti itu. Lalu Hafshah
membacakan ayat yang ang berbunyi; 'Tak seorang pun darimu melainkan
akan mendatangi neraka itu.' (Maryam (19): 71). Kemudian Rasulullah
bersabda: 'Bukankah Allah Suhhanahu wa Ta'ala telah berfirman:
'Kemudian Kami akan menyelamatkan orang-orang yang bertakwa dan
membiarkan orang-orang yang zhalim di dalam neraka dalam keadaan
berlutut?.' (Maryam (19): 72). |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو عَامِرٍ الْأَشْعَرِيُّ وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي
أُسَامَةَ قَالَ أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا
بُرَيْدٌ عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ
كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
نَازِلٌ بِالْجِعْرَانَةِ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ وَمَعَهُ بِلَالٌ
فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ
أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ أَلَا تُنْجِزُ لِي يَا مُحَمَّدُ مَا وَعَدْتَنِي
فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْشِرْ
فَقَالَ لَهُ الْأَعْرَابِيُّ أَكْثَرْتَ عَلَيَّ مِنْ أَبْشِرْ
فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى
أَبِي مُوسَى وَبِلَالٍ كَهَيْئَةِ الْغَضْبَانِ فَقَالَ إِنَّ هَذَا قَدْ
رَدَّ الْبُشْرَى فَاقْبَلَا أَنْتُمَا فَقَالَا قَبِلْنَا يَا رَسُولَ
اللَّهِ ثُمَّ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ وَمَجَّ فِيهِ
ثُمَّ قَالَ اشْرَبَا مِنْهُ وَأَفْرِغَا عَلَى وُجُوهِكُمَا
وَنُحُورِكُمَا وَأَبْشِرَا فَأَخَذَا الْقَدَحَ فَفَعَلَا مَا
أَمَرَهُمَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَنَادَتْهُمَا أُمُّ سَلَمَةَ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ أَفْضِلَا
لِأُمِّكُمَا مِمَّا فِي إِنَائِكُمَا فَأَفْضَلَا لَهَا مِنْهُ طَائِفَةً |
| 45.165/4553. Telah menceritakan kepada kami Abu 'Amir Al Asy'ari dan Abu Kuraib seluruhnya dari Abu Usamah berkata; Abu 'Amir Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah; Telah menceritakan kepada kami Buraid dari Kakeknya Abu Burdah dari Abu Musa dia berkata; Saya
pernah berada di sisi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ketika
beliau tengah singgah bersama Bilal di Ji'ranah, yaitu suatu wilayah
antara Makkah dan Madinah. Tak lama kemudian, seorang Arab kampung
datang menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan berkata; 'Ya
Muhammad, mengapa kamu tidak melaksanakan apa yang telah kamu janjikan
kepadaku? ' Maka Rasulullah pun berkata kepada orang Arab kampung itu:
'Ada berita gembira untukmu.' Namun orang Arab tersebut malah berkata
kepada Rasulullah; 'Kamu selalu mengatakan kepadaku; 'Ada kabar kabar
gembira untukmu.' Kemudian Rasulullah berpaling darinya dan menghadap
kepada Abu Musa dan Bilal seperti sikap orang yang sedang marah seraya
berkata: 'Rupanya orang Arab kampung itu menolak berita gembira dariku.
Sebaiknya kalian saja yang menghadapinya.' Kedua orang sahabat itu
menjawab; 'Kami menerimanya ya Rasulullah! ' Setelah itu Rasulullah
meminta segelas air. Lalu beliau basuh kedua tangan dan wajahnya dengan
air tersebut. Kemudian beliau meludah ke dalam air itu seraya berkata
kepada Abu Musa dan Bilal: 'Minumlah air ini hai Aba Musa dan Bilal!
Setelah itu, tuangkanlah air tersebut untuk membasuh wajah dan leher
kalian. Kemudian sampaikanlah kabar gembira tentang Islam kepada
laki-laki itu! ' Keduanya mengambil gelas tersebut dan segera
melaksanakan apa yang telah diperintahkan Rasulullah kepada mereka. Tak
lama kemudian, Ummu Salamah, istri Rasulullah, memanggil Abu Musa dan
Bilal dari balik tabir; 'Hai Bilal dan Abu Musa, sisakanlah air
tersebut untukku (ibu kalian)! ' Akhirnya mereka menyisakan air
tersebut untuk Ummu Salamah. |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ أَبُو عَامِرٍ الْأَشْعَرِيُّ وَأَبُو
كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ وَاللَّفْظُ لِأَبِي عَامِرٍ قَالَا
حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ
أَبِيهِ قَالَ
لَمَّا فَرَغَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ
حُنَيْنٍ بَعَثَ أَبَا عَامِرٍ عَلَى جَيْشٍ إِلَى أَوْطَاسٍ فَلَقِيَ
دُرَيْدَ بْنَ الصِّمَّةِ فَقُتِلَ دُرَيْدٌ وَهَزَمَ اللَّهُ أَصْحَابَهُ
فَقَالَ أَبُو مُوسَى وَبَعَثَنِي مَعَ أَبِي عَامِرٍ قَالَ فَرُمِيَ
أَبُو عَامِرٍ فِي رُكْبَتِهِ رَمَاهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي جُشَمٍ بِسَهْمٍ
فَأَثْبَتَهُ فِي رُكْبَتِهِ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا عَمِّ
مَنْ رَمَاكَ فَأَشَارَ أَبُو عَامِرٍ إِلَى أَبِي مُوسَى فَقَالَ إِنَّ
ذَاكَ قَاتِلِي تَرَاهُ ذَلِكَ الَّذِي رَمَانِي قَالَ أَبُو مُوسَى
فَقَصَدْتُ لَهُ فَاعْتَمَدْتُهُ فَلَحِقْتُهُ فَلَمَّا رَآنِي وَلَّى
عَنِّي ذَاهِبًا فَاتَّبَعْتُهُ وَجَعَلْتُ أَقُولُ لَهُ أَلَا
تَسْتَحْيِي أَلَسْتَ عَرَبِيًّا أَلَا تَثْبُتُ فَكَفَّ فَالْتَقَيْتُ
أَنَا وَهُوَ فَاخْتَلَفْنَا أَنَا وَهُوَ ضَرْبَتَيْنِ فَضَرَبْتُهُ
بِالسَّيْفِ فَقَتَلْتُهُ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى أَبِي عَامِرٍ فَقُلْتُ
إِنَّ اللَّهَ قَدْ قَتَلَ صَاحِبَكَ قَالَ فَانْزِعْ هَذَا السَّهْمَ
فَنَزَعْتُهُ فَنَزَا مِنْهُ الْمَاءُ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي انْطَلِقْ
إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقْرِئْهُ
مِنِّي السَّلَامَ وَقُلْ لَهُ يَقُولُ لَكَ أَبُو عَامِرٍ اسْتَغْفِرْ
لِي قَالَ وَاسْتَعْمَلَنِي أَبُو عَامِرٍ عَلَى النَّاسِ وَمَكَثَ
يَسِيرًا ثُمَّ إِنَّهُ مَاتَ فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي بَيْتٍ عَلَى
سَرِيرٍ مُرْمَلٍ وَعَلَيْهِ فِرَاشٌ وَقَدْ أَثَّرَ رِمَالُ السَّرِيرِ
بِظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَنْبَيْهِ
فَأَخْبَرْتُهُ بِخَبَرِنَا وَخَبَرِ أَبِي عَامِرٍ وَقُلْتُ لَهُ قَالَ
قُلْ لَهُ يَسْتَغْفِرْ لِي فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ
ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعُبَيْدٍ أَبِي عَامِرٍ حَتَّى رَأَيْتُ
بَيَاضَ إِبْطَيْهِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
فَوْقَ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ أَوْ مِنْ النَّاسِ فَقُلْتُ وَلِي يَا
رَسُولَ اللَّهِ فَاسْتَغْفِرْ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ
ذَنْبَهُ وَأَدْخِلْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُدْخَلًا كَرِيمًا
قَالَ أَبُو بُرْدَةَ إِحَدَاهُمَا لِأَبِي عَامِرٍ وَالْأُخْرَى لِأَبِي
مُوسَى |
| 45.166/4554. Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Barrad Abu 'Amir Al Asy'ari dan Abu Kuraib Muhammad bin Al A'laa lafazh ini milik Abu 'Amir dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Buraid dari Abu Burdah dari Bapaknya
dia berkata; "Usai perang Hunain, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menugaskan Abu Amir untuk memimpin pasukan kaum muslimin ke
Authas. Kemudian Abu Amir menyerang Duraid bin Ash-Shimmah hingga
Duraid tewas terbunuh dalam peperangan itu dan Allah pun menghancurkan
musuh-musuh-Nya." Abu Musa berkata; 'Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pernah mengutus saya dan Abu Amir ke medan pertempuran. Pada
suatu ketika, Abu Amir terkena panah yang tepat mengenai lututnya.
Seorang laki-laki dari Bani Jusyam membidiknya hingga mengenai lututnya
tersebut. Kemudian saya mendekatinya sambil bertanya; 'Paman, siapakah
yang membidikmu? ' Abu Amir memberi isyarat kepada Abu Musa; 'Musuh
yang kamu lihat di sana itulah yang telah membidikku.' Lalu saya
mengejar orang tersebut hingga berhasil menyusulnya. Ketika laki-laki
itu melihat saya, maka ia pun Iari menghindar. Tetapi saya terus
mengejarnya dan kemudian saya katakan kepadanya; 'Tidak malukah kamu
menghindar dariku? Bukankah kamu laki-laki Arab? Berhentilah dan mari
kita bertarung! ' Tak lama kemudian orang tersebut berhenti dan saya
pun bertarung dengannya. Setelah menyerang dua kali, maka saya berhasil
membunuhnya dengan tebasan pedang saya. Setelah itu saya kembali kepada
Abu Amir sambil berkata; 'Wahai paman, sesungguhnya Allah telah
membunuh orang yang telah membidik paman.' Abu Amir berkata; 'Hai
Abdullah (nama asli Abu Musa), cabutlah anak panah ini! ' Lalu saya
mencabut anak panah yang menancap pada lutut Abu Amir itu hingga darah
terus mengucur dari Iututnya. Abu Amir berkata; 'Hai kemenakanku,
pergilah kamu kepada Rasulullah dan sampaikan salamku kepada beliau
serta katakan kepada beliau; 'Abu Amir berpesan agar engkau
mendoakannya.' Abu Musa berkata; 'SeteIah itu Abu Amir menugaskan saya
untuk menggantikannya dalam memimpin pasukan kaum muslimin. Tak Iama
kemudian, Abu Amir meninggal dunia.' Setelah kembali ke Madinah, saya
pun langsung menemui Rasulullah di rumahnya. Pada saat itu beliau
sedang berada di atas tempat tidur yang beralas tanah dengan dilapisi
tikar, sementara butir-butir pasir dan debu menempel di punggung dan
lambung beliau. Kemudian saya memberitahukan kepada beliau tentang
berita pasukan kaum muslimin dan berita Abu Amir. Lalu saya berkata;
'Abu Amir berpesan agar Rasuluhlah bersedia mendoakan dirinya.' Lalu
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam minta air dan langsung
berwudlu. Setelah itu beliau mengangkat kedua tangannya sambil berdoa: 'Ya
AlIah, ampunilah Ubaid dan Abu Amir! ' (saya melihat putih ketiak
Rasulullah ketika mengangkat tangannya). Selanjutnya beliau berdoa: 'Ya
Allah, tempatkanlah Abu Amir, pada hari kiamat kelak, di atas
kebanyakan makhluk-Mu! ' Aku berkata kepada Rasuluhlah; 'Ya Rasulullah,
mohonkanlah ampunan untuk saya juga! ' Lalu Rasulullah berdoa: 'Ya
Allah, ampunilah dosa Abdullah bin Qais (nama asli Abu Musa) dan
masukkanlah ia ke tempat yang mulia pada hari kiamat! ' Abu Burdah
berkata; 'Doa yang pertama untuk Abu Amir dan doa selanjutnya adalah
untuk Abu Musa.' |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ
حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي
لَأَعْرِفُ أَصْوَاتَ رُفْقَةِ الْأَشْعَرِيِّينَ بِالْقُرْآنِ حِينَ
يَدْخُلُونَ بِاللَّيْلِ وَأَعْرِفُ مَنَازِلَهُمْ مِنْ أَصْوَاتِهِمْ
بِالْقُرْآنِ بِاللَّيْلِ وَإِنْ كُنْتُ لَمْ أَرَ مَنَازِلَهُمْ حِينَ
نَزَلُوا بِالنَّهَارِ وَمِنْهُمْ حَكِيمٌ إِذَا لَقِيَ الْخَيْلَ أَوْ
قَالَ الْعَدُوَّ قَالَ لَهُمْ إِنَّ أَصْحَابِي يَأْمُرُونَكُمْ أَنْ
تَنْظُرُوهُمْ |
| 45.167/4555. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Muhammad bin Al Allaa Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah Telah menceritakan kepada kami Buraid dari Abu Burdah dari Abu Musa dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Sesungguhnya
saya mengenali alunan suara kaum Asy'ariyyin yang membaca Al Qur'an
ketika mereka memasuki waktu malam hari. Dan saya mengenali rumah-rumah
mereka dan alunan suara mereka ketika membaca Al Qur'an pada malam
hari, meskipun saya tidak pernah melihat rumah mereka pada siang hari
ketika mereka berada di rumah. Di antara mereka adalah Hakim yang
ketika bertemu pasukan musuh ia berkata; 'Sesungguhnya para sahabatku
menyuruh kalian untuk menghadapi mereka." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو عَامِرٍ الْأَشْعَرِيُّ وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي
أُسَامَةَ قَالَ أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي
بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ جَدِّهِ أَبِي
بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ
الْأَشْعَرِيِّينَ إِذَا أَرْمَلُوا فِي الْغَزْوِ أَوْ قَلَّ طَعَامُ
عِيَالِهِمْ بِالْمَدِينَةِ جَمَعُوا مَا كَانَ عِنْدَهُمْ فِي ثَوْبٍ
وَاحِدٍ ثُمَّ اقْتَسَمُوهُ بَيْنَهُمْ فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ
بِالسَّوِيَّةِ فَهُمْ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ |
| 45.168/4556. Telah menceritakan kepada kami Abu Amir Al Asy'ari dan Abu Kuraib seluruhnya dari Abu Usamah, Abu Amir berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah Telah menceritakan kepadaku Buraid bin Abdullah Abu Burdah dari Kakeknya, Abu Burdah dari Abu Musa dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Sesungguhnya
kaum Asy'ariyyin apabila mereka kehabisan perbekalan dalam peperangan
atau makanan untuk keluarga mereka tinggal sedikit di Madinah, maka
mereka kumpulkan perbekalan dan makanan yang tersisa itu dalam satu
kain. Kemudian mereka membagi makanan tersebut di antara mereka dalam
satu wadah dengan sama rata. Mereka itu golonganku dan aku golongan
mereka.'" |
|
| وحَدَّثَنِي
عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ
الْمَعْقِرِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا النَّضْرُ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ
الْيَمَامِيُّ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ
حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ
كَانَ الْمُسْلِمُونَ لَا يَنْظُرُونَ إِلَى أَبِي سُفْيَانَ وَلَا
يُقَاعِدُونَهُ فَقَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَا نَبِيَّ اللَّهِ ثَلَاثٌ أَعْطِنِيهِنَّ قَالَ نَعَمْ قَالَ عِنْدِي
أَحْسَنُ الْعَرَبِ وَأَجْمَلُهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ
أُزَوِّجُكَهَا قَالَ نَعَمْ قَالَ وَمُعَاوِيَةُ تَجْعَلُهُ كَاتِبًا
بَيْنَ يَدَيْكَ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَتُؤَمِّرُنِي حَتَّى أُقَاتِلَ
الْكُفَّارَ كَمَا كُنْتُ أُقَاتِلُ الْمُسْلِمِينَ قَالَ نَعَمْ
قَالَ أَبُو زُمَيْلٍ وَلَوْلَا أَنَّهُ طَلَبَ ذَلِكَ مِنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَعْطَاهُ ذَلِكَ لِأَنَّهُ لَمْ
يَكُنْ يُسْأَلُ شَيْئًا إِلَّا قَالَ نَعَمْ |
| 45.169/4557. Telah menceritakan kepadaku Abbas bin Abdul Adhim Al Anbari dan Ahmad bin Ja'far Al Ma'qiri keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami An Nadhr yaitu Ibnu Muhammad Al Yamami Telah menceritakan kepada kami Ikrimah Telah menceritakan kepada kami Abu Zumail Telah menceritakan kepadaku Ibnu Abbas
dia berkata; 'Dulu kaum muslimin tidak menghargai dan tidak memberikan
kedudukan yang layak bagi Abu Sufyan. Oleh karena itu, pada suatu hari
ia (Abu Sufyan) berkata kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam;
'Ya Rasulullah, berilah aku tiga permintaan! Rasulullah menjawab: 'Ya.'
Abu Sufyan melanjutkan pembicaraannya; 'Pertama, saya mempunyai seorang
puteri yang terbaik dan tercantik di negeri Arab, yaitu Ummu Habibah.
Saya ingin menikahkannya dengan engkau.' Rasulullah menjawab: 'Ya.'
'Kedua, lanjut Abu Sufyan; 'Saya berharap engkau menjadikan Muawiyah
bin Abu Sufyan sebagai juru tulis engkau yang selalu mendampingi
engkau.' Rasulullah menjawab: 'Ya.' Abu Sufyan mengakhiri
permintaannya; 'Ketiga, saya harap engkau menugaskan saya untuk
bertempur di medan perang melawan orang-orang kafir, sebagaimana dulu
-sebelum masuk Islam- saya memerangi kaum muslimin.' Rasulullah pun
menjawab: 'Ya.' Abu Zumail berkata; 'Seandainya saja Abu Sufyan tidak
meminta hal tersebut kepada Rasulullah, maka Rasulullah pasti tidak
akan memberikannya. Karena, bagaimana pun juga, Rasulullah tidak pernah
menjawab selain 'ya' jika beliau diminta tentang sesuatu.' |
|
| وحَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الْأَشْعَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ
الْهَمْدَانِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي بُرَيْدٌ
عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ
بَلَغَنَا مَخْرَجُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَنَحْنُ بِالْيَمَنِ فَخَرَجْنَا مُهَاجِرِينَ إِلَيْهِ أَنَا
وَأَخَوَانِ لِي أَنَا أَصْغَرُهُمَا أَحَدُهُمَا أَبُو بُرْدَةَ
وَالْآخَرُ أَبُو رُهْمٍ إِمَّا قَالَ بِضْعًا وَإِمَّا قَالَ ثَلَاثَةً
وَخَمْسِينَ أَوْ اثْنَيْنِ وَخَمْسِينَ رَجُلًا مِنْ قَوْمِي قَالَ
فَرَكِبْنَا سَفِينَةً فَأَلْقَتْنَا سَفِينَتُنَا إِلَى النَّجَاشِيِّ
بِالْحَبَشَةِ فَوَافَقْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأَصْحَابَهُ
عِنْدَهُ فَقَالَ جَعْفَرٌ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بَعَثَنَا هَاهُنَا وَأَمَرَنَا بِالْإِقَامَةِ فَأَقِيمُوا
مَعَنَا فَأَقَمْنَا مَعَهُ حَتَّى قَدِمْنَا جَمِيعًا قَالَ فَوَافَقْنَا
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ افْتَتَحَ
خَيْبَرَ فَأَسْهَمَ لَنَا أَوْ قَالَ أَعْطَانَا مِنْهَا وَمَا قَسَمَ
لِأَحَدٍ غَابَ عَنْ فَتْحِ خَيْبَرَ مِنْهَا شَيْئًا إِلَّا لِمَنْ
شَهِدَ مَعَهُ إِلَّا لِأَصْحَابِ سَفِينَتِنَا مَعَ جَعْفَرٍ
وَأَصْحَابِهِ قَسَمَ لَهُمْ مَعَهُمْ قَالَ فَكَانَ نَاسٌ مِنْ النَّاسِ
يَقُولُونَ لَنَا يَعْنِي لِأَهْلِ السَّفِينَةِ نَحْنُ سَبَقْنَاكُمْ
بِالْهِجْرَةِ قَالَ فَدَخَلَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ وَهِيَ مِمَّنْ
قَدِمَ مَعَنَا عَلَى حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ زَائِرَةً وَقَدْ كَانَتْ هَاجَرَتْ إِلَى النَّجَاشِيِّ
فِيمَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِ فَدَخَلَ عُمَرُ عَلَى حَفْصَةَ وَأَسْمَاءُ
عِنْدَهَا فَقَالَ عُمَرُ حِينَ رَأَى أَسْمَاءَ مَنْ هَذِهِ قَالَتْ
أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ قَالَ عُمَرُ الْحَبَشِيَّةُ هَذِهِ
الْبَحْرِيَّةُ هَذِهِ فَقَالَتْ أَسْمَاءُ نَعَمْ فَقَالَ عُمَرُ
سَبَقْنَاكُمْ بِالْهِجْرَةِ فَنَحْنُ أَحَقُّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْكُمْ فَغَضِبَتْ وَقَالَتْ كَلِمَةً
كَذَبْتَ يَا عُمَرُ كَلَّا وَاللَّهِ كُنْتُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُطْعِمُ جَائِعَكُمْ وَيَعِظُ
جَاهِلَكُمْ وَكُنَّا فِي دَارِ أَوْ فِي أَرْضِ الْبُعَدَاءِ
الْبُغَضَاءِ فِي الْحَبَشَةِ وَذَلِكَ فِي اللَّهِ وَفِي رَسُولِهِ
وَايْمُ اللَّهِ لَا أَطْعَمُ طَعَامًا وَلَا أَشْرَبُ شَرَابًا حَتَّى
أَذْكُرَ مَا قُلْتَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَنَحْنُ كُنَّا نُؤْذَى وَنُخَافُ وَسَأَذْكُرُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَسْأَلُهُ وَ وَاللَّهِ لَا
أَكْذِبُ وَلَا أَزِيغُ وَلَا أَزِيدُ عَلَى ذَلِكَ قَالَ فَلَمَّا جَاءَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ يَا نَبِيَّ
اللَّهِ إِنَّ عُمَرَ قَالَ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ بِأَحَقَّ بِي مِنْكُمْ وَلَهُ
وَلِأَصْحَابِهِ هِجْرَةٌ وَاحِدَةٌ وَلَكُمْ أَنْتُمْ أَهْلَ
السَّفِينَةِ هِجْرَتَانِ قَالَتْ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا مُوسَى
وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ يَأْتُونِي أَرْسَالًا يَسْأَلُونِي عَنْ هَذَا
الْحَدِيثِ مَا مِنْ الدُّنْيَا شَيْءٌ هُمْ بِهِ أَفْرَحُ وَلَا أَعْظَمُ
فِي أَنْفُسِهِمْ مِمَّا قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَبُو بُرْدَةَ فَقَالَتْ أَسْمَاءُ فَلَقَدْ
رَأَيْتُ أَبَا مُوسَى وَإِنَّهُ لَيَسْتَعِيدُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنِّي |
| 45.170/4558. Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Barrad Al Asy'ari dan Muhammad bin Al Allaa Al Hamdani keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah Telah menceritakan kepadaku Buraid dari Abu Burdah dari Abu Musa
dia berkata; "Ketika kami sedang berada di Yaman, kami mendapat
informasi tentang tujuan hijrah yang diperintahkan oleh Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, lalu kami pun turut pergi untuk berhijrah
ke wilayah tersebut (Habasyah). Pada saat itu kami terdiri dari diri
saya sendiri dan dua orang saudara laki-laki saya. Saya adalah orang
yang paling kecil, sementara saudara saya yang satu bernama Abu Burdah
dan yang lainnya bernama Abu Ruhm." Abu Musa berkata; 'Mereka terdiri
dari beberapa orang atau Iima puluh tiga orang atau lima puluh dua
orang dari kaum kami.' Abu Musa berkata; 'Kami berlayar hingga terbawa
oleh perahu kami ke Raja Najasyi di Habasyah. Kemudian kami bergabung
dengan Ja'far bin Abu Thalib beserta rombongannya di sisi Raja Najasyi.
Ja'far berkata; 'Sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
telah mengutus kami kemari. Selain itu, beliau juga menyuruh kami untuk
menetap sini. OIeh karena itu, menetaplah kalian bersama kami.' Abu
Musa berkata; 'Lalu kami tinggal bersama Ja'far hingga kami semua
datang.' Abu Musa berkata; 'Kami semua bertemu dengan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam ketika beliau telah memenangkan perang
Khaibar. Beliau memberikan jatah rampasan perang kepada kami. Beliau
tidak memberikan jatah rampasan perang sedikitpun kepada orang yang
tidak ikut dalam penaklukan Khaibar, kecuali kepada orang yang ikut
berperang bersama beliau dan kepada orang yang ikut dalam rombongan
kami bersama Ja'far dan kawan-kawannya.' Abu Musa berkata; 'Ada
sebagian orang yang mengatakan kepada kami yang bergabung dalam
pelayaran hijrah ke Habasyah; 'Kami mengungguli kalian dalam masalah
hijrah.' Abu Musa berkata; 'Asma' binti Umais, yang termasuk dalam
rombongan pelayaran kami, pernah berkunjung ke rumah Hafshah, istri
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Asma' pernah turut hijrah ke
Raja Najasyi.' Pada suatu ketika Umar bin Khaththab masuk ke rumah
Hafshah, kebetulan Asma' sedang berada di situ. Ketika Umar melihat
Asma' ada di dalam rumah, maka ia pun bertanya; 'Siapa ini hai Hafshah?
' Hafshah menjawab; 'Dia adalah Asma' binti Umais! ' Umar bertanya
lagi; 'Apakah ia pernah ikut hijrah ke Habasyah dengan berlayar? '
Asma' binti Umais menjawab; 'Ya, saya turut hijrah ke Habasyah.' Umar
melanjutkan ucapannya; 'Kalau begitu, kami lebih berhak terhadap
Rasulullah daripada kalian.' Asma' menjadi marah dan berkata; 'Kamu
berdusta hai Umar! Demi Allah, kalian memang menyertai hijrah
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Tapi beliau memberi makan
orang yang lapar di antara kalian dan memberi nasihat orang yang tidak
mengerti di antara kalian, sedangkan kami berhijrah ke suatu negeri
yang amat jauh di Habasyah yang penuh dengan tantangan karena Allah dan
Rasul-Nya. Demi Allah, saya tidak akan makan dan minum sebelum saya
laporkan ucapanmu itu kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.
Karena kami merasa dihina dan dicemaskan. Oleh karena itu, akan saya
adukan persoalan ini kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.
Demi Allah. saya tidak berdusta dan tidak mengada-ada.' Abu Musa
berkata; 'Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam datang ke
rumah Hafshah, maka Asma' pun langsung menghadap beliau dan mengadukan
persoalan yang mengganjal hatinya; 'Ya Rasulullah, Umar bin Khaththab
tadi mengutarakan begini dan begitu.' Mendengar pengaduan Asma binti
Umais itu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata: 'Ketahuilah
oleh mu hai Asma, Umar bukanlah
orang yang lebih berhak daripada kalian terhadapku. Umar dan para
sahabatnya hanya mendapat ganjaran pahala sekali hijrah. Sebaliknya
kalian yang tergabung dalam hijrah dengan mengendarai perahu itu
mendapat dua kali pahala hijrah.' Asma' binti Umais berkata; 'Setelah
itu, saya melihat Abu Musa dan para sahabat yang tergabung dalam hijrah
ke Habasyah dengan mengendarai perahu datang berbondong-bondong untuk
bertanya kepada saya tentang hadits ini. Di dunia ini tidak ada yang
Iebih menyenangkan dan membesarkan jiwa mereka dan apa yang disabdakan
Rasulullah kepada mereka.' Abu Burdah berkata; 'Asma' berkata; 'Sungguh
saya lihat Abu Musa dan ia meminta saya mengulangi lagi hadits itu." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ
سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ عَائِذِ بْنِ
عَمْرٍو
أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ أَتَى عَلَى سَلْمَانَ وَصُهَيْبٍ وَبِلَالٍ فِي
نَفَرٍ فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا أَخَذَتْ سُيُوفُ اللَّهِ مِنْ عُنُقِ
عَدُوِّ اللَّهِ مَأْخَذَهَا قَالَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَتَقُولُونَ
هَذَا لِشَيْخِ قُرَيْشٍ وَسَيِّدِهِمْ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ لَعَلَّكَ
أَغْضَبْتَهُمْ لَئِنْ كُنْتَ أَغْضَبْتَهُمْ لَقَدْ أَغْضَبْتَ رَبَّكَ
فَأَتَاهُمْ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ يَا إِخْوَتَاهْ أَغْضَبْتُكُمْ قَالُوا
لَا يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ يَا أَخِي |
| 45.171/4559. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Hatim; Telah menceritakan kepada kami Bahz; Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Salamah dari Tsabit dari Mu'awiyah bin Qurrah dari A'idz bin'Amru
bahwa Abu Sufyan pernah mendatangi Salman, Shuhaib, dan Bilal dalam
sekelompok orang sahabat. Setelah itu, mereka berkata kepada Abu
Sufyan; Demi Allah, pedang Allah tidak sampai menebas leher musuh Allah.
Mendengar ucapan mereka, (Salman, Shuhaib dan Bilal) maka Abu Bakar
berkata; 'Mengapa kalian berkata seperti itu kepada salah seorang tokoh
dan pemimpin Quraisyy hai Salman, Shuhaib, dan Bilal. Kemudian Abu
Bakar datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk
menceritakan tentang hal itu. Tetapi, Rasulullah malah berkata: Hai
Abu Bakar, mungkin kamu sendirilah yang telah membuat mereka marah.
Apabila kamu membuat mereka marah, maka berarti kamu juga telah membuat
Tuhanmu marah. Lalu Abu Bakar pergi mendatangi mereka sambil
bertanya; 'Hai saudara-saudaraku, apakah aku telah membuat kalian
marah? ' Mereka menjawab; 'Tidak.' Semoga Allah mengampunimu hai
saudaraku, Abu Bakar. |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ
وَاللَّفْظُ لِإِسْحَقَ قَالَا أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
فِينَا نَزَلَتْ
{ إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلَا وَاللَّهُ
وَلِيُّهُمَا }
بَنُو سَلِمَةَ وَبَنُو حَارِثَةَ وَمَا نُحِبُّ أَنَّهَا لَمْ تَنْزِلْ
لِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
{ وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا } |
| 45.172/4560. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim Al Hanzhali dan Ahmad bin 'Abdah, lafazh ini milik Ishaq keduanya berkata; Telah mengabarkan kepada kami Sufyan dari 'Amru dari Jabir bin 'Abdullah dia berkata; Ada
ayat Al Qur'an yang turun berkenaan dengan kami yaitu: 'Ingatlah ketika
dua golongan ingin mundur karena takut, padahal Allah penolong kedua
golongan tersebut. '(Qs. Ali 'lmraan (2): 122) Keduanya adalah Bani
Salimah dan Bani Haritsah. Kami tidak senang jika ayat ini tidak turun,
karena firman Allah yang berbunyi: Padahal Allah penolong kedua golongan itu (QS. Ali-Imran 122). |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَبْدُ
الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ
عَنْ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ
اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ وَأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ
الْأَنْصَارِ
و حَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ
الْحَارِثِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
| 45.173/4561. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far dan 'Abdur Rahman bin Mahdi keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Qatadah dari An Nadhr bin Anas dari Zaid bin Arqam dia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: 'Ya Allah, ampunilah
orang-orang Anshar, anak-anak mereka, dan cucu-cucu mereka! Dan telah menceritakannya kepadaku Yahya bin Habib; Telah menceritakan kepada kami Khalid yaitu Ibnu Al Harits; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah melalui jalur ini. |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا
عِكْرِمَةُ وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ وَهُوَ ابْنُ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَغْفَرَ
لِلْأَنْصَارِ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَلِذَرَارِيِّ الْأَنْصَارِ
وَلِمَوَالِي الْأَنْصَارِ لَا أَشُكُّ فِيهِ |
| 45.174/4562. Telah menceritakan kepadaku Abu Ma'an Ar Raqasyi; Telah menceritakan kepada kami 'Umar bin Yunus; Telah menceritakan kepada kami 'Ikrimah yaitu Ibnu 'Ammar; Telah menceritakan kepada kami Ishaq yaitu Ibnu 'Abdullah bin Abu Thalhah bahwa Anas
menceritakan kepadanya; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah
memohonkan ampun bagi kaum Anshar. Saya mengira dia mengatakan, dan
beliau memohonkan ampun bagi keturunan kaum Anshar serta budak-budak
kaum Anshar. Dan saya tidak meragukan hal itu. |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ
ابْنِ عُلَيَّةَ وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ عَنْ
عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى صِبْيَانًا
وَنِسَاءً مُقْبِلِينَ مِنْ عُرْسٍ فَقَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُمْثِلًا فَقَالَ اللَّهُمَّ أَنْتُمْ مِنْ
أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ اللَّهُمَّ أَنْتُمْ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ
إِلَيَّ يَعْنِي الْأَنْصَارَ |
| 45.175/4563. Telah menceritakan kepadaku Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb seluruhnya dari Ibnu 'Ulayyah dan lafazh ini milik Zuhair; Telah menceritakan kepada kami Isma'il dari 'Abdul 'Aziz yaitu Ibnu Shuhaib dari Anas
bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah melihat anak-anak dan
kaum wanita Anshar pulang dari pesta pernikahan. Setelah itu beliau
berdiri sambil mengucapkan; Ya
Allah, sesungguhnya mereka itu adalah orang-orang yang paling aku
cintai! Ya Allah, sesungguhnya mereka itu adalah orang-orang yang
paling aku cintai! (yaitu orang-orang Anshar). |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ غُنْدَرٍ
قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُا
جَاءَتْ امْرَأَةٌ مِنْ الْأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَخَلَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّكُمْ
لَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ
و حَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ
ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا
حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ كِلَاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
| 45.176/4564. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna ban Ibnu Basysyar seluruhnya dari Ghundar, Ibnu Al Mutsanna berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Hisyam bin Zaid Aku mendengar Anas bin Malik berkata; Ada
seorang wanita Anshar datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Anas berkata; Kemudian beliau pun menemuinya empat mata.
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Demi Dzat yang
jiwaku ditangan-Nya, sungguh kalian adalah orang-orang yang paling aku
cintai. Beliau ucapkan kalimat tersebut sebanyak tiga kali. Dan telah menceritakannya kepadaku Yahya bin Habib; Telah menceritakan kepada kami Khalid bin Al Harits; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Idris keduanya dari Syu'bah melalui jalur ini. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ
لِابْنِ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ
أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ
مَالِكٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ
الْأَنْصَارَ كَرِشِي وَعَيْبَتِي وَإِنَّ النَّاسَ سَيَكْثُرُونَ
وَيَقِلُّونَ فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَاعْفُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ |
| 45.177/4565. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar dan lafazh ini milik Ibnu Al Mutsanna dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah mengabarkan kepada kami Syu'bah Aku mendengar Qatadah bercerita dari Anas bin Malik bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Sesungguhnya
orang-orang Anshar adalah penjaga rahasiaku dan menjadi kesayanganku
serta pembelaku, sesungguhnya orang-orang selain anshar akan menjadi
banyak dan kaum anshar akan menjadi sedikit. Oleh karena itu, terimalah
mereka yang baik dan maafkanlah mereka yang bersalah." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لِابْنِ
الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ
أَبِي أُسَيْدٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرُ دُورِ
الْأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الْأَشْهَلِ ثُمَّ
بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ
دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ فَقَالَ سَعْدٌ مَا أَرَى رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا قَدْ فَضَّلَ عَلَيْنَا فَقِيلَ
قَدْ فَضَّلَكُمْ عَلَى كَثِيرٍ
حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ سَمِعْتُ أَنَسًا يُحَدِّثُ عَنْ
أَبِي أُسَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ نَحْوَهُ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ وَابْنُ رُمْحٍ عَنْ اللَّيْثِ
بْنِ سَعْدٍ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ
يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ أَبِي
عُمَرَ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ كُلُّهُمْ عَنْ
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لَا يَذْكُرُ فِي
الْحَدِيثِ قَوْلَ سَعْدٍ |
| 45.178/4566. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar dan lafazh ini milik Ibnu Al Mutsanna dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah Aku mendengar Qatadah bercerita dari Anas bin Malik dari Abu Usaid dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sebaik-baik
kabilah Anshar adalah Bani Najjar, kemudian Bani Abdul Asyhal, kemudian
Bani Harits bin Khazraj, kemudian Bani Saidah dan setiap kabilah Anshar
mempunyai kebaikan. Lalu 'Sa'ad berkata; 'Tidaklah aku melihat
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, selain beliau telah
mengutamakan kabilah kita.' Lalu di katakan kepadanya; 'Bahkan beliau
mengutamakan kalian lebih banyak lagi.' Telah menceritakannya kepada
kami Muhammad bin Al Mutsanna; Telah menceritakan kepada kami Abu Dawud; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Qatadah Aku mendengar Anas bercerita dari Abu Usaid Al Anshari dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan Hadits yang serupa. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah dan Ibnu Rumh dari Al Laits bin Sa'ad; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Qutaibah; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz yaitu Ibnu Muhammad; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Al Mutsanna dan Ibnu Abu 'Umar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul Wahhab Ats Tsaqafi seluruhnya dari Yahya bin Sa'id dari Anas
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan Hadits yang serupa. Namun
dia di dalam Haditsnya dia tidak menyebutkan perkataan Sa'ad. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ
وَاللَّفْظُ لِابْنِ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ وَهُوَ ابْنُ
إِسْمَعِيلَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ
بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُسَيْدٍ خَطِيبًا
عِنْدَ ابْنِ عُتْبَةَ فَقَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرُ دُورِ
الْأَنْصَارِ دَارُ بَنِي النَّجَّارِ وَدَارُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ
وَدَارُ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ وَدَارُ بَنِي سَاعِدَةَ
وَاللَّهِ لَوْ كُنْتُ مُؤْثِرًا بِهَا أَحَدًا لَآثَرْتُ بِهَا عَشِيرَتِي |
| 45.179/4567. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abbad dan Muhammad bin Mihran Ar Razi dan lafazh ini milik Ibnu 'Abbad; Telah menceritakan kepada kami Hatim yaitu Ibnu Isma'il dari 'Abdur Rahman bin Humaid dari Ibrahim bin Muhammad bin Thalhah dia berkata; "Aku mendengar Abu Usaid berkata di hadapan Ibnu Uthbah katanya; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sebaik-baik
kabilah Anshar adalah Bani Najjar, kemudian Bani Abdul Asyhal, kemudian
Bani Harits bin Khazraj, kemudian Bani Saidah. Demi Allah seandainya
aku di perbolehkan mengutamakan mereka dari seseorang, tentu aku akan
mengutamakan mereka atas keluargaku." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ قَالَ شَهِدَ أَبُو سَلَمَةَ لَسَمِعَ
أَبَا أُسَيْدٍ الْأَنْصَارِيَّ يَشْهَدُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ خَيْرُ
دُورِ الْأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الْأَشْهَلِ
ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ وَفِي
كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ قَالَ أَبُو
أُسَيْدٍ أُتَّهَمُ أَنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لَوْ كُنْتُ كَاذِبًا لَبَدَأْتُ بِقَوْمِي بَنِي سَاعِدَةَ
وَبَلَغَ ذَلِكَ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ فَوَجَدَ فِي نَفْسِهِ وَقَالَ
خُلِّفْنَا فَكُنَّا آخِرَ الْأَرْبَعِ أَسْرِجُوا لِي حِمَارِي آتِي
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَلَّمَهُ ابْنُ
أَخِيهِ سَهْلٌ فَقَالَ أَتَذْهَبُ لِتَرُدَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْلَمُ أَوَ لَيْسَ حَسْبُكَ أَنْ تَكُونَ رَابِعَ
أَرْبَعٍ فَرَجَعَ وَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ وَأَمَرَ
بِحِمَارِهِ فَحُلَّ عَنْهُ
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ
حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ
حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا أُسَيْدٍ الْأَنْصَارِيَّ
حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَقُولُ خَيْرُ الْأَنْصَارِ أَوْ خَيْرُ دُورِ الْأَنْصَارِ
بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ فِي ذِكْرِ الدُّورِ وَلَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ سَعْدِ
بْنِ عُبَادَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ |
| 45.180/4568. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya At Tamimi Telah mengabarkan kepada kami Al Mughirah bin Abdurrahman dari Abu Zinad dia berkata; Abu Salamah menyaksikan Abu Usaid Al Anshari bahwa dia melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sebaik-baik
kabilah Anshar adalah Bani Najjar, kemudian Bani Abdul Asyhal, kemudian
Bani Harits bin Khazraj, kemudian Bani Saidah dan setiap kabilah Anshar
mempunyai kebaikan. Abu Salamah berkata; 'Abu Usaid berkata;
'Saya dituduh mendustakan sabda Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam? Kalau saya berdusta, tentu saya akan menempatkan kaum saya,
Bani Saidah, pada urutan yang pertama.' Hadits itu sampai kepada Sa'ad
bin Ubadah. Lalu ia merasa tersinggung. Sa'ad bin Ubadah berkata; 'Kita
ditempatkan pada urutan belakang, yaitu urutan keempat? Hai keluargaku,
siapkan keledaiku, aku akan menemui Rasulullah! ' Tetapi niatannya itu
dicegah oleh Sahal, kemenakannya, seraya berkata; 'Hai paman, apakah
engkau akan pergi hanya untuk membantah Rasulullah, padahal beliau
Iebih tahu dari kita? Tidak merasa cukupkah paman berada pada urutan
keempat? ' Sa'ad kembali berkata; 'Allah dan Rasul-Nya lebih tahu.'
Kemudian ia memerintahkan pembantunya untuk menambatkan keledainya dan
melepas pelananya. Telah menceritakan kepada kami Amru bin Ali bin Bahr Telah menceritakan kepadaku Abu Daud Telah menceritakan kepada kami Harb bin Syadad dari Yahya bin Abu Katsir Telah menceritakan kepadaku Abu Salamah bahwa Abu Usaid Al Anshari menceritakan kepadanya dia mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sebaik-baik kabilah Anshar…-dan seterusnya dengan Hadits yang serupa, namun dia tidak menyebutkan kisah Sa'ad bin Ubadah.'- |
|
| وو
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَا حَدَّثَنَا
يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ
صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَعُبَيْدُ
اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ سَمِعَا أَبَا
هُرَيْرَةَ يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي
مَجْلِسٍ عَظِيمٍ مِنْ الْمُسْلِمِينَ أُحَدِّثُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ
الْأَنْصَارِ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَنُو عَبْدِ الْأَشْهَلِ قَالُوا
ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ثُمَّ بَنُو النَّجَّارِ قَالُوا
ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ
الْخَزْرَجِ قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ثُمَّ بَنُو
سَاعِدَةَ قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ثُمَّ فِي كُلِّ
دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ فَقَامَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ مُغْضَبًا
فَقَالَ أَنَحْنُ آخِرُ الْأَرْبَعِ حِينَ سَمَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَارَهُمْ فَأَرَادَ كَلَامَ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ رِجَالٌ مِنْ قَوْمِهِ
اجْلِسْ أَلَا تَرْضَى أَنْ سَمَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَارَكُمْ فِي الْأَرْبَعِ الدُّورِ الَّتِي سَمَّى
فَمَنْ تَرَكَ فَلَمْ يُسَمِّ أَكْثَرُ مِمَّنْ سَمَّى فَانْتَهَى سَعْدُ
بْنُ عُبَادَةَ عَنْ كَلَامِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ |
| 45.181/4569. Dan telah menceritakan kepadaku 'Amru An Naqid dan 'Abad bin Humaid keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Ya'qub yaitu Ibnu Ibrahim bin Sa'ad; Telah menceritakan kepada kami Bapakku dari Shalih dari Ibnu Syihab dia berkata; Abu Salamah dan 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah bin Mas'ud berkata mengenai apa yang mereka dengar dari Abu Hurairah,
Abu Hurairah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda
di sebuah majlis yang terdiri dari banyak kaum muslimin; Maukah kalian saya beri tahu tentang sebaik-baik kabilah orang-orang anshar?, mereka berkata; Tentu wahai Rasulullah. Rasulullah bersabda: Yaitu Bani Abdul Asyhal. Mereka berkata; Kemudian siapa lagi wahai Rasulullah? Beliau bersabda: Kemudian Bani An Najjar. Mereka berkata; Kemudian siapa lagi wahai Rasulullah? Beliau bersabda: Kemudian Bani Al Harits bin Al Khazraj. Mereka berkata; Kemudian siapa lagi wahai Rasulullah? Beliau bersabda: Kemudian Bani Sa'idah. Mereka berkata; Kemudian siapa lagi wahai Rasulullah? Beliau bersabda: Kemudian pada setiap kabilah orang-orang Anshar terdapat kebaikan.
Lalu Sa'ad bin Ubadah berdiri dalam keadaan marah seraya berkata;
'Apakah kami termasuk orang yang terakhir dari yang disebutkan oleh
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Kemudian dia ingin menghadap
Rasulullah, namun orang-orang dari kaumnya menghalanginya seraya
berkata; 'Duduklah, Tidak merasa cukupkah kamu berada pada urutan
keempat dari yang beliau sebutkan? Kalau kamu tidak relapun tentu
beliau tidak akan menyebutkan lebih banyak lagi dari itu. Maka Sa'ad
pun tidak jadi membantah ucapan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
tersebut. |
|
| وحَدَّثَنَا
نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ
بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عَرْعَرَةَ وَاللَّفْظُ لِلْجَهْضَمِيِّ
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يُونُسَ
بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ
خَرَجْتُ مَعَ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ فِي سَفَرٍ
فَكَانَ يَخْدُمُنِي فَقُلْتُ لَهُ لَا تَفْعَلْ فَقَالَ إِنِّي قَدْ
رَأَيْتُ الْأَنْصَارَ تَصْنَعُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا آلَيْتُ أَنْ لَا أَصْحَبَ أَحَدًا مِنْهُمْ
إِلَّا خَدَمْتُهُ
زَادَ ابْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ فِي حَدِيثِهِمَا وَكَانَ
جَرِيرٌ أَكْبَرَ مِنْ أَنَسٍ وَقَالَ ابْنُ بَشَّارٍ أَسَنَّ مِنْ أَنَسٍ |
| 45.182/4570. Telah menceritakan kepada kami Nashr bin 'Ali Al Jahdhami dan Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar seluruhnya dari Ibnu 'Ar'arah dan lafazh ini milik Jahdhami; Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin 'Ar'arah; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Yunus bin 'Ubaid dari Tsabit Al Bunani dari Anas bin Malik
dia berkata; 'Saya pernah bepergian bersama Jarir bin Abdullah Al
Bajali dan dia melayani segala keperluan saya. Lalu saya berkata
kepadanya; Hai Jarir, janganlah kamu sibuk melayani saya! Jarir menjawab; Saya
pernah melihat orang-orang Anshar membantu Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, hingga saya bersumpah bahwasanya jika saya berteman
dengan seorang sahabat Anshar, maka saya pasti akan melayaninya. Ibnu Mutsanna dan Ibnu Basyar menambahkan di dalam Hadits keduanya, 'Jarir lebih tua dari Anas. |
|
| وحَدَّثَنَا
هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ
قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غِفَارُ غَفَرَ
اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ |
| 45.183/4571. Telah menceritakan kepada kami Haddab bin Khalid; Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Al Mughirah; Telah menceritakan kepada kami Humaid bin Hilal dari 'Abdullah bin Ash Shamit dia berkata; Abu Dzar berkata; "Semoga Allah memberi ampunan kepada suku Ghifar. Dan semoga Allah memberi kedamaian kepada suku Aslam." |
|
| وحَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ
الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ مَهْدِيٍّ قَالَ قَالَ
ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ
قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ائْتِ
قَوْمَكَ فَقُلْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا
حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ |
| 45.184/4572. Telah menceritakan kepada kami ubaidullah bin 'Umar Al Qawariri dan Muhammad bin Al Mutsanna serta Ibnu Basysyar seluruhnya dari Ibnu Mahdi dia berkata; Ibnu Al Mutsanna berkata; Telah menceritakan kepadaku 'Abdur Rahman bin Mahdi; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu 'Imran Al Jauni dari 'Abdullah bin Ash Shamit dari Abu Dzar
dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepadaku;
Temuilah kaummu dan katakanlah kepada mereka; 'Sesungguhnya Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Semoga Allah menyelamatkan suku
Aslam, dan semoga Allah mengampuni suku Ghifar.' Telah menceritakannya
kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu Dawud; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah melalui jalur ini. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ
وَابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ
عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح و حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَا
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح
و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ حَدَّثَنِي
وَرْقَاءُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
ح و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ح
و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَعَبْدُ بْنُ
حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي عَاصِمٍ كِلَاهُمَا عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي
الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ ح و حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ عَنْ أَبِي
الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ كُلُّهُمْ قَالَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَسْلَمُ
سَالَمَهَا اللَّهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا |
| 45.185/4573. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar dan Suwaid bin Sa'id dan Ibnu Abu 'Umar mereka berkata; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul Wahhab Ats Tsaqafi Dan telah menceritakan kepada kami Ayyub dari Muhammad dari Abu Hurairah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin Mu'adz; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna; Telah menceritakan kepada kami 'Abdur Rahman bin Mahdi dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Muhammad bin Ziyad dari Abu Hurairah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' telah menceritakan kepada kami Syababah telah menceritakan kepada kami Warqa' dari Abu Az Zannad dari Al A'raj dari Abu Hurairah Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Yahya bin Habib; Telah menceritakan kepada kami Rauh bin 'Ubadah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abdullah bin Numair dan 'Abad bin Humaid dari Abu 'Ashim seluruhnya dari Ibnu Juraij dari Abu Az Zubair dari Jabir; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Salamah bin Syabib; Telah menceritakan kepada kami Al Hasan bin A'yan; Telah menceritakan kepada kami Ma'qil dari Abu Az Zubair dari Jabir -seluruhnya- dia berkata; dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: "Semoga Allah menyelamatkan suku Aslam, dan semoga Allah mengampuni suku Ghifar." |
|
| وو
حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ
خُثَيْمِ بْنِ عِرَاكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَسْلَمُ
سَالَمَهَا اللَّهُ وَغِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا أَمَا إِنِّي لَمْ
أَقُلْهَا وَلَكِنْ قَالَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ |
| 45.186/4574. Dan telah menceritakan kepadaku Husain bin Huraits; Telah menceritakan kepada kami Al Fadhl bin Musa dari Khutsaim bin 'Irak dari Bapaknya dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: "Semoga
Allah memberi kedamaian kepada suku Aslam dan semoga Allah memberi
ampunan kepada suku Ghifar. Ini bukan aku yang mengucapkannya, akan
tetapi Allah Azza wa Jalla." |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ اللَّيْثِ عَنْ عِمْرَانَ
بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ خُفَافِ بْنِ
إِيْمَاءَ الْغِفَارِيِّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةٍ
اللَّهُمَّ الْعَنْ بَنِي لِحْيَانَ وَرِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ
عَصَوْا اللَّهَ وَرَسُولَهُ غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ
سَالَمَهَا اللَّهُ |
| 45.187/4575. Telah menceritakan kepadaku Abu Ath Thahir; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb dari Ibnu Al Laits dari 'Imran bin Abu Anas dari Hanzhalah bin 'Ali dari Khufaf bin Iman Al Ghifari dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengucapkan doa di dalam shalatnya yang berbunyi: Ya
Allah laknatilah Bani Lihyan, Bani Ri'il, Bani Dzakwan, dan Bani
Ushayyah yang mereka itu telah durhaka kepada Allah dan Rasul-Nya.
Semoga Allah Subhanahu wa Ta'ala mengampuni Bani Ghifar dan memberi
kedamaian kepada Bani Aslam." |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ
حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرُونَ
حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ
أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غِفَارُ غَفَرَ
اللَّهُ لَهَا وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ وَعُصَيَّةُ عَصَتْ اللَّهَ
وَرَسُولَهُ
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ ح و حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ
وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
وَالْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ
إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ كُلُّهُمْ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ وَفِي حَدِيثِ صَالِحٍ وَأُسَامَةَ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ذَلِكَ عَلَى
الْمِنْبَرِ و حَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا أَبُو
دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى
حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ حَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مِثْلَ
حَدِيثِ هَؤُلَاءِ عَنْ ابْنِ عُمَرَ |
| 45.188/4576. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Yahya bin Ayyub dan Qutaibah dan Ibnu Hujr. Yahya bin Yahya berkata; Telah mengabarkan kepada kami. Sedangkan yang lainnya berkata; Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ja'far dari 'Abdullah bin Dinar bahwa dia mendengar Ibnu Umar
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Semoga Allah
Subhanahu wa Ta'ala mengampuni Bani Ghifar dan memberi kedamaian kepada
Bani Aslam. Sedangkan 'Ushayyah, mereka telah durhaka kepada Allah dan
Rasul-NYa. Telah menceritakan kepada kami Ibnu Al Mutsanna; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul Wahhab; Telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami 'Amru bin Sawwad; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb; Telah mengabarkan kepadaku Usamah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb dan Al Hulwani serta 'Abad bin Humaid dari Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'ad; Telah menceritakan kepada kami Bapakku dari Shalih seluruhnya dari Nafi' dari Ibnu 'Umar
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan Hadits yang serupa. Dan
di dalam Hadits Shalih dan Usamah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam mengatakan hal itu ketika beliau di atas mimbar. Dan telah
menceritakannya kepadaku Hajjaj bin Asy Sya'ir; Telah menceritakan kepada kami Abu Dawud Ath Thayalisi; Telah menceritakan kepada kami Harb bin Syaddad dari Yahya; Telah menceritakan kepadaku Abu Salamah; Telah menceritakan kepadaku Ibnu 'Umar dia berkata; aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda seperti apa yang mereka riwayatkan dari Ibnu Umar. |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ هَارُونَ
أَخْبَرَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ
أَبِي أَيُّوبَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَنْصَارُ
وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَغِفَارُ وَأَشْجَعُ وَمَنْ كَانَ مِنْ بَنِي
عَبْدِ اللَّهِ مَوَالِيَّ دُونَ النَّاسِ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ
مَوْلَاهُمْ |
| 45.189/4577. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Yazid yaitu Ibnu Harun; Telah mengabarkan kepada kami Abu Malik Al Asja'i dari Musa bin Thalhah dari Abu Ayyub dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Orang-orang
Islam dari kaum Anshar, Muzainah, Juhainah, Ghifar, dan Asyja' adalah
para hamba yang mempunyai tuan (majikan) selain manusia, Sesungguhnya
tuan mereka adalah Allah dan Rasul-Nya." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
هُرْمُزَ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُرَيْشٌ
وَالْأَنْصَارُ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ
وَأَشْجَعُ مَوَالِيَّ لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًى دُونَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ
غَيْرَ أَنَّ فِي الْحَدِيثِ قَالَ سَعْدٌ فِي بَعْضِ هَذَا فِيمَا
أَعْلَمُ |
| 45.190/4578. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abdullah bin Numair; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Sa'ad bin Ibrahim dari 'Abdur Rahman bin Hurmuz Al A'raj dari Abu Hurairah
dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
'Orang-orang Islam dari kaum Quraisyy, Anshar, Muzainah, Juhainah,
Aslam, Ghifar, dan Asyja' adalah para hamba yang tidak mempunyai tuan
(majikan) selain Allah dan Rasul-Nya. Telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin Mu'adz; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Sa'ad bin Ibrahim
melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. Namun sepengetahuanku, di
dalam Haditsnya Sa'ad hanya menyebutkan sebagian saja dari nama-nama
suku tersebut. |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ
الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ
أَسْلَمُ وَغِفَارُ وَمُزَيْنَةُ وَمَنْ كَانَ مِنْ جُهَيْنَةَ أَوْ
جُهَيْنَةُ خَيْرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَبَنِي عَامِرٍ وَالْحَلِيفَيْنِ
أَسَدٍ وَغَطَفَانَ |
| 45.191/4579. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya berkata; Ibnu Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Sa'ad bin Ibrahim dia berkata; Aku mendengar Abu Salamah bercerita dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: "Kabilah Aslam,
Ghifar, Muzainah, dan orang-orang dari kabilah Juhainah, mereka semua
lebih baik dari bani Tamim, bani Amir adalah lebih baik dari bani
Tamim, bani 'Amir, dan dua sekutu Asad dan Ghathafan." |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ يَعْنِي الْحِزَامِيَّ
عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح و حَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ وَحَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ
قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنِي و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ الْأَعْرَجِ
قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالَّذِي
نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَغِفَارُ وَأَسْلَمُ وَمُزَيْنَةُ وَمَنْ
كَانَ مِنْ جُهَيْنَةَ أَوْ قَالَ جُهَيْنَةُ وَمَنْ كَانَ مِنْ
مُزَيْنَةَ خَيْرٌ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أَسَدٍ
وَطَيِّئٍ وَغَطَفَانَ |
| 45.192/4580. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakankepada kami Al Mughirah yaitu Al Hizami dari Abu Az Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Demikian juga
diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami 'Amru An Naqid dan Hasan Al Hulwani dan 'Abad bin Humaid. Berkata 'Abad; Telah mengabarkan kepadaku sedangkan yang lainnya berkata; Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'ad; Telah menceritakan kepada kami Bapakku dari Shalih dari Al A'raj dia berkata; Abu Hurairah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Demi Dzat yang jiwa Muhammad ada dalam genggaman-Nya, sungguh
suku Ghifar, Aslam, Muzainah, dan orang-orang dari Juhainah dan
Muzainah, pada hari kiamat mereka lebih baik di sisi Allah dari suku
Asad, Thayyi dan Ghathafan." |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا
إِسْمَعِيلُ يَعْنِيَانِ ابْنَ عُلَيَّةَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ
مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَأَسْلَمُ
وَغِفَارُ وَشَيْءٌ مِنْ مُزَيْنَةَ وَجُهَيْنَةَ أَوْ شَيْءٌ مِنْ
جُهَيْنَةَ وَمُزَيْنَةَ خَيْرٌ عِنْدَ اللَّهِ قَالَ أَحْسِبُهُ قَالَ
يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أَسَدٍ وَغَطَفَانَ وَهَوَازِنَ وَتَمِيمٍ |
| 45.193/4581. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb dan Ya'qub Ad Dauraqi keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Isma'il yaitu Ibnu 'Ulayyah; Telah menceritakan kepada kami Ayyub dari Muhammad dari Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Pada hari kiamat Aslam,
Ghifar, beberapa orang dari Muzainah dan Juhainah atau sebaliknya
adalah lebih baik di sisi Allah. Abu Hurairah berkata; -Aku mengira
beliau bersabda: - Pada hari kiamat nanti dari Asad, Ghathafan, Hawazin
dan Tamim." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ ح و
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ
بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرَةَ
يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّ الْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّمَا بَايَعَكَ سُرَّاقُ
الْحَجِيجِ مِنْ أَسْلَمَ وَغِفَارَ وَمُزَيْنَةَ وَأَحْسِبُ جُهَيْنَةَ
مُحَمَّدٌ الَّذِي شَكَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ أَسْلَمُ وَغِفَارُ وَمُزَيْنَةُ
وَأَحْسِبُ جُهَيْنَةُ خَيْرًا مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَبَنِي عَامِرٍ
وَأَسَدٍ وَغَطَفَانَ أَخَابُوا وَخَسِرُوا فَقَالَ نَعَمْ قَالَ
فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُمْ لَأَخْيَرُ مِنْهُمْ
وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ مُحَمَّدٌ الَّذِي شَكَّ
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي سَيِّدُ بَنِي تَمِيمٍ مُحَمَّدُ بْنُ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ الضَّبِّيُّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
مِثْلَهُ وَقَالَ وَجُهَيْنَةُ وَلَمْ يَقُلْ أَحْسِبُ |
| 45.194/4582. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Ghundar dari Syu'bah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Muhammad bin Abu Ya'qub Aku mendengar 'Abdur Rahman bin Abu Bakrah bercerita dari bapaknya bahwasanya Al Aqra' bin Habis pernah datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan berkata; Ya
Rasulullah, sesungguhnya Surraq Al Hajij dan kabilah Aslam, kabilah
Ghifar, kabilah Muzainah (saya kira juga kabilah Juhainah, tapi
Muhammad -salah seorang perawi hadits- meragukannya) telah membai'at
engkau. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata:
'Tidakkah kamu tahu bahwasanya kabilah Aslam, Ghifar, dan Muzainah
(menurut saya -perawi hadits ini- juga kabilah Juhainah) lebih baik
daripada Bani Tamim, Bani Amir, Bani Asad dan Bani Ghathafan. Apakah
mereka (kelompok akhir) itu merasa rugi dengan hal tersebut.' Al Aqra'
bin Habis menjawab; 'Ya.' Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: 'Demi Dzat yang jiwaku ditangan-Nya sesungguhnya mereka
(kelompok pertama) lebih baik daripada kelompok kedua.' Telah
menceritakan kepadaku Harun bin 'Abdullah; Telah menceritakan kepada kami 'Abdush Shamad; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah; Telah menceritakan kepadaku Sayyid Bani Hatim Muhammad bin 'Abdullah bin Abu Ya'qub Adh Dhabi melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. Namun dia tidak menyebutkan kata; 'Aku kira.' |
|
| وحَدَّثَنَا
نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ
عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ
أَبِيهِ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَسْلَمُ
وَغِفَارُ وَمُزَيْنَةُ وَجُهَيْنَةُ خَيْرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَمِنْ
بَنِي عَامِرٍ وَالْحَلِيفَيْنِ بَنِي أَسَدٍ وَغَطَفَانَ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ح و حَدَّثَنِيهِ عَمْرٌو النَّاقِدُ
حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
أَبِي بِشْرٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
| 45.195/4583. Telah menceritakan kepada kami Nashr bin 'Ali Al Jahdhami; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu Bisyr dari 'Abdur Rahman bin Abu Bakrah dari Bapaknya dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: Suku
Aslam, Ghifar, Muzainah, dan Juhainah, mereka lebih baik dari bani
Tamim, bani Amir, dan dua sekutu bani Asad dan Ghathafan. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Harun bin 'Abdullah keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami 'Abdush Shamad; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakannya kepadaku 'Amru An Naqid; Telah menceritakan kepada kami Syababah bin Sawwar dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu Bisyr melalui jalur ini. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَاللَّفْظُ لِأَبِي
بَكْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ
بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ
قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَأَيْتُمْ
إِنْ كَانَ جُهَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ خَيْرًا مِنْ بَنِي تَمِيمٍ
وَبَنِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَطَفَانَ وَعَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ وَمَدَّ
بِهَا صَوْتَهُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَدْ خَابُوا وَخَسِرُوا
قَالَ فَإِنَّهُمْ خَيْرٌ
وَفِي رِوَايَةِ أَبِي كُرَيْبٍ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ جُهَيْنَةُ
وَمُزَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ |
| 45.196/4584. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib lafazh ini milik Abu Bakr. Keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Waki' dari Sufyan dari 'Abdul Malik bin 'Umair dari 'Abdur Rahman bin Abu Bakrah dari Bapaknya dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Bagaimana
pendapatmu jika kabilah Juhainah, Aslam, dan Ghifar, lebih baik dari
Bani Tamim, bani Abdullah bin Ghathafan dan Amir bin Sha'sha'ah (beliau
dengan memanjangkan suaranya).' Para sahabat menjawab; 'Ya Rasulullah,
bukankah mereka sudah kalah dan rugi? Beliau bersabda: namun mereka
lebih baik. Sedangkan di dalam riwayat Abu Kuraib: Apa pendapat kalian
jika Juhainah, Muzainah, Aslam, dan Ghifar?. |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَقَ حَدَّثَنَا أَبُو
عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ عَامِرٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ
أَتَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَالَ لِي
إِنَّ أَوَّلَ صَدَقَةٍ بَيَّضَتْ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَوُجُوهَ أَصْحَابِهِ صَدَقَةُ طَيِّئٍ جِئْتَ بِهَا
إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 45.197/4585. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Ishaq; Telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dari Mughirah dari 'Amir dari 'Adi bin Hatim dia berkata; Saya pernah berkunjung kepada Umar bin Khaththab,
maka dia berkata kepada saya; 'Sesungguhnya sedekah pertama yang
membuat wajah Rasulullah dan para sahabat berseri-seri adalah sedekah
kabilah Thayyi' yang kamu bawa kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَدِمَ الطُّفَيْلُ وَأَصْحَابُهُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ
دَوْسًا قَدْ كَفَرَتْ وَأَبَتْ فَادْعُ اللَّهَ عَلَيْهَا فَقِيلَ
هَلَكَتْ دَوْسٌ فَقَالَ اللَّهُمَّ اهْدِ دَوْسًا وَائْتِ بِهِمْ |
| 45.198/4586. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya; Telah mengabarkan kepada kami Al Mughirah bin 'Abdur Rahman dari Abu Az Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah
dia berkata; "Thufail dan para sahabatnya mendatangi Rasulullah lalu
berkata; Ya Rasulullah, sesungguhnya kabilah Daus telah kafir dan
membangkang. Oleh karena itu, berdoalah kepada Allah agar mereka
mendapatkan kecelakaan.' Seseorang berkata; "Binasalah Kabilah Daus!"
Tetapi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berdoa: "Ya Allah, berikanlah petunjuk kepada kabilah Daus dan datangkanlah mereka!" |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ
الْحَارِثِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ
لَا أَزَالُ أُحِبُّ بَنِي تَمِيمٍ مِنْ ثَلَاثٍ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ هُمْ أَشَدُّ أُمَّتِي
عَلَى الدَّجَّالِ قَالَ وَجَاءَتْ صَدَقَاتُهُمْ فَقَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ صَدَقَاتُ قَوْمِنَا قَالَ
وَكَانَتْ سَبِيَّةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ عَائِشَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْتِقِيهَا فَإِنَّهَا مِنْ وَلَدِ
إِسْمَعِيلَ
و حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ
عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَا أَزَالُ أُحِبُّ
بَنِي تَمِيمٍ بَعْدَ ثَلَاثٍ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهَا فِيهِمْ فَذَكَرَ مِثْلَهُ و
حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ
بْنُ عَلْقَمَةَ الْمَازِنِيُّ إِمَامُ مَسْجِدِ دَاوُدَ حَدَّثَنَا
دَاوُدُ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ ثَلَاثُ خِصَالٍ
سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فِي بَنِي تَمِيمٍ لَا أَزَالُ أُحِبُّهُمْ بَعْدُ وَسَاقَ الْحَدِيثَ
بِهَذَا الْمَعْنَى غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ هُمْ أَشَدُّ النَّاسِ قِتَالًا
فِي الْمَلَاحِمِ وَلَمْ يَذْكُرْ الدَّجَّالَ |
| 45.199/4587. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Al Mughirah dari Al Harits dari Abu Zur'ah dia berkata; Abu Hurairah
berkata; 'Saya akan senantiasa cinta kepada Bani Tamim, karena saya
pernah mendengar tiga hal dari Rasulullah: Pertama, saya pernah
mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Mereka
(Bani Tamim) adalah umatku yang paling gigih melawan Dajjal.' Kedua,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah bersabda ketika ada
zakat dari Bani Tamim: 'Ini adalah zakat kaum kami.' Ketiga, ada
seorang tawanan perempuan dari Bani Tamim di rumah Aisyah. Kemudian
Rasulullah bersabda: 'Hai Aisyah, bebaskanlah ia! Karena ia adalah
keturunan Ismail.' Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Amarah dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah
dia berkata; Aku akan senantiasa mencintai bani Tamim setelah tiga hal
yang aku dengar dari Rasulullah…-lalu perawi menyebutkan Hadits yang
serupa. Dan telah menceritakan kepada kami Hamid bin Umar Al Bakrawi Telah menceritakan kepada kami Maslamah bin Alqamah Al Mazani -seorang imam masjid Daud- Telah menceritakan kepada kami Daud dari As Sya'bi dari Abu Hurairah
dia berkata; 'tiga perkara yang aku dengar dari Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mengenai bani Tamim yang dengannya aku selalu
mencintai mereka -kemudian dia menyebutkan Haditsnya dengan Hadits yang
semakna. Hanya saja dia menambahkan; 'Mereka adalah orang-orang yang
sangat pemberani di dalam pertempuran-pertempuran dahsyat.' Dia tidak
menyebutkan kalimat 'Dajjal.' |
|
| وحَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ تَجِدُونَ
النَّاسَ مَعَادِنَ فَخِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي
الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا وَتَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ فِي هَذَا
الْأَمْرِ أَكْرَهُهُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ يَقَعَ فِيهِ وَتَجِدُونَ مِنْ
شِرَارِ النَّاسِ ذَا الْوَجْهَيْنِ الَّذِي يَأْتِي هَؤُلَاءِ بِوَجْهٍ
وَهَؤُلَاءِ بِوَجْهٍ
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ
أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ
سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيُّ
عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَجِدُونَ
النَّاسَ مَعَادِنَ بِمِثْلِ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ غَيْرَ أَنَّ فِي
حَدِيثِ أَبِي زُرْعَةَ وَالْأَعْرَجِ تَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ فِي
هَذَا الشَّأْنِ أَشَدَّهُمْ لَهُ كَرَاهِيَةً حَتَّى يَقَعَ فِيهِ |
| 45.200/4588. Telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb; Telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab; Telah menceritakan kepadaku Sa'id bin Al Musayyab dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Kalian
akan mendapatkan manusia bagaikan barang tambang. Mereka yang pernah
menjadi orang-orang yang terbaik pada masa jahiliah akan menjadi
orang-orang yang terbaik pula pada masa Islam jika mereka memahaminya
(ajaran Islam). Selain itu kalian juga akan menjumpai orang-orang yang
tergolong baik, tapi dulunya sebelum masuk Islam mereka adalah
orang-orang yang sangat membenci Islam. Kalian juga akan menjumpai
seburuk-buruknya manusia, yaitu orang yang bermuka dua, yang apabila
datang ke satu kelompok dengan satu sikap dan bila datang pada kelompok
lain dengan sikap yang lain. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Jarir dari 'Umarah dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Al Mughirah bin 'Abdur Rahman Al Hizami dari Abu Az Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah
dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Kalian
akan mendapatkan manusia bagaikan barang tambang, -sebagaimana Hadits
Az Zuhri. Namun di dalam Hadits Abu Zur'ah dan Al A'raj dengan
menggunakan lafazh; kalian juga akan menjumpai orang-orang yang
tergolong baik di dalam umat ini, tapi dulunya sebelum masuk Islam
mereka adalah orang-orang yang sangat membenci Islam. |
|
| وحَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي
الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح وَعَنْ ابْنِ
طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرُ نِسَاءٍ
رَكِبْنَ الْإِبِلَ قَالَ أَحَدُهُمَا صَالِحُ نِسَاءِ قُرَيْشٍ و قَالَ
الْآخَرُ نِسَاءُ قُرَيْشٍ أَحْنَاهُ عَلَى يَتِيمٍ فِي صِغَرِهِ
وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي
الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَبْلُغُ بِهِ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَابْنُ طَاوُسٍ عَنْ
أَبِيهِ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَرْعَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي صِغَرِهِ
وَلَمْ يَقُلْ يَتِيمٍ |
| 45.201/4589. Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu 'Umar; Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin 'Uyainah dari Abu Az Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, dan dari Ibnu Thawus dari Bapaknya dari Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sebaik-baik wanita adalah yang mengendarai unta.
Perawi berkata; di antaranya adalah wanita Quraisyy yang baik.
Sedangkan yang lainnya mengatakan; wanita Quraisyy adalah wanita yang
paling penyayang kepada anak sejak mereka masih yatim, dan paling
perhatian kepada suaminya. Telah menceritakan kepada kami 'Amru An Naqid; Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Abu Az Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah dari Ibnu Thawus, dari Bapaknya
yang sampai kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam -dengan Hadits
yang serupa.- namun dia berkata; perhatian kepada anaknya ketika masih
kecil. Dia tidak mengatakan anak yatim.' |
|
| وحَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ أَبَا
هُرَيْرَةَ قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
نِسَاءُ قُرَيْشٍ خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الْإِبِلَ أَحْنَاهُ عَلَى
طِفْلٍ وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ
قَالَ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ عَلَى إِثْرِ ذَلِكَ وَلَمْ تَرْكَبْ
مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ بَعِيرًا قَطُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ
رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا و قَالَ ابْنُ
رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
الزُّهْرِيِّ عَنْ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ أُمَّ هَانِئٍ
بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ كَبِرْتُ
وَلِي عِيَالٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ غَيْرَ
أَنَّهُ قَالَ أَحْنَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي صِغَرِهِ |
| 45.202/4590. Telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb; Telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab; Telah menceritakan kepadaku Sa'id bin Al Musayyab bahwa Abu Hurairah
berkata; 'Saya pernah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: 'Para wanita Quraisyy adalah sebaik-baik wanita dalam
mengendarai unta, yang paling sayang kepada anak, dan paling setia
kepada suaminya. Setelah itu Abu Hurairah berkata; Maryam binti Imran tidak pernah mengendarai unta sama sekali. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi' dan Abad bin Humaid, Abad berkata; Telah mengabarkan kepada kami. Sedangkan Ibnu Rafi berkata; Telah menceritakan kepada kami Abdur razak Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Ibnu Al Musayyab dari Abu Hurairah
bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam meminang Ummu Hani binti Abu
Thalib. Lalu dia berkata; 'Ya Rasulullah, Sesungguhnya aku sudah tua
dan aku sudah mempunyai beberapa anak.' Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam kemudian bersabda: Sebaik-baik wanita adalah yang
mengendarai……-Lalu perawi menyebutkan Hadits yang serupa dengan Hadits
Yunus.- Namun dia berkata; 'Yang paling sayang kepada anaknya ketika
masih kecil.' |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ ابْنُ رَافِعٍ
حَدَّثَنَا و قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا
مَعْمَرٌ عَنْ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ح و
حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرُ نِسَاءٍ
رَكِبْنَ الْإِبِلَ صَالِحُ نِسَاءِ قُرَيْشٍ أَحْنَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي
صِغَرِهِ وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ حَدَّثَنَا
خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ مَخْلَدٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ وَهُوَ ابْنُ
بِلَالٍ حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَعْمَرٍ
هَذَا سَوَاءً |
| 45.203/4591. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi' dan 'Abad bin Humaid keduanya. Ibnu Rafi' berkata; Telah menceritakan kepada kami. Sedangkan 'Abad berkata; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdur Razzaq; Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Ibnu Thawus dari Bapaknya dari Abu Hurairah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ma'mar dari Hammam bin Munabbih dari Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sebaik-baik
wanita yang mengendarai unta adalah sebaik-baik wanita Quraisyy, mereka
teramat sayang dengan anak-anak di waktu kecilnya dan menta'ati suami
dalam menjaga hartanya. Telah menceritakan kepadaku Ahmad bin 'Utsman bin Hakim Al Aud; Telah menceritakan kepada kami Khalid yaitu Ibnu Makhlad; Telah menceritakan kepadaku Sulaiman yaitu Ibnu Bilal; Telah menceritakan kepadaku Suhail dari Bapaknya dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam yang sama dengan Hadits Ma'mar ini. |
|
| وحَدَّثَنِي
حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا
حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آخَى بَيْنَ
أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ وَبَيْنَ أَبِي طَلْحَةَ |
| 45.204/4592. Telah menceritakan kepadaku Hajjaj bin Asy Sya'ir; Telah menceritakan kepada kami 'Abdush Shamad; Telah menceritakan kepada kami Hammad yaitu Ibnu Salamah dari Tsabit dari Anas bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah mempersaudarakan antara Abu Ubaidah bin Jarrah dengan Abu Thalhah. |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ
غِيَاثٍ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ قَالَ قِيلَ لِأَنَسِ بْنِ
مَالِكٍ
بَلَغَكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
لَا حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ فَقَالَ أَنَسٌ قَدْ حَالَفَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ قُرَيْشٍ وَالْأَنْصَارِ فِي
دَارِهِ |
| 45.205/4593. Telah menceritakan kepadaku Abu Ja'far Muhammad bin Ash Shabah; Telah menceritakan kepada kami Hafsh bin Ghiyats; Telah menceritakan kepada kami 'Ashim Al Ahwal dia berkata; Seseorang pernah bertanya kepada Anas bin Malik;
'Apakah kamu pernah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: 'Tidak ada perjanjian persahabatan (persekutuan dalam
Islam)?.' Anas menjawab; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pernah mengadakan perjanjian persahabatan antara muslimin
Quraisyy dengan kaum muslimin Anshar di rumah beliau. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
نُمَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ
أَنَسٍ قَالَ
حَالَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ
قُرَيْشٍ وَالْأَنْصَارِ فِي دَارِهِ الَّتِي بِالْمَدِينَةِ |
| 45.206/4594. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Muhammad bin 'Abdullah bin Numair keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami 'Abdah bin Sulaiman dari 'Ashim dari Anas dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mempersekutukan antara Quraisy dan Anshar di rumah beliau, di Madinah. |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ زَكَرِيَّاءَ عَنْ سَعْدِ بْنِ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا حِلْفَ فِي
الْإِسْلَامِ وَأَيُّمَا حِلْفٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ لَمْ يَزِدْهُ
الْإِسْلَامُ إِلَّا شِدَّةً |
| 45.207/4595. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Numair dan Abu Usamah dari Zakaria dari Sa'ad bin Ibrahim dari Bapaknya dari Jubair bin Muth'im dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Tidak
ada perjanjian persahabatan (persekutuan) -yang melanggar syari'at- di
dalam Islam. karena, tidaklah persahabatan dan persekutuan manapun yang
telah ada pada masa Jahiliah (dalam kebaikan), kecuali semakin
diperkokoh oleh Islam." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ
اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ كُلُّهُمْ عَنْ حُسَيْنٍ قَالَ أَبُو
بَكْرٍ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ مُجَمَّعِ
بْنِ يَحْيَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ
أَبِيهِ قَالَ
صَلَّيْنَا الْمَغْرِبَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ ثُمَّ قُلْنَا لَوْ جَلَسْنَا حَتَّى نُصَلِّيَ مَعَهُ
الْعِشَاءَ قَالَ فَجَلَسْنَا فَخَرَجَ عَلَيْنَا فَقَالَ مَا زِلْتُمْ
هَاهُنَا قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّيْنَا مَعَكَ الْمَغْرِبَ
ثُمَّ قُلْنَا نَجْلِسُ حَتَّى نُصَلِّيَ مَعَكَ الْعِشَاءَ قَالَ
أَحْسَنْتُمْ أَوْ أَصَبْتُمْ قَالَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ
وَكَانَ كَثِيرًا مِمَّا يَرْفَعُ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ
النُّجُومُ أَمَنَةٌ لِلسَّمَاءِ فَإِذَا ذَهَبَتْ النُّجُومُ أَتَى
السَّمَاءَ مَا تُوعَدُ وَأَنَا أَمَنَةٌ لِأَصْحَابِي فَإِذَا ذَهَبْتُ
أَتَى أَصْحَابِي مَا يُوعَدُونَ وَأَصْحَابِي أَمَنَةٌ لِأُمَّتِي
فَإِذَا ذَهَبَ أَصْحَابِي أَتَى أُمَّتِي مَا يُوعَدُونَ |
| 45.208/4596. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Ishaq bin Ibrahim dan 'Abdullah bin 'Umar bin Aban seluruhnya dari Husain dia berkata; Abu Bakr Telah menceritakan kepada kami Husain bin 'Ali Al Ju'fi dari Mujamma' bin Yahya dari Sa'id bin Abu Burdah dari Abu Burdah dari Bapaknya
dia berkata; "Kami pernah melaksanakan shalat berjama'ah bersama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Kemudian kami berkata;
'Sebaiknya kami duduk bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
sambil menunggu waktu shalat Isya'. Bapak Abu Burdah berkata; 'Kami
duduk-duduk di masjid, kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mendatangi kami seraya bertanya: 'Kalian masih di sini? ' Kami
menjawab, Benar ya Rasulullah! Kami telah melaksanakan shalat Maghrib
berjamaah bersama engkau. Oleh karena itu kami memilih untuk
duduk-duduk di masjid sambil menunggu shalat Isya berjamaah dengan
engkau." Rasulullah pun berkata: "Kalian benar-benar te! ah melakukan
kebaikan." Lalu Rasulullah mengangkat kepalanya ke atas dan berkata: 'Bintang-bintang
ini merupakan stabilisator langit. Apabila bintang-bintang tersebut
hilang, maka langit akan tertimpa apa yang telah dijanjikan. Aku adalah
penenteram para sahabatku. Kalau aku sudah tidak ada, maka mereka, para
sahabatku, akan tertimpa apa yang telah dijanjikan. Para sahabatku
adalah penenteram umatku. Apabila para sahabatku telah tiada, maka
umatku pasti akan tertimpa apa yang telah dijanjikan kepada mereka." |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ
الضَّبِّيُّ وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ
عُيَيْنَةَ قَالَ سَمِعَ عَمْرٌو جَابِرًا يُخْبِرُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
الْخُدْرِيِّ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَأْتِي عَلَى
النَّاسِ زَمَانٌ يَغْزُو فِئَامٌ مِنْ النَّاسِ فَيُقَالُ لَهُمْ فِيكُمْ
مَنْ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَيَقُولُونَ نَعَمْ فَيُفْتَحُ لَهُمْ ثُمَّ يَغْزُو فِئَامٌ مِنْ
النَّاسِ فَيُقَالُ لَهُمْ فِيكُمْ مَنْ رَأَى مَنْ صَحِبَ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَقُولُونَ نَعَمْ
فَيُفْتَحُ لَهُمْ ثُمَّ يَغْزُو فِئَامٌ مِنْ النَّاسِ فَيُقَالُ لَهُمْ
هَلْ فِيكُمْ مَنْ رَأَى مَنْ صَحِبَ مَنْ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَقُولُونَ نَعَمْ فَيُفْتَحُ لَهُمْ |
| 45.209/4597. Telah menceritakan kepada kami Abu Khaitsamah Zuhair bin Harb dan Ahmad bin 'Abdah Adh Dhabi dan lafazh ini milik Zuhair dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin 'Uyainah dia berkata; ' Amru mendengar Jabir mengabarkan dari Abu Sa'id Al Khudri dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: Akan
datang pada manusia suatu zaman, sekelompok orang berperang lalu
dikatakan pada mereka, 'Apakah di antara kalian ada sahabat Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam? ' mereka menjawab; 'Ya, ' lalu mereka
diberikan kemenangan. Kemudian sekelompok orang berperang dan dikatakan
pada mereka; 'Apakah di antara kalian ada yang menjadi sahabat dari
sahabat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? ' mereka menjawab;
'Ya, ' lalu mereka diberi kemenangan. Kemudian sekelompok orang
berperang lalu dikatakan pada mereka; 'Apakah di antara kalian ada
orang yang menjadi sahabat dari orang yang menjadi sahabat dari sahabat
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? ' mereka menjawab; 'Ya, ' lalu
mereka diberi kemenangan. |
|
| وحَدَّثَنِي
سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي
حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ
زَعَمَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِي عَلَى
النَّاسِ زَمَانٌ يُبْعَثُ مِنْهُمْ الْبَعْثُ فَيَقُولُونَ انْظُرُوا
هَلْ تَجِدُونَ فِيكُمْ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُوجَدُ الرَّجُلُ فَيُفْتَحُ لَهُمْ بِهِ ثُمَّ
يُبْعَثُ الْبَعْثُ الثَّانِي فَيَقُولُونَ هَلْ فِيهِمْ مَنْ رَأَى
أَصْحَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُفْتَحُ
لَهُمْ بِهِ ثُمَّ يُبْعَثُ الْبَعْثُ الثَّالِثُ فَيُقَالُ انْظُرُوا
هَلْ تَرَوْنَ فِيهِمْ مَنْ رَأَى مَنْ رَأَى أَصْحَابَ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ يَكُونُ الْبَعْثُ الرَّابِعُ فَيُقَالُ
انْظُرُوا هَلْ تَرَوْنَ فِيهِمْ أَحَدًا رَأَى مَنْ رَأَى أَحَدًا رَأَى
أَصْحَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُوجَدُ
الرَّجُلُ فَيُفْتَحُ لَهُمْ بِهِ |
| 45.210/4598. Telah menceritakan kepadaku Sa'id bin Yahya bin Sa'id Al Umawi; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Juraij dari Abu Az Zubair dari Jabir dia berkata; Abu Said Al Khudri berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: 'Akan datang suatu masa
yang ketika itu seseorang sedang dicari-cari untuk memimpin ekspedisi
pasukan.' Orang-orang akan berkata; 'Carilah apakah kalian dapatkan
seorang sahabat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? ' Akhirnya
ditemukanlah seorang sahabat Rasulullah, yang dengannya mereka
memperoleh kemenangan. Pada ekspedisi yang kedua orang-orang berkata;
'Apakah ada orang yang pernah bertemu dengan para sahabat Rasulullah? '
Maka mereka memperoleh kemenangan dengan dipimpin oleh orang tersebut.
Pada ekspedisi yang ketiga seseorang berkata; 'Carilah apakah ada orang
yang pernah bertemu dengan orang yang pernah bertemu para sahabat
Rasulullah? ' Pada ekspedisi yang keempat seseorang berkata; 'Carilah
apakah kalian dapatkan orang yang pernah bertemu dengan orang yang
pernah bertemu dengan yang pernah bertemu para sahabat Rasulullah? '
Akhirnya didapatkanlah orang tersebut, hingga dengan kepemimpinan orang
tersebut mereka meraih kemenangan. |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ قَالَا حَدَّثَنَا
أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ
عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرُ أُمَّتِي
الْقَرْنُ الَّذِينَ يَلُونِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ
الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ تَسْبِقُ شَهَادَةُ
أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ
لَمْ يَذْكُرْ هَنَّادٌ الْقَرْنَ فِي حَدِيثِهِ و قَالَ قُتَيْبَةُ ثُمَّ
يَجِيءُ أَقْوَامٌ |
| 45.211/4599. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan Hannad bin As Sari keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu Al Ahwash dari Manshur dari Ibrahim bin Yazid dari 'Abidah As Salmani dari 'Abdullah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sebaik-baik
umatku adalah pada masa setelahku, kemudian generasi setelahnya,
kemudian generasi setelahnya lagi, lalu akan suatu kaum setelah mereka
yang mana persaksian salah seorang dari mereka mendahului sumpahnya,
atau sebaliknya.' Namun Hannad di dalam Haditsnya tidak menyebutkan
lafazh Al qarn (masa). Sedangkan Qutaibah berkata dengan lafazh; 'Akan
datang beberapa kaum.' |
|
| وحَدَّثَنَا
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
الْحَنْظَلِيُّ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا
جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ قَالَ
سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ النَّاسِ
خَيْرٌ قَالَ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ
يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ تَبْدُرُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ
يَمِينَهُ وَتَبْدُرُ يَمِينُهُ شَهَادَتَهُ
قَالَ إِبْرَاهِيمُ كَانُوا يَنْهَوْنَنَا وَنَحْنُ غِلْمَانٌ عَنْ
الْعَهْدِ وَالشَّهَادَاتِ و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى
وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ
قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ كِلَاهُمَا
عَنْ مَنْصُورٍ بِإِسْنَادِ أَبِي الْأَحْوَصِ وَجَرِيرٍ بِمَعْنَى
حَدِيثِهِمَا وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
| 45.212/4600. Telah menceritakan kepada kami 'Utsman bin Abu Syaibah dan Ishaq bin Ibrahim Al Hanzhali, Ishaq berkata; Telah mengabarkan kepada kami dan Utsman berkata; Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Manshur dari Ibrahim dari 'Abidah dari Abdullah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ditanya; Siapakah manusia yang terbaik? Beliau menjawab: yaitu
orang-orang pada masaku, kemudian generasi setelahnya, kemudian
generasi setelahnya lagi, lalu akan suatu kaum setelah mereka yang mana
persaksian salah seorang dari mereka mendahului sumpahnya, atau
sebaliknya.' Ibrahim berkata; 'Dulu ketika kami masih kecil,
mereka melarang kami dari perjanjian dan persaksian. Dan telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Abdur Rahman; Telah menceritakan kepada kami Sufyan keduanya dari Manshur
melalui jalur Abu Al Ahwash dan Jarir yang semakna dengan hadits
keduanya. Namun di dalam Hadits tersebut mereka tidak menyebutkan;
'Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ditanya.' |
|
| وو
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا أَزْهَرُ
بْنُ سَعْدٍ السَّمَّانُ عَنْ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ
عَبِيدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ خَيْرُ النَّاسِ
قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ فَلَا
أَدْرِي فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ قَالَ ثُمَّ يَتَخَلَّفُ
مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ
وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ |
| 45.213/4601. Dan telah menceritakan kepadaku Al Hasan bin 'Ali Al Hulwani; Telah menceritakan kepada kami Azhar bin Sa'ad As Samman dari Ibnu 'Aun dari Ibrahim dari 'Abidah dari 'Abdullah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: "Sebaik-baik
manusia adalah generasiku, kemudian generasi setelahnya, kemudian
generasi setelahnya lagi, -aku tidak tahu- beliau menyebutkan generasi
setelah beliau tiga kali atau empat kali.- lalu beliau bersabda lagi:
'kemudian akan datang generasi setelah mereka yang mana persaksian
salah seorang dari mereka mendahului sumpahnya, atau sebaliknya.' |
|
| وحَدَّثَنِي
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِي بِشْرٍ ح و
حَدَّثَنِي إِسْمَعِيلُ بْنُ سَالِمٍ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا
أَبُو بِشْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرُ أُمَّتِي
الْقَرْنُ الَّذِينَ بُعِثْتُ فِيهِمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ
وَاللَّهُ أَعْلَمُ أَذَكَرَ الثَّالِثَ أَمْ لَا قَالَ ثُمَّ يَخْلُفُ
قَوْمٌ يُحِبُّونَ السَّمَانَةَ يَشْهَدُونَ قَبْلَ أَنْ يُسْتَشْهَدُوا
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ح
و حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ
شُعْبَةَ ح و حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا أَبُو
الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي بِشْرٍ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ قَالَ
أَبُو هُرَيْرَةَ فَلَا أَدْرِي مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً |
| 45.214/4602. Telah menceritakan kepadaku Ya'qub bin Ibrahim; Telah menceritakan kepada kami Husyaim dari Abu Bisyr; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Isma'il bin Salim; Telah mengabarkan kepada kami Husyaim; Telah mengabarkan kepada kami Abu Bisyr dari 'Abdullah bin Syaqiq dari Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sebaik-baik
umatku adalah masa ketika aku diutus kepada mereka, kemudian generasi
setelah mereka. -aku tidak tahu apakah beliau menyebutkan generasi
setelah beliau tiga kali atau empat kali.- lalu beliau bersabda lagi:
'Lalu akan datang suatu kaum (yang mereka berlebih-lebihan makan dan
minumnya) hingga menyebabkan mereka gemuk, mereka bersaksi sebelum
diminta untuk bersaksi.' Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Basysyar; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Abu Bakr bin Nafi'; Telah menceritakan kepada kami Ghundar dari Syu'bah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Hajjaj bin Asy Sya'ir; Telah menceritakan kepada kami Abu Al Walid; Telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah seluruhnya dari Abu Bisyr melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. Namun di dalam Hadits Syu'bah di sebutkan, Abu Hurairah berkata; 'Aku tidak tahu beliau menyebutkan generasi setelah beliau dua kali atau tiga kali.' |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ
بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ غُنْدَرٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ
حَدَّثَنِي زَهْدَمُ بْنُ مُضَرِّبٍ سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ
يُحَدِّثُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ
خَيْرَكُمْ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ
يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ قَالَ عِمْرَانُ فَلَا أَدْرِي
أَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ
قَرْنِهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً ثُمَّ يَكُونُ بَعْدَهُمْ قَوْمٌ
يَشْهَدُونَ وَلَا يُسْتَشْهَدُونَ وَيَخُونُونَ وَلَا يُؤْتَمَنُونَ
وَيَنْذِرُونَ وَلَا يُوفُونَ وَيَظْهَرُ فِيهِمْ السِّمَنُ
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح و
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا
بَهْزٌ ح و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ
كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِهِمْ قَالَ
لَا أَدْرِي أَذَكَرَ بَعْدَ قَرْنِهِ قَرْنَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً وَفِي
حَدِيثِ شَبَابَةَ قَالَ سَمِعْتُ زَهْدَمَ بْنَ مُضَرِّبٍ وَجَاءَنِي فِي
حَاجَةٍ عَلَى فَرَسٍ فَحَدَّثَنِي أَنَّهُ سَمِعَ عِمْرَانَ بْنَ
حُصَيْنٍ وَفِي حَدِيثِ يَحْيَى وَشَبَابَةَ يَنْذُرُونَ وَلَا يَفُونَ
وَفِي حَدِيثِ بَهْزٍ يُوفُونَ كَمَا قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأُمَوِيُّ
قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ
حَدَّثَنَا أَبِي كِلَاهُمَا عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى
عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِهَذَا الْحَدِيثِ خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ الْقَرْنُ
الَّذِينَ بُعِثْتُ فِيهِمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ زَادَ فِي
حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ قَالَ وَاللَّهُ أَعْلَمُ أَذَكَرَ الثَّالِثَ
أَمْ لَا بِمِثْلِ حَدِيثِ زَهْدَمٍ عَنْ عِمْرَانَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ
هِشَامٍ عَنْ قَتَادَةَ وَيَحْلِفُونَ وَلَا يُسْتَحْلَفُونَ |
| 45.215/4603. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Muhammad bin Al Mutsanna serta Ibnu Basysyar seluruhnya dari Ghundar. Ibnu Al Mutsanna berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah; Aku mendengar Abu Jamrah; Telah menceritakan kepadaku Zahdam bin Madharrib; Aku mendengar 'Imran bin Hushain bercerita bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: Sebaik-baik
kalian adalah orang yang hidup pada masaku. Kemudian orang-orang pada
masa berikutnya. Kemudian orang-orang pada masa berikutnya. Kemudian
orang-orang pada masa berikutnya. Imran berkata; 'Saya tidak
tahu apakah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyebutkan
'orang-orang sesudah masa beliau' dua atau tiga kali.' Setelah itu akan
datang orang-orang yang memberikan kesaksian padahal mereka tidak
dimintai kesaksian. Mereka berkhianat dan tidak dapat dipercaya. Mereka
bernazar tanpa meIaksanakannya dan diantara mereka tampak gemuk. Telah
menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim; Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami 'Abdur Rahman bin Bisyr Al 'Abad; Telah menceritakan kepada kami Bahz; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi'; Telah menceritakan kepada kami Syababah seluruhnya dari Syu'bah
melalui jalur ini. Dan di dalam Hadits mereka di sebutkan; 'Aku tidak
tahu apakah beliau menyebutkan masa setelah beliau dua masa lagi atau
tiga masa. Sedangkan di dalam Hadits Syababah disebutkan; Aku mendengar
Zahdam bin Mudharrib ketika dia datang kepadaku dengan mengendarai kuda
untuk suatu keperluan. Lalu dia menceritakan kepadaku bahwa dia
mendengar Imran bin Hushain. Adapun di dalam Hadits Yahya dan Syababah
disebutkan; 'Mereka bernadzar namun tidak menepatinya. Di dalam Hadits
Bahaz disebutkan; dengan lafazh 'Yuufuun' (menepati) sebagaimana kata
Ibnu Ja'far; Dan telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan Muhammad bin 'Abdul Malik keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin Hisyam; Telah menceritakan kepada kami Bapakku keduanya dari Qatadah dari Zurarah bin Aufa dari 'Imran bin Hushain
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan Hadits ini. Di dalam
Hadits Abu 'Awanah di sebutkan; Imran bin Hushain berkata; Wallahu
A'lam, apakah beliau menyebutkan masa setelah beliau tiga kali atau
tidak. -sebagaimana Hadits Zahdam dari Imran. Di dalam Hadits Hisyam
ada sedikit tambahan; dari Qatadah; 'mereka bersumpah padahal tidak
dimintai untuk bersumpah.' |
|
| وحَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَشُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ وَاللَّفْظُ
لِأَبِي بَكْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ وَهُوَ ابْنُ عَلِيٍّ
الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ السُّدِّيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
الْبَهِيِّ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ
النَّاسِ خَيْرٌ قَالَ الْقَرْنُ الَّذِي أَنَا فِيهِ ثُمَّ الثَّانِي
ثُمَّ الثَّالِثُ |
| 45.216/4604. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Syuja' bin Makhlad dan lafazh ini milik Abu Bakr dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Hushain yaitu Ibnu 'Ali Al Ju'fi dari Za'idah dari As Suddi dari 'Abdullah bin Al Bahi dari 'Aisyah dia berkata; seseorang bertanya kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam; 'Siapakah sebaik-baik manusia? ' beliau menjawab: "Yaitu masa yang aku hidup di dalamnya, kemudian generasi kedua, dan generasi ketiga." |
|
| وحَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ
رَافِعٍ حَدَّثَنَا و قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ سُلَيْمَانَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
عُمَرَ قَالَ
صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ
لَيْلَةٍ صَلَاةَ الْعِشَاءِ فِي آخِرِ حَيَاتِهِ فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ
فَقَالَ أَرَأَيْتَكُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ فَإِنَّ عَلَى رَأْسِ مِائَةِ
سَنَةٍ مِنْهَا لَا يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَحَدٌ
قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَوَهَلَ النَّاسُ فِي مَقَالَةِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِلْكَ فِيمَا يَتَحَدَّثُونَ مِنْ
هَذِهِ الْأَحَادِيثِ عَنْ مِائَةِ سَنَةٍ وَإِنَّمَا قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ
الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَحَدٌ يُرِيدُ بِذَلِكَ أَنْ
يَنْخَرِمَ ذَلِكَ الْقَرْنُ
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ
أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ وَرَوَاهُ اللَّيْثُ
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ كِلَاهُمَا عَنْ
الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِ مَعْمَرٍ كَمِثْلِ حَدِيثِهِ |
| 45.217/4605. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' dan 'Abad bin Humaid. Muhammad bin Rafi' berkata; Telah menceritakan kepada kami. Sedangkan 'Abad berkata; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdur Razzaq; Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri; Telah mengabarkan kepadaku Salim bin 'Abdullah dan Abu Bakr bin Sulaiman bahwa 'Abdullah bin 'Umar berkata; Pada
suatu malam, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengimami kami
shalat Isya di hari-hari terakhir kehidupannya. Setelah mengucapkan
salam, beliau berdiri dan bersabda: 'Dapatkah kalian menghayati malam
kalian ini, sesungguhnya pada penghujung seratus tahun yang akan datang
tidak ada lagi seseorang yang masih hidup di muka bumi.' Ibnu Umar
berkata; 'Para sahabat merasa takut terhadap sabda Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam tersebut, sehingga mereka memperbincangkan
maksud kata-kata seratus tahun dalam hadits itu. Sebenarnya Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam hanya ingin mengatakan: 'Di awal abad yang
akan datang, orang yang hidup pada masa sekarang ini tak satupun yang
masih hidup.' Maksudnya masa para sahabat itu akan habis. Telah
menceritakan kepadaku Abdullah bin Abdurrahman Ad Daarimi Telah mengabarkan kepada kami Abul Yaman Telah mengabarkan kepada kami Syu'aib. Dan Laits telah meriwayatkannya dari Abdurrahman bin Khalid bin Musafir keduanya dari Az Zuhri melalui sanad Ma'mar sebagaimana Haditsnya. |
|
| وحَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ قَالَا
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ
اللَّهِ يَقُولُا
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ قَبْلَ
أَنْ يَمُوتَ بِشَهْرٍ تَسْأَلُونِي عَنْ السَّاعَةِ وَإِنَّمَا عِلْمُهَا
عِنْدَ اللَّهِ وَأُقْسِمُ بِاللَّهِ مَا عَلَى الْأَرْضِ مِنْ نَفْسٍ
مَنْفُوسَةٍ تَأْتِي عَلَيْهَا مِائَةُ سَنَةٍ
و حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ قَبْلَ
مَوْتِهِ بِشَهْرٍ |
| 45.218/4606. Telah menceritakan kepadaku Harun bin 'Abdullah dan Hajjaj bin Asy Sya'ir keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Hajjaj bin Muhammad dia berkata; Berkata Ibnu Juraij; Telah mengabarkan kepadaku Abu Az Zubair bahwasannya dia mendengar Jabir bin 'Abdullah berkata; Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda sebulan sebelum wafatnya: Kalian
menanyakan kepadaku tentang Hari Kiamat, ketahuilah bahwa ilmunya di
sisi Allah. Saya bersumpah demi Allah, tidak akan ada manusia yang
hidup pada hari ini di atas bumi, setelah seratus tahun yang akan
datang. Dan telah menceritakannya kepada kami Muhammad bin Hatim; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bakr; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij melalui jalur ini. Namun dia tidak menyebutkan perkataan; 'sebulan sebelum wafatnya.' |
|
| وحَدَّثَنِي
يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى كِلَاهُمَا عَنْ
الْمُعْتَمِرِ قَالَ ابْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ
سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ عَنْ جَابِرِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ ذَلِكَ
قَبْلَ مَوْتِهِ بِشَهْرٍ أَوْ نَحْوِ ذَلِكَ مَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ
الْيَوْمَ تَأْتِي عَلَيْهَا مِائَةُ سَنَةٍ وَهِيَ حَيَّةٌ يَوْمَئِذٍ
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ صَاحِبِ السِّقَايَةِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ
ذَلِكَ وَفَسَّرَهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ نَقْصُ الْعُمُرِ
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ
هَارُونَ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ بِالْإِسْنَادَيْنِ
جَمِيعًا مِثْلَهُ |
| 45.219/4607. Telah menceritakan kepadaku Yahya bin Habib dan Muhammad bin Abdul A'laa seluruhnya dari Al Mu'tamir. Ibnu Habib berkata; Telah menceritakan kepada kami Mu'tamir bin Sulaiman dia berkata; Aku mendengar Bapakku, Telah menceritakan kepada kami Abu Nadhrah dari Jabir bin 'Abdullah
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bahwa beliau mengatakan hal itu
sebulan sebelum wafatnya. -atau yang serupa dengan Hadits tersebut; Tidak akan ada jiwa yang hidup pada hari setelah seratus tahun yang akan datang. Dan dari 'Abdur Rahman -yaitu tukang memberi minum- dari Jabir bin 'Abdullah
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengah Hadits yang serupa.
'Abdur Rahman menafsirkan hal itu dengan 'berkurangnya umur.' Telah
menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Harun; Telah mengabarkan kepada kami Sulaiman At Taymi melalui kedua jalur sekaligus dengan Hadits yang serupa. |
|
| وحَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ عَنْ دَاوُدَ وَاللَّفْظُ لَهُ ح
و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ
بْنُ حَيَّانَ عَنْ دَاوُدَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ
لَمَّا رَجَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ تَبُوكَ
سَأَلُوهُ عَنْ السَّاعَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَأْتِي مِائَةُ سَنَةٍ وَعَلَى الْأَرْضِ نَفْسٌ
مَنْفُوسَةٌ الْيَوْمَ |
| 45.220/4608. Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair; Telah menceritakan kepada kami Abu Khalid dari Dawud dan lafazh ini miliknya; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Hayyan dari Dawud dari Abu Nadhrah dari Abu Sa'id
dia berkata; dia berkata; Tatkala Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
kembali dari perang Tabuk, para sahabat bertanya kepada beliau tentang
hari kiamat. Lalu beliau bersabda: "Tidak akan ada lagi orang-orang yang hidup pada hari ini, setelah seratus tahun yang akan datang." |
|
| وحَدَّثَنِي
إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ أَخْبَرَنَا أَبُو
عَوَانَةَ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
قَالَ
قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مِنْ نَفْسٍ
مَنْفُوسَةٍ تَبْلُغُ مِائَةَ سَنَةٍ فَقَالَ سَالِمٌ تَذَاكَرْنَا ذَلِكَ
عِنْدَهُ إِنَّمَا هِيَ كُلُّ نَفْسٍ مَخْلُوقَةٍ يَوْمَئِذٍ |
| 45.221/4609. Telah menceritakan kepadaku Ishaq bin Manshur; Telah mengabarkan kepada kami Abu Al Walid; Telah mengabarkan kepada kami Abu 'Awanah dari Hushain dari Salim dari Jabir bin 'Abdullah dia berkata; Nabiyullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Orang-orang
yang hidup masanya tidak akan lebih dari seratus tahun. Salim berkata;
'Kami ingat hal itu, bahwa yang dimaksud beliau adalah setiap jiwa yang
hidup pada masa itu.' (umurnya tidak akan lebih dari seratus tahun). |
|
| وحَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا و قَالَ
الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي
صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَسُبُّوا
أَصْحَابِي لَا تَسُبُّوا أَصْحَابِي فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ
أَنَّ أَحَدَكُمْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا أَدْرَكَ مُدَّ
أَحَدِهِمْ وَلَا نَصِيفَهُ |
| 45.222/4610. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya At Tamimi dan Abu Bakr bin Abu Syaibah serta Muhammad bin Al A'laa. Yahya berkata; Telah mengabarkan kepada kami. Sedangkan yang lainnya berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Abu Shalih dari Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: 'Janganlah kalian mencaci maki para sahabatku! Janganlah
kalian mencaci maki para sahabatku! Demi Dzat yang jiwaku ditangan-Nya,
seandainya seseorang menginfakkan emas sebesar gunung Uhud, maka ia
tidak akan dapat menandingi satu mud atau setengahnya dari apa yang
telah diinfakkan para sahabatku.' |
|
| وحَدَّثَنَا
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ
أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ
كَانَ بَيْنَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَبَيْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
عَوْفٍ شَيْءٌ فَسَبَّهُ خَالِدٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَسُبُّوا أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِي فَإِنَّ
أَحَدَكُمْ لَوْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا أَدْرَكَ مُدَّ
أَحَدِهِمْ وَلَا نَصِيفَهُ
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا
وَكِيعٌ عَنْ الْأَعْمَشِ ح و حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ
حَدَّثَنَا أَبِي ح و حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ
قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ عَنْ
الْأَعْمَشِ بِإِسْنَادِ جَرِيرٍ وَأَبِي مُعَاوِيَةَ بِمِثْلِ
حَدِيثِهِمَا وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ وَوَكِيعٍ ذِكْرُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ |
| 45.223/4611. Telah menceritakan kepada kami 'Utsman bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Al A'masy dari Abu Shalih dari Abu Sa'id
dia berkata; suatu ketika di antara Khalid bin Walid dan 'Abdur Rahman
bin 'Auf ada sedikit permasalahan. Lalu Khalid mencelanya. Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Janganlah
kalian mencela seseorang dari sahabatku, karena sesungguhnya seseorang
dari kalian seandainya menginfakkan emas sebesar gunung Uhud maka ia
tidak akan dapat menandingi satu mud atau setengahnya dari apa yang
telah diinfakkan para sahabatku.' Telah menceritakan kepada kami Abu Sa'id Al Asyaj dan Abu Kuraib keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Waki' dari Al A'masy; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin Mu'adz; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu 'Adi seluruhnya dari Syu'bah dari Al A'masy
melalui sanad Jarir dan Abu Mu'awiyah yang serupa dengan Hadits
keduanya. Namun di dalam Hadits Syu'bah dan Waki' tidak di sebutkan
tentang 'Abdur Rahman bin 'Auf dan Khalid bin Walid. |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ عَنْ
أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ
أَنَّ أَهْلَ الْكُوفَةِ وَفَدُوا إِلَى عُمَرَ وَفِيهِمْ رَجُلٌ مِمَّنْ
كَانَ يَسْخَرُ بِأُوَيْسٍ فَقَالَ عُمَرُ هَلْ هَاهُنَا أَحَدٌ مِنْ
الْقَرَنِيِّينَ فَجَاءَ ذَلِكَ الرَّجُلُ فَقَالَ عُمَرُ إِنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ قَالَ إِنَّ رَجُلًا
يَأْتِيكُمْ مِنْ الْيَمَنِ يُقَالُ لَهُ أُوَيْسٌ لَا يَدَعُ بِالْيَمَنِ
غَيْرَ أُمٍّ لَهُ قَدْ كَانَ بِهِ بَيَاضٌ فَدَعَا اللَّهَ فَأَذْهَبَهُ
عَنْهُ إِلَّا مَوْضِعَ الدِّينَارِ أَوْ الدِّرْهَمِ فَمَنْ لَقِيَهُ
مِنْكُمْ فَلْيَسْتَغْفِرْ لَكُمْ
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا
حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَهُوَ ابْنُ
سَلَمَةَ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عُمَرَ
بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ خَيْرَ التَّابِعِينَ رَجُلٌ يُقَالُ
لَهُ أُوَيْسٌ وَلَهُ وَالِدَةٌ وَكَانَ بِهِ بَيَاضٌ فَمُرُوهُ
فَلْيَسْتَغْفِرْ لَكُمْ |
| 45.224/4612. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Hasyim bin Al Qasim; Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Al Mughirah; Telah menceritakan kepadaku Sa'id Al Jurairi dari Abu Nadhrah dari Usair bin Jabir bahwa penduduk Kufah mengutus beberapa utusan kepada Umar bin Khaththab, dan di antara mereka ada seseorang yang biasa mencela Uwais. Maka Umar berkata; Apakah
di sini ada yang berasal dari Qaran. Lalu orang itu menghadap Umar.
Kemudian Umar berkata: 'Sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam telah bersabda: Sesungguhnya akan datang kepadamu
seorang laki-laki dari Yaman yang biasa dipanggil dengan Uwais. Dia
tinggal di Yaman bersama Ibunya. Dahulu pada kulitnya ada penyakit
belang (berwarna putih). Lalu dia berdo'a kepada Allah, dan Allahpun
menghilangkan penyakit itu, kecuali tinggal sebesar uang dinar atau
dirham saja. Barang siapa di antara kalian yang menemuinya, maka
mintalah kepadanya untuk memohonkan ampun kepada Allah untuk kalian. Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb dan Muhammad bin Al Mutsanna keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami 'Affan bin Muslim; Telah menceritakan kepada kami Hammad yaitu Ibnu Salamah dari Sa'id Al Jurairi melalui jalur ini dari 'Umar bin Al Khaththab dia berkata; Sungguh aku telah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sebaik-baik
tabi'in, adalah seorang laki-laki yang dibiasa dipanggil Uwais, dia
memiliki ibu, dan dulu dia memiliki penyakit belang ditubuhnya. Carilah
ia, dan mintalah kepadanya agar memohonkan ampun untuk kalian.' |
|
| وحَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى
وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ
الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا
مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ
بْنِ أَوْفَى عَنْ أُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ قَالَ كَانَ عُمَرُ بْنُ
الْخَطَّابِ إِذَا أَتَى عَلَيْهِ أَمْدَادُ أَهْلِ الْيَمَنِ سَأَلَهُمْ
أَفِيكُمْ أُوَيْسُ بْنُ عَامِرٍ حَتَّى أَتَى عَلَى أُوَيْسٍ فَقَالَ
أَنْتَ أُوَيْسُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ نَعَمْ قَالَ مِنْ مُرَادٍ ثُمَّ مِنْ
قَرَنٍ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَكَانَ بِكَ بَرَصٌ فَبَرَأْتَ مِنْهُ إِلَّا
مَوْضِعَ دِرْهَمٍ قَالَ نَعَمْ قَالَ لَكَ وَالِدَةٌ قَالَ نَعَمْ قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
يَأْتِي عَلَيْكُمْ أُوَيْسُ بْنُ عَامِرٍ مَعَ أَمْدَادِ أَهْلِ
الْيَمَنِ مِنْ مُرَادٍ ثُمَّ مِنْ قَرَنٍ كَانَ بِهِ بَرَصٌ فَبَرَأَ
مِنْهُ إِلَّا مَوْضِعَ دِرْهَمٍ لَهُ وَالِدَةٌ هُوَ بِهَا بَرٌّ لَوْ
أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لَأَبَرَّهُ فَإِنْ اسْتَطَعْتَ أَنْ يَسْتَغْفِرَ
لَكَ فَافْعَلْ فَاسْتَغْفِرْ لِي فَاسْتَغْفَرَ لَهُ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ
أَيْنَ تُرِيدُ قَالَ الْكُوفَةَ قَالَ أَلَا أَكْتُبُ لَكَ إِلَى
عَامِلِهَا قَالَ أَكُونُ فِي غَبْرَاءِ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيَّ قَالَ
فَلَمَّا كَانَ مِنْ الْعَامِ الْمُقْبِلِ حَجَّ رَجُلٌ مِنْ
أَشْرَافِهِمْ فَوَافَقَ عُمَرَ فَسَأَلَهُ عَنْ أُوَيْسٍ قَالَ
تَرَكْتُهُ رَثَّ الْبَيْتِ قَلِيلَ الْمَتَاعِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَأْتِي عَلَيْكُمْ
أُوَيْسُ بْنُ عَامِرٍ مَعَ أَمْدَادِ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ مُرَادٍ
ثُمَّ مِنْ قَرَنٍ كَانَ بِهِ بَرَصٌ فَبَرَأَ مِنْهُ إِلَّا مَوْضِعَ
دِرْهَمٍ لَهُ وَالِدَةٌ هُوَ بِهَا بَرٌّ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ
لَأَبَرَّهُ فَإِنْ اسْتَطَعْتَ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لَكَ فَافْعَلْ فَأَتَى
أُوَيْسًا فَقَالَ اسْتَغْفِرْ لِي قَالَ أَنْتَ أَحْدَثُ عَهْدًا
بِسَفَرٍ صَالِحٍ فَاسْتَغْفِرْ لِي قَالَ اسْتَغْفِرْ لِي قَالَ أَنْتَ
أَحْدَثُ عَهْدًا بِسَفَرٍ صَالِحٍ فَاسْتَغْفِرْ لِي قَالَ لَقِيتَ
عُمَرَ قَالَ نَعَمْ فَاسْتَغْفَرَ لَهُ فَفَطِنَ لَهُ النَّاسُ
فَانْطَلَقَ عَلَى وَجْهِهِ قَالَ أُسَيْرٌ وَكَسَوْتُهُ بُرْدَةً فَكَانَ
كُلَّمَا رَآهُ إِنْسَانٌ قَالَ مِنْ أَيْنَ لِأُوَيْسٍ هَذِهِ الْبُرْدَةُ |
| 45.225/4613. Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim Al Hanzhali dan Muhammad bin Al Mutsanna serta Muhammad bin Basysyar. Ishaq berkata; Telah mengabarkan kepada kami. Sedangkan yang lainnya berkata; Telah menceritakan kepada kami. Lafazh ini milik Ibnu Al Mutsanna; Telah menceritakan kepada kami Mu'adz Ibnu Hisyam; Telah menceritakan kepadaku Bapakku; dari Qatadah dari Zurarah bin Aufa dari Usair bin Jabir dia berkata; "Ketika Umar bin Khaththab
didatangi oleh rombongan orang-orang Yaman, ia selalu bertanya kepada
mereka; 'Apakah Uwais bin Amir dalam rombongan kalian? ' Hingga pada
suatu hari, Khalifah Umar bin Khaththab bertemu dengan Uwais seraya
bertanya; 'Apakah kamu Uwais bin Amir? ' Uwais menjawab; 'Ya. Benar
saya adalah Uwais.' Khalifah Umar bertanya lagi; 'Kamu berasal dari
Murad dan kemudian dan Qaran? ' Uwais menjawab; 'Ya benar.' Selanjutnya
Khalifah Umar bertanya lagi; 'Apakah kamu pernah terserang penyakit
kusta lalu sembuh kecuali tinggal sebesar mata uang dirham pada dirimu?
' Uwais menjawab; 'Ya benar.' Khalifah Umar bertanya lagi; 'Apakah
ibumu masih ada? ' Uwais menjawab; 'Ya, ibu saya masih ada.' Khalifah
Umar bin Khaththab berkata; 'Hai Uwais, sesungguhnya aku pernah
mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Uwais bin
Amir akan datang kepadamu bersama rombongan orang-orang Yaman yang
berasal dari Murad kemudian dari Qaran. Ia pernah terserang penyakit
kusta lalu sembuh kecuali tinggal sebesar uang dirham. Ibunya masih
hidup dan ia selalu berbakti kepadanya. Kalau ia bersumpah atas nama
Allah maka akan dikabulkan sumpahnya itu, maka jika kamu dapat memohon
agar dia memohonkan ampunan untuk kalian, lakukanlah! ' Oleh karena itu
hai Uwais, mohonkanlah ampunan untukku! ' Lalu Uwais pun memohonkan
ampunan untuk Umar bin Khaththab. Setelah itu, Khalifah Umar bertanya
kepada Uwais; 'Hendak pergi kemana kamu hai Uwais? ' Uwais bin Amir
menjawab; 'Saya hendak pergi ke Kufah ya Amirul mukminin.' Khalifah
Umar berkata lagi; 'Apakah aku perlu membuatkan surat khusus kepada
pejabat Kufah? 'Uwais bin Amir menjawab; 'Saya Iebih senang berada
bersama rakyat jelata ya Amirul mukminin.' Usair bin Jabir berkata;
'Pada tahun berikutnya, seorang pejabat tinggi Kufah pergi melaksanakan
ibadah haji ke Makkah. Selesai melaksanakan ibadah haji, ia pun pergi
mengunjungi Khalifah Umar bin Khaththab. Lalu Khalifah pun menanyakan
tentang berita Uwais kepadanya. Pejabat itu menjawab; 'Saya membiarkan
Uwais tinggal di rumah tua dan hidup dalam kondisi yang sangat
sederhana.' Umar bin Khaththab berkata; 'Sesungguhnya aku pernah
mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Kelak
Uwais bin Amir akan datang kepadamu bersama rombongan orang-orang
Yaman. Ia berasal dari Murad dan kemudian dari Qaran. Ia pernah
terserang penyakit kusta lalu sembuh kecuali tinggal sebesar mata uang
dirham. Kalau ia bersumpah dengan nama Allah, niscaya akan dikabulkan
sumpahnya. Jika kamu dapat meminta agar ia berkenan memohonkan ampunan
untukmu, maka laksanakanlah! ' Setelah itu, pejabat Kufah tersebut
Iangsung menemui Uwais dan berkata kepadanya; 'Wahai Uwais, mohonkanlah
ampunan untukku! ' Uwais bin Amir dengan perasaan heran menjawab;
'Bukankah engkau baru saja pulang dari perjalanan suci, ibadah haji di
Makkah? Maka seharusnya engkau yang memohonkan ampunan untuk saya.'
Pejabat tersebut tetap bersikeras dan berkata; 'Mohonkanlah ampunan
untukku hai Uwais? ' Uwais bin Amir pun menjawab; 'Engkau baru pulang
dari ibadah haji, maka engkau yang Iebih pantas mendoakan saya.'
Kemudian Uwais balik bertanya kepada pejabat itu; 'Apakah engkau telah
bertemu dengan Khalifah Umar bin Khaththab di Madinah? ' Pejabat Kufah
itu menjawab; 'Ya. Aku telah bertemu dengannya.' Akhirnya Uwais pun
memohonkan ampun untuk pejabat Kufah tersebut. Setelah itu, Uwais
dikenal oleh masyarakat luas, tetapi ia sendiri tidak berubah hidupnya
dan tetap seperti semula. Usair berkata; 'Maka aku memberikan Uwais
sehelai selendang yang indah, hingga setiap kali orang yang melihatnya
pasti akan bertanya; 'Dari mana Uwais memperoleh selendang itu? '" |
|
| وحَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي حَرْمَلَةُ ح و
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ وَهُوَ ابْنُ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ الْمَهْرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ
يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّكُمْ
سَتَفْتَحُونَ أَرْضًا يُذْكَرُ فِيهَا الْقِيرَاطُ فَاسْتَوْصُوا
بِأَهْلِهَا خَيْرًا فَإِنَّ لَهُمْ ذِمَّةً وَرَحِمًا فَإِذَا رَأَيْتُمْ
رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ فِي مَوْضِعِ لَبِنَةٍ فَاخْرُجْ مِنْهَا قَالَ
فَمَرَّ بِرَبِيعَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنَيْ شُرَحْبِيلَ ابْنِ
حَسَنَةَ يَتَنَازَعَانِ فِي مَوْضِعِ لَبِنَةٍ فَخَرَجَ مِنْهَا |
| 45.226/4614. Telah menceritakan kepadaku Abu Ath Thahir; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb; Telah mengabarkan kepadaku Harmalah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Harun bin Sa'id Al Aili; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb; Telah menceritakan kepadaku Harmalah yaitu Ibnu 'Imran At Tujibi dari 'Abdur Rahman bin Syimasah Al Mahri dia berkata; Aku mendengar Abu Dzar berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: 'Sesungguhnya
kamu sekalian (kaum Muslimin) pasti akan dapat menaklukkan negeri
Mesir, yaitu suatu wilayah yang terkadang dinamakan Al Qirath. Apabila
kalian telah dapat menguasai negeri Mesir, maka berbuat baiklah kepada
para penduduknya! Karena, bagaimanapun, mereka memiliki hak untuk
dilindungi, sebagaimana kaum kafir dzimmi ataupun karena hubungan tali
saudara (atau sebagai dzimmi dan hubungan keluarga dari jalur
pernikahan). Apabila kalian melihat dua orang yang sedang bertikai di
Mesir di lokasi berbatu bata, maka keluarlah dari tempat itu! ' Abu
Dzar berkata; 'Ternyata saya melihat Abdurrahman bin Syurahbil bin
Hasanah dan saudaranya yang laki-laki, yaitu Rabi'ah sedang bertengkar
di tempat batu bata, maka saya pun keluar dan tempat itu.' |
|
| وحَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا حَدَّثَنَا
وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي سَمِعْتُ حَرْمَلَةَ الْمِصْرِيَّ
يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ عَنْ أَبِي بَصْرَةَ
عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّكُمْ
سَتَفْتَحُونَ مِصْرَ وَهِيَ أَرْضٌ يُسَمَّى فِيهَا الْقِيرَاطُ فَإِذَا
فَتَحْتُمُوهَا فَأَحْسِنُوا إِلَى أَهْلِهَا فَإِنَّ لَهُمْ ذِمَّةً
وَرَحِمًا أَوْ قَالَ ذِمَّةً وَصِهْرًا فَإِذَا رَأَيْتَ رَجُلَيْنِ
يَخْتَصِمَانِ فِيهَا فِي مَوْضِعِ لَبِنَةٍ فَاخْرُجْ مِنْهَا قَالَ
فَرَأَيْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ شُرَحْبِيلَ بْنِ حَسَنَةَ وَأَخَاهُ
رَبِيعَةَ يَخْتَصِمَانِ فِي مَوْضِعِ لَبِنَةٍ فَخَرَجْتُ مِنْهَا |
| 45.227/4615. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb dan 'Ubaidullah bin Sa'id keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Wahb bin Jarir; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Aku mendengar Harmalah Al Mishri bercerita dari 'Abdur Rahman bin Syimamah dari Abu Bashrah dari Abu Dzar dia berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: 'Sesungguhnya
kamu sekalian (kaum Muslimin) pasti akan dapat menaklukkan negeri
Mesir, yaitu suatu wilayah yang terkadang dinamakan Al Qirath. Apabila
kalian telah dapat menguasai negeri Mesir, maka berbuat baiklah kepada
para penduduknya! Karena, bagaimanapun, mereka memiliki hak untuk
dilindungi, sebagaimana kaum kafir dzimmi ataupun karena hubungan tali
saudara (atau sebagai dzimmi dan hubungan keluarga dari jalur
pernikahan). Apabila kalian melihat dua orang yang sedang bertikai di
Mesir pada lokasi batu bata, maka keluarlah dari tempat itu! ' Abu Dzar
berkata; 'Ternyata saya melihat Abdurrahman bin Syurahbil bin Hasanah
dan saudaranya yang laki-laki, yaitu Rabi'ah sedang bertengkar di
tempat batu bata, maka saya pun keluar dan tempat itu.' |
|
| وحَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِي
الْوَازِعِ جَابِرِ بْنِ عَمْرٍو الرَّاسِبِيِّ سَمِعْتُ أَبَا بَرْزَةَ
يَقُولُا
بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا إِلَى
حَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَسَبُّوهُ وَضَرَبُوهُ فَجَاءَ إِلَى
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ أَنَّ أَهْلَ
عُمَانَ أَتَيْتَ مَا سَبُّوكَ وَلَا ضَرَبُوكَ |
| 45.228/4616. Telah menceritakan kepada kami Sa'id Al Manshur; Telah menceritakan kepada kami Mahdi bin Maimun dari Abu Al Wazi' Jabir bin 'Amru Ar Rabisi; Aku mendengar Abu Barzah
berkata; "RasuIuIlah shallallahu 'alaihi wasallam menugaskan seorang
sahabat untuk berdakwah ke salah satu perkampungan Arab. Tetapi,
sesampainya di sana para penduduk kampung tersebut malah mencaci dan
memukulinya. Kemudian sahabat tersebut kembali kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menceritakan kejadiannya. Setelah itu,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Seandainya yang kamu datangi itu adalah para penduduk negeri Oman, niscaya mereka tidak akan mencaci ataupun memukulimu.' |
|
| وحَدَّثَنَا
عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ
إِسْحَقَ الْحَضْرَمِيَّ أَخْبَرَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ عَنْ
أَبِي نَوْفَلٍ رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ عَلَى عَقَبَةِ
الْمَدِينَةِ قَالَ فَجَعَلَتْ قُرَيْشٌ تَمُرُّ عَلَيْهِ وَالنَّاسُ
حَتَّى مَرَّ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَوَقَفَ عَلَيْهِ
فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَبَا خُبَيْبٍ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَبَا
خُبَيْبٍ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَبَا خُبَيْبٍ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ
كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ هَذَا أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ أَنْهَاكَ
عَنْ هَذَا أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ هَذَا أَمَا
وَاللَّهِ إِنْ كُنْتَ مَا عَلِمْتُ صَوَّامًا قَوَّامًا وَصُولًا
لِلرَّحِمِ أَمَا وَاللَّهِ لَأُمَّةٌ أَنْتَ أَشَرُّهَا لَأُمَّةٌ خَيْرٌ
ثُمَّ نَفَذَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَبَلَغَ الْحَجَّاجَ مَوْقِفُ
عَبْدِ اللَّهِ وَقَوْلُهُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَأُنْزِلَ عَنْ جِذْعِهِ
فَأُلْقِيَ فِي قُبُورِ الْيَهُودِ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى أُمِّهِ
أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ فَأَبَتْ أَنْ تَأْتِيَهُ فَأَعَادَ
عَلَيْهَا الرَّسُولَ لَتَأْتِيَنِّي أَوْ لَأَبْعَثَنَّ إِلَيْكِ مَنْ
يَسْحَبُكِ بِقُرُونِكِ قَالَ فَأَبَتْ وَقَالَتْ وَاللَّهِ لَا آتِيكَ
حَتَّى تَبْعَثَ إِلَيَّ مَنْ يَسْحَبُنِي بِقُرُونِي قَالَ فَقَالَ
أَرُونِي سِبْتَيَّ فَأَخَذَ نَعْلَيْهِ ثُمَّ انْطَلَقَ يَتَوَذَّفُ
حَتَّى دَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَ كَيْفَ رَأَيْتِنِي صَنَعْتُ بِعَدُوِّ
اللَّهِ قَالَتْ رَأَيْتُكَ أَفْسَدْتَ عَلَيْهِ دُنْيَاهُ وَأَفْسَدَ
عَلَيْكَ آخِرَتَكَ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَقُولُ لَهُ يَا ابْنَ ذَاتِ
النِّطَاقَيْنِ أَنَا وَاللَّهِ ذَاتُ النِّطَاقَيْنِ
أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكُنْتُ أَرْفَعُ بِهِ طَعَامَ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَطَعَامَ أَبِي بَكْرٍ مِنْ
الدَّوَابِّ وَأَمَّا الْآخَرُ فَنِطَاقُ الْمَرْأَةِ الَّتِي لَا
تَسْتَغْنِي عَنْهُ أَمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ حَدَّثَنَا أَنَّ فِي ثَقِيفٍ كَذَّابًا وَمُبِيرًا فَأَمَّا
الْكَذَّابُ فَرَأَيْنَاهُ وَأَمَّا الْمُبِيرُ فَلَا إِخَالُكَ إِلَّا
إِيَّاهُ قَالَ فَقَامَ عَنْهَا وَلَمْ يُرَاجِعْهَا |
| 45.229/4617. Telah menceritakan kepada kami 'Uqbah bin Mukram Al 'Ammi; Telah menceritakan kepada kami Ya'qub yaitu Ibnu Ishaq Al Hadhrami; Telah mengabarkan kepada kami Al Aswad bin Syaiban dari Abu Naufal
dia berkata; "Saya pernah melihat Abdullah bin Zubair disalib di suatu
perbukitan antara Madinah dan Makkah. OIeh karena itu, tidaklah
mengherankan, apabila kaum Quraisy dan masyarakat muslim lainnya
melintasi tempat tersebut. Sehingga Abdullah bin Umar juga melintasi
Abdullah bin Zubair dan berdiri di dekatnya seraya berkata; 'Assalaamu
'alaika hai Abu Khubaib! # Assalaamu 'aIaika hai Abu Khubaib! #
Assalaamu 'alaika hai Abu Khubaib! # Demi Allah, sungguh aku pernah
melarangmu untuk berbuat seperti ini! # Demi Allah, sungguh aku pernah
melarangmu untuk berbuat seperti ini! # Demi Allah, sungguh aku pernah
melarangmu untuk berbuat seperti ini! ' # Abdullah bin Zubair berkata;
'Demi Allah, sepengetahuanku kamu adalah orang yang rajin bangun malam
untuk melaksanakan shalat rajin menyambung tali silaturahim. Demi
Allah, kamu adalah ornag yang paling buruk di tengah-tengah umat yang
baik.' Setelah itu, Abdullah bin Umar pun pergi meninggalkannya. Sikap
Abdullah bin Zubair dan ucapannya itu diketahui oleh Hajjaj Ats
Tsaqafi. Lalu ia pun mengirim pasukan untuk menurunkannya dari tiang
salib dan melemparkannya ke atas kuburan orang-orang Yahudi. Setelah
itu, Al Hajjaj mengirim utusan kepada ibu Abdulah bin Zubair, yaitu
Asma' binti Abu Bakar. Tetapi, Asma' tidak menghadap kepada Al Hajjaj.
Lalu sekali lagi Al Hajjaj mengirim utusannya kepada Asma' binti Abu
Bakar dengan membawa pesan khusus dari Al Hajjaj yang berbunyi; 'Kau
datang menghadap kepadaku atau aku kirim pasukan untuk menyeretmu
kehadapanku! ' Namun Asma' binti Abu Bakar tetap menolak sambil
berkata; 'Demi Allah, aku tidak akan datang menghadapmu sampaipun kamu
kirim pasukan untuk menyeretku ke hadapanmu! ' Al Hajjaj berkata; 'Hai
pasukan siapkan kudaku! ' Kemudian Hajjaj mengenakan sepatunya dan
berangkat dengan membawa pasukannya hingga mereka tiba di depan rumah Asma' binti Abu Bakar.
Al Hajjaj bertanya kepadanya; 'Hai ibu tua, bagaimanakah pendapatmu
tentang perbuatan yang telah aku lakukan kepada musuh Allah (maksudnya
adalah anak laki-lakinya, yaitu Abdullah bin Zubair)? ' Asma' binti Abu
Bakar pun menjawab dengan lantang; 'Menurutku, kamu telah menghancurkan
dunianya sedangkan ia telah menghancurkan akhiratmu.' 'Aku dengar';
ujar Asma'; 'Kamu mengatakan kepadanya (maksudnya kepada Abdullah bin
Zubair, puteranya); 'Hai anak seorang wanita yang mempunyai dua ikat
pinggang! ' Demi Allah, akulah wanita yang mempunyai dua ikat pinggang
itu. Yang satu, pernah aku gunakan untuk membawa makanan Rasulullah dan
makanan Abu Bakar dari kendaraannya, sedangkan yang lainnya adalah ikat
pinggang yang selalu dibutuhkan kaum wanita. Sesungguhnya RasuluIIah
shallallahu 'alaihi wasallam pernah memberitahukan kepada kami bahwasanya
di Tsaqif itu ada seorang pembohong dan seorang perusak. Pembohong
tersebut telah kami ketahui, sedang perusak itu, kami tak punya
prasangka lain selain engkau.' Abu Naufal berkata; 'Kemudian Al Hajjaj
meninggalkan tempat Asma' binti Abu Bakar tanpa mengucapkan satu kata
pun kepadanya.' |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا
و قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا
مَعْمَرٌ عَنْ جَعْفَرٍ الْجَزَرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ كَانَ
الدِّينُ عِنْدَ الثُّرَيَّا لَذَهَبَ بِهِ رَجُلٌ مِنْ فَارِسَ أَوْ
قَالَ مِنْ أَبْنَاءِ فَارِسَ حَتَّى يَتَنَاوَلَهُ |
| 45.230/4618. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi' dan 'Abad bin Humaid keduanya berkata; 'Abad Telah mengabarkan kepada kami dan berkata Ibnu Rafi'; Telah menceritakan kepada kami 'Abdur Razzaq; Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Ja'far Al Jazari dari Yazid bin Al Asham dari Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Seandainya
agama ini berada di tempat bintang-bintang di langit, tentu seorang
laki-laki dari Persia -atau beliau bersabda: 'dari generasi Persia, -
akan menuju ketempat bintang-bintang itu hingga ia mencapainya.' |
|
| وحَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ
مُحَمَّدٍ عَنْ ثَوْرٍ عَنْ أَبِي الْغَيْثِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إِذْ نَزَلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْجُمُعَةِ فَلَمَّا قَرَأَ
{ وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ }
قَالَ رَجُلٌ مَنْ هَؤُلَاءِ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَمْ يُرَاجِعْهُ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى سَأَلَهُ مَرَّةً
أَوْ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا قَالَ وَفِينَا سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ
قَالَ فَوَضَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ
عَلَى سَلْمَانَ ثُمَّ قَالَ لَوْ كَانَ الْإِيمَانُ عِنْدَ الثُّرَيَّا
لَنَالَهُ رِجَالٌ مِنْ هَؤُلَاءِ |
| 45.231/4619. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz yaitu Ibnu Muhammad dari Tsaur dari Abu Al Ghaits dari Abu Hurairah
dia berkata; "Ketika kami sedang duduk di sisi Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, tiba-tiba surat Al Jumu'ah diturunkan kepada beliau.
Pada saat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membacakan ayat yang
berbunyi: '…dan orang-orang lain dari mereka yang beIum berhubungan
dengan mereka' tiba-tiba ada seseorang yang bertanya; 'Ya Rasulullah,
siapakah mereka itu? ' Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak
menjawab hingga orang tersebut menanyakannya sebanyak tiga kali.
Kebetulan pada saat itu di tengah kami ada Salman Al Farisi. Kemudian
Rasulullah meletakkan tangannya pada Salman seraya bersabda: 'Seandainya iman itu berada di tempat bintang-bintang di langit, tentu orang-orang Persia pasti akan mencapainya.' |
|
| وحَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ
قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا و قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ
ابْنِ عُمَرَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَجِدُونَ
النَّاسَ كَإِبِلٍ مِائَةٍ لَا يَجِدُ الرَّجُلُ فِيهَا رَاحِلَةً |
| 45.232/4620. Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi' dan 'Abad bin Humaid dan lafazh ini milik Muhammad dia berkata; 'Abad Telah mengabarkan kepada kami dan berkata Ibnu Rafi'; Telah menceritakan kepada kami 'Abdur Razzaq; Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Salim dari Ibnu 'Umar dia berkata; RasululIah
shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: 'Kalian akan mendapati
manusia bagaikan seratus unta yang tidak ada seekor pun dapat
ditungganginya.' |
|